Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
RADEMACHER 9305 Einbau- Und Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 9305:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

D
Einbau- und Bedienungsanleitung RolloTron
ES
Instrucciones de montaje y manejo RolloTron
F
Notice de montage et d'utilisation RolloTron
GB
Installation and operation manual RolloTron
NL
Montage- en bedieningshandleiding RolloTron
Artikel Nr.;
Artículo
nº;
N° d'article; Article no; Artikelnr.
VBD 462-1-D-ES-F-GB-NL (02.09)
®
Pro Standard
®
Pro Standard
®
Pro Standard
®
Pro Standard
®
Pro Standard
9300.../9305/9340

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für RADEMACHER 9305

  • Seite 1 ® Pro Standard Notice de montage et d’utilisation RolloTron ® Pro Standard Installation and operation manual RolloTron ® Pro Standard Montage- en bedieningshandleiding RolloTron ® Pro Standard Artikel Nr.; Artículo nº; N° d’article; Article no; Artikelnr. 9300.../9305/9340 VBD 462-1-D-ES-F-GB-NL (02.09)
  • Seite 2 Dahinter stehen alle hochqualifizierten Detrás de él se encuentran todos los Tous les collaborateurs et collaboratrices de All the highly qualified staff at RADEMACHER Achter al deze inspanningen staan alle hoog Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter aus dem trabajadores y trabajadoras altamente cuali- la Sté...
  • Seite 3: Gesamtansicht/Bedienelemente

    Belt cover Bandafdekking Cache de la sangle * gültig auch für * también válido para * valable aussi pour * also applies for * geldt ook voor Artikel Nr. 9305/9340 art. nº 9305/9340 art. no. 9305/9340 art. no. 9305/9340 artikelnr. 9305/9340...
  • Seite 4: Zeichenerklärung

    i i i i i Zeichenerklärung Explicación de los Explication des Key to Symbols Verklaring van de símbolos symboles symbolen Lebensgefahr durch Peligro de muerte por Danger de mort par Danger of fatal Levensgevaar door Stromschlag electrocución électrocution electric shock elektrische schok Dieses Zeichen weist Sie auf Este símbolo indica peligros...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Índice de contenidos Contenu Table of contents Inhoudsopgave Gesamtansicht/Bedienelemente ....3 Vista completa/elementos de mando ... 3 Vue d’ensemble/Eléments fonctionnels ..3 General view / control elements ....3 Totaaloverzicht / Bedieningselementen ..3 Zeichenerklärung ......... 4 Explicación de los símbolos ......4 Explication des symboles ......
  • Seite 6: Diese Anleitung

    i i i i i Diese Anleitung... Estas instrucciones... Cette notice This manual... Deze handleiding... d’utilisation..beschreibt Ihnen die Mon- ...le describen el montaje, la ...vous décrit le montage, le ...describes how to install, ...beschrijft hoe u bij de monta- tage, den elektrischen An- conexión eléctrica y el manejo branchement électrique et le...
  • Seite 7: General Safety Instructions

    i i i i i Allgemeine Indicaciones generales Consignes générales General safety Algemene Sicherheitshinweise de seguridad de sécurité instructions veiligheidsinstructies Bei allen Arbeiten an En todos los trabajos en Lors de tous les travaux All works to electrical Bij werkzaamheden elektrischen Anlagen equipos eléctricos existe sur installations électri-...
  • Seite 8 i i i i i Allgemeine Indicaciones generales Consignes générales General safety Algemene Sicherheitshinweise de seguridad de sécurité instructions veiligheidsinstructies Es darf Kindern nicht er- No se puede permitir a S Il est interdit aux enfants Do not allow children to Kinderen dienen niet met laubt werden, mit der los niños que jueguen con...
  • Seite 9: Richtige Verwendung

    Standard only use original spa- MACHER, cela vous permettra Zo voorkomt u dat de Rollo- ® tionen bzw. Schäden am Rol- el RolloTron Pro Standard. re parts from RADEMACHER. ® d’éviter les fonctions défectu- Tron Pro Standard niet meer loTron ®...
  • Seite 10: Einsatzbedingungen

    i i i i i Einsatzbedingungen Condiciones de Conditions Operating Gebruiksvoor- aplicación d’utilisation conditions waarden Betreiben Sie den Rol- Emplee el RolloTron ® Mettez RolloTron ® Only use the RolloTron ® Gebruik de RolloTron ® loTron ® Pro Standard nur Standard exclusivamente Standard en service Pro Standard in dry rooms.
  • Seite 11: Zulässige Gurtbandbreiten Und -Längen

