Herunterladen Diese Seite drucken
Candy CST 115 EX Gebrauchsanweisung
Candy CST 115 EX Gebrauchsanweisung

Candy CST 115 EX Gebrauchsanweisung

Electronic
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CST 115 EX:

Werbung

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Candy CST 115 EX

  • Seite 2 When contacting Candy or Als U kontakt opneemt met contacto con Candy o avec Candy, ou avec ses Candy o con i suoi centri di Mitteilungen an Candy a Customer Service Centre Candy of met de desbe- con sus centros de centres d’assistance,...
  • Seite 3 INDICE CAPITOLO ÍNDICE CAPÍTULO INDEX CHAPITRE INHALT KAPITEL INDEX CHAPTER INHOUD PER HOOFDSTUK Introduccíon Avant-propos Prefazione Einleitung Introduction Inleiding Notas generales a la Notes générales à la ..........1 ........... Note generali alla Allgemeine Hinweise zur General points on delivery Algemene entrega livraison...
  • Seite 4: Algemene Leveringsvoorwaarden

    CAPÍTULO 1 CHAPITRE 1 CAPITOLO 1 KAPITEL 1 CHAPTER 1 HOOFDSTUK 1 NOTAS GENERALES NOTES GENERALES A LA NOTE GENERALI ALLA ALLGEMEINE HINWEISE GENERAL POINT ON ALGEMENE DE ENTREGA LIVRAISON CONSEGNA ZUR LIEFERUNG DELIVERY LEVERINGSVOORWAARDEN A la livraison veuillez Alla consegna controlli che A la entrega comprue- Kontrollieren Sie bei On delivery, check that...
  • Seite 5 CAPÍTULO 2 CHAPITRE 2 KAPITEL 2 CHAPTER 2 HOOFDSTUK 2 CAPITOLO 2 GARANZIA / SERVIZIO GUARANTEE GARANTIE GARANTIE GARANTIE GARANTIA ASSISTENZA CLIENTI L´apparecchio è corredato The appliance comes with L’appareil est livré avec un Das Gerät wird zusammen apparaat gaat El aparato va acompaña- di un certificato di garanzia a guarantee certificate.
  • Seite 6 Vérifiez que Assicurarsi che l´impianto Erdanschluß ausgestattet. earth connection. Ensure aardleiding door CANDY. de tierra. votre installation électrique elettrico disponga di presa Vergewissern Sie sich bitte, that the electrical Maakt u er zich zeker van Asegúrese de que la...
  • Seite 7 Sie sich Service Centre and ask for wenden tot een Candy de Asistencia Técnica rivolgersi unicamente ad Candy y solicite el uso de exclusivement à un centre für eine eventuelle original Candy spare parts. Herstellingsdienst en het un centro di Assistenza recambios originales.
  • Seite 8 CAPÍTULO 4 CHAPITRE 4 CAPITOLO 4 KAPITEL 4 CHAPTER 4 HOOFDSTUK 4 Máxima carga Charge maxi Carico massimo Höchstladung Maximum load Maximum capaciteit Tensión de alimentación Tension d´alimentation Tensione di alimentazione Versorgungsspannung Supply voltage Verbruiksspanning 220/230 Potencia calorífica Puissance calorifique Potenza calorica Heizwert Calorific power...
  • Seite 9 CAPÍTULO 5 CHAPITRE 5 KAPITEL 5 CHAPTER 5 HOOFDSTUK 5 CAPITOLO 5 PUESTA EN FUNCIONA- MISE EN PLACE MESSA IN OPERA INBETRIEBNAHME SETTING UP IN GEBRUIKNAME VAN MIENTO INSTALACIÓN INSTALLATION INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION HET APPARAAT- INSTALLATIE ATENCIÓN: ATTENTION: ATTENZIONE: ACHTUNG:DIE WARNING: OPGELET : NO DEJE AL ALCANCE...
  • Seite 10 • No está permitido • Il est interdit de relier la • Non è consentito unire • Es ist nicht zulässig, den • The air outlet must not be • Het is niet toegelaten de Luftaustritt an mit Kohle- conectar la salida de aire sortie d´air à...
  • Seite 11 Colocar la etiqueta Placer l´etiquette Stecken Sie das Stick the adhesive label Plak de bijgesloten sticker ncollare l´etichetta adhesiva que se acompa- autocollante dans le beigefügte, haftende provided on the support op de daarvoor bestemde adesiva allegata, nella ña en el soporte que se support qui s´introduit dans Etikett in die Halterung, die which goes into the groove...
  • Seite 12 CST 115 EX CAPÍTULO 6 CHAPITRE 6 CAPITOLO 6 KAPITEL 6 CHAPTER 6 HOOFDSTUK 6 CUADRO DE MANDOS COMMANDES QUADRO COMANDI BEDIENUNGSELEMENTE CONTROLS BEDIENINGSTOETSEN Selector de programas de Sélecteur de programme ..........A ..........Manopola programmi di Wahlschalter für die...