    = Belt width = Bandbreedte = Gurtstärke = Grosor de cinta = Epaisseure de la = Belt thickness = Bandsterkte 9300... 9305 9340 sangle = Max. Gurtlänge = Longitud máx de = Max. belt length = Max. bandlengte 15 mm*...
  • Seite 12: Funktionsübersicht

    Vue d’ensemble des Overview of Functieoverzicht funciones fonctions functions Manuelle Bedienung Manejo manual Service manuel Manual operation Handmatige bediening 9300 .../9305/9340 AUTO/MANU-Umschaltung Cambio AUTO/MANU Commutation AUTO/ AUTO/MANU switch AUTO/MANU omschake- Automatikbetrieb, Modo automático, con MANU Automatic operation, one ling je eine Schaltzeit für...
  • Seite 13: Vor Dem Einbau

    RolloTron ® Pro Stan- (Artikel-Nr. 9305) dard (articulo n 9305) (Article no. 9305) dard (Article no. 9305) dard (artikelnr. 9305) Toutes les mesures sont Alle Maßangaben in mm Todas las medidas en mm indiquées en mm Alle maten in mm...
  • Seite 14: Sie Brauchen Folgende Werkzeuge

    i i i i i Vor dem Einbau Antes del montaje Avant le montage Before installation Voor de montage Sie brauchen folgende Necesita las siguien- Il vous faut les outils You will need the U heeft volgende Werkzeuge: tes herramientas : suivants : following tools: gereedschap nodig...
  • Seite 15 i i i i i Vor dem Einbau Antes del montaje Avant le montage Before installation Voor de montage Gurtband vorbereiten Preparar la cinta Préparer la sangle Prepare the belt Band voorbereiden Schneiden Sie das Gurtband Corte la cinta aprox. 20 cm Coupez la sangle à...
  • Seite 16: Sicherheitshinweise Zum Elektrischen Anschluss

    i i i i i Sicherheitshinweise zum Indicaciones de seguridad Safety instructions for Veiligheidsaanwijzingen Consignes de sécurité concern. elektrischen Anschluss para la conexión eléctrica the electrical connection bij elektrische aansluiting le branchement électrique Bei allen Arbeiten an En todos los trabajos en Lors de tous les travaux All works to electrical Bij alle werkzaamheden...
  • Seite 17: Elektrischer Anschluss

    Artículo nº; pack mit den beilie- con los tornillos ad- annexe, avec les vis and fix it in place using met de meegeleverde N° d’article; genden Schrauben an. juntos. jointes. the screws provided. schroeven vast. Article no; 9305 Artikelnr.
  • Seite 18: Gurtband Einziehen Und Befestigen

    i i i i i Gurtband einziehen Introducir y fijar la Enrouler et fixer la Feeding the belt through Band invoeren en und befestigen cinta sangle and fixing in place bevestigen Schalten Sie die Conecte la alimenta- Branchez l’alimen- Switch on the Schakel de netvoe- Netzversorgung ein.
  • Seite 19 i i i i i Gurtband einziehen Feeding the belt through Band invoeren en Introducir y fijar la Enrouler et fixer la und befestigen and fixing in place bevestigen cinta sangle Netzversorgung Volver a conectar la ali- Rétablissez l’alimen- Switch the electricity Schakel de netvoe- wieder einschalten.
  • Seite 20: Den Rollotron

    i i i i i Den RolloTron ® Montar el RolloTron ® Installer le RolloTron ® Mounting the Rollo- De RolloTron ® Standard einbauen Pro Standard Pro Standard Tron ® Pro Standard Standard monteren HINWEIS/NOTA/REMARQUE/ Bauen Sie den RolloTron ® Monte el RolloTron ®...
  • Seite 21: Endanschläge Einstellen