  • Seite 13 SELECTOR DE PROGRAMAS SELECTEUR DES MANOPOLA PROGRAMMI WAHLSCHALTER FÜR DIE TIMER KNOB FOR DRY SELECTIETOETS - DE SECADO PROGRAMMES DE DI ASCIUGATURA TROCKENPROGRAMME PROGRAMMES DROOGPROGRAMMAS SECHAGE ATTENZIONE: ACHTUNG: IMPORTANT: OPGELET : ATENCIÓN: ATTENTION: NON RUOTI MAI LA DIESER SCHALTER DARF ALWAYS ROTATE THE KNOB DE PROGRAMMATOETS NICHT GEGEN, SONDERN...
  • Seite 14 ABRIR LA PUERTA OUVERTURE DU APERTURA SPORTELLO DECKEL ÖFFNEN OPENING THE LID DEKSEL OPENEN COUVERCLE Elevar la puerta y abrirla Ouvrir complètement le Sollevare lo sportello ed Zuerst den Deckel ganz Lift the lid. Open the drum Het deksel totaal openen. completamente.
  • Seite 15 La capacidad del tambor La capacité du tambour La capacità del cestello Das Fassungsvermögen The drum capacity of your De inhoud van de trommel de la secadora es du sèche-linge est dell´asciugatrice è der Trommel entspricht dryer is similar to that of van deze droogkast is sensiblemente equivalente sensiblement équivalent à...
  • Seite 16 CAPÍTULO 7 CHAPITRE 7 CAPITOLO 7 KAPITEL 7 CHAPTER 7 HOOFDSTUK 7 PREPARACION Y PREPARATION ET VORBEREITUNG UND PREPARING AND VOORBEREIDING EN PREPARAZIONE E CARICO CARGA DE LA ROPA CHARGEMENT DU EINLADEN DER WÄSCHE LOADING CLOTHES LANDEN VAN HET DELLA BIANCHERIA LINGE WASGOED A fin de aprovechar al...
  • Seite 17 SIMBOLOGIA SYMBOLES SIMBOLOGIA SYMBOLIK SYMBOLS SIMBOLEN Para facilitar el uso de la Pour faciliter l´utilisation du Per facilitare l´uso Für den Gebrauch und To make your dryer easier Om het gebruik van de secadora es útil conocer sèche-linge, il est utilise de dell´asciugatrice è...
  • Seite 18 CAPÍTULO 8 CHAPITRE 8 CAPITOLO 8 KAPITEL 8 CHAPTER 8 HOOFDSTUK 8 PULIZIA E MANUTENZIONE LIMPIEZA Y MANTENIMIEN- NETTOYAGE ET ENTRETIEN REINIGUNG UND CLEANING AND ROUTINE REINIGING EN ALGEMEEN ORDINARIA TO ORDINARIO ORDINAIRE ALLGEMEINE WARTUNG MAINTENANCE ONDERHOUD Benutzen Sie für die äußere Per la Sua lavatrice Para su limpieza exterior no Ne jamais utiliser de produits...
  • Seite 19 CAPÍTULO 9 CHAPITRE 9 TABLA DE PROGRAMAS : Posicione el Selector de Programas en el símbolo que se ajuste a sus necesidades. TABLEAU DES PROGRAMMES : positionnez le Sélecteur de Programmes sur le repère de celui correspondant à vos besoins. Type de séchage Tipo de secado LINGE PRET A RANGER...
  • Seite 20 CAPITOLO 9 KAPITEL 9 TABELLA DEI PROGRAMMI : Posizionare la manopola dei programmi sul simbolo che risponde alle proprie esigenze. PROGRAMMÜBERSICHT : Bringen Sie den Programmwahlschalter in die Position mit dem Symbol, welches Ihren Bedürfnissen entspricht. Trockenzustand Tipo di asciugatura BIANCHERIA PRONTA DA WEGLEGBARE WÄSCHE METTERE VIA...
  • Seite 21 CHAPTER 9 HOOFDSTUK PROGRAME TABLE : Set the Programme Control Knob to the symbol which best meets your needs. PROGRAMMA TABEL : Situeer de programmaknop op het door U gewensie programma. Droog type Type of drying CLOTHES READY TO BE PUT GEREED WASGOED AWAY IN THE WARDROBE CLOTHES READY FOR...
  • Seite 22 CHAPITRE 10 CAPÍTULO 10 PROBLEME-SOLUTION PROBLEMA-SOLUCION Si su secadora no funcionase, antes de llamar al Centro de Asistencia Técnica, efectuar los siguientes controles : Si votre sèche-linge ne fonctionne pas, et avant de contacter le Service Après-Vente, effectuer les contrôles suivants : CAUSE REMEDE...
  • Seite 23 CAPITOLO 10 KAPITEL 10 PROBLEMA-SOLUZIONE LÖSUNG VON PROBLEM Se l´asciugatrice non funzionasse, prima di rivolgersi al Centro di Assistenza Tecnica, effettuare le verifiche seguenti : Sollte Ihr Wäschetrockner einmal nicht funktionieren, so führen Sie bitte die folgenden Kontrollschritte durch, bevor Sie sich an Ihre kundendienststelle wenden : ANOMALIA CAUSA...
  • Seite 24 CHAPTER 10 HOOFDSTUK 10 TROUBLESHOOTING PROBLEEM-OPLOSSING If your dryer does not work properly, make the following checks before calling a Service Centre : Indien de droogkast niet zou functioneren dient U, vooraleer de Technische Dienst te verwittigen, de volgende punten nakijken: CAUSE REMEDY DEFEKT...