    i i i i i Endanschläge bei Ajuste de los finales de Régler les butées de fin Setting the end positions Eindposities bij eerste Erstinbetriebnahme ... la carrera en la ... de course lors de la ... before initial... ingebruikneming..oder nach einem Soft- ...primera puesta en func.
  • Seite 22 i i i i i Endanschläge bei Ajuste de los finales de Régler les butées de fin Setting the end positions Eindposities bij eerste Erstinbetriebnahme ... la carrera en la ... de course lors de la... before initial... ingebruikneming..oder nach einem Soft- ...primera puesta en func.
  • Seite 23: Automatikbetrieb

    i i i i i Automatikbetrieb / Modo automático / Mode automatique/ Automatic operation/ Automatische Öffnungs- und ... ajustar horas de ... Régler les heures ... set the ... werking /..Schließzeit ...apertura y ...d’ouverture et de ...opening and closing Openings- en einstellen cierre...
  • Seite 24 i i i i i Automatikbetrieb / Modo automático / Mode automatique/ Automatic operation/ Automatische Öffnungs- und ... ajustar horas de ... Régler les heures ... set the ... werking /..Schließzeit ...apertura y ...d’ouverture et de ...opening and closing Openings- en einstellen cierre...
  • Seite 25 i i i i i Automatikbetrieb / Modo automático / Mode automatique/ Automatic operation/ Automatische Öffnungs- und ... ajustar horas de ... Régler les heures ... set the ... werking /..Schließzeit ...apertura y ...d’ouverture et de ...opening and closing Openings- en einstellen cierre...
  • Seite 26: Automatikbetrieb Ein-/Ausschalten

    i i i i i Automatikbetrieb Modo automático Mode automatique Automatic operation Automatische werking AUTO Die automatische Schaltzeit El horario automático de L’horaire de mise en marche The automatic switching De automatische schakeltijd ist eingeschaltet. respuesta está activado. automatique est activée. function is switched on.
  • Seite 27: Sonnenautomatik

    i i i i i Sonnenautomatik Automatismo solar Fonction solaire Automatic sunlight Zonnemodule automatique protection Lichtsensor anschließen Helligkeitsabhängige Mando dependiente de Pilotage dépendant de Light-intensity Helderheidsafhanke- Conectar sensor luminoso lijke bediening Steuerung la claridad la luminosité control Brancher le capteur de lumière Die Sonnenautomatik ermög- El automatismo solar le per- En association avec le capteur...
  • Seite 28 i i i i i Funcionamiento del Fonction de la solaire Function of the automa- Functie van de Funktion der automatismo solar automatique tic sunlight protection zonnemodul Sonnenautomatik Automatischer Descenso Descente Automatic Automatisch Tieflauf automático automatique lowering omlaag 10 min. Erkennt der Sensor 10 Minu- Si el sensor luminoso 10 minu- Si le capteur capte la lumière...
  • Seite 29: Setting Automatic Sunlight Protection

    i i i i i Sonnenautomatik Ajustar automatismo Régler la fonction Setting the automatic Zonnemodule einstellen solar solaire automatique sunlight protection instellen Übernehmen Sie die aktuelle Acepte la claridad actual a la Prenez la valeur de l’intensité Adopt the current light inten- Neem de actuele helderheid, Tasten gleichzeitig drücken Helligkeit, bei der Ihr Rollla-...
  • Seite 30: Dämmerungsautomatik

    i i i i i Dämmerungs- Automatismo Fonction crépusculaire Automatic twilight Schemeringsmodule automatik crepuscular automatique operation Die Dämmerungsautomatik El automatismo crepuscular La fonction crépusculaire auto- Met de schemeringsmodule The automatic twilight ope- bewirkt ein automatisches realiza un cierre automático matique déclenche une ferme- wordt het rolluik automatisch ration causes the roller shutter Schließen des Rollladens.
  • Seite 31: Setting Automatic Twilight Operation

    i i i i i Dämmerungsauto- Ajustar automatismo Regler la fonction cré- Setting the automatic Schemeringsmodule matik einstellen crepuscular pusculaire automatique twilight operation Übernehmen Sie die aktuelle Acepte la claridad actual (cre- Prenez la valeur de l’intensité Adopt the current light intensity Neem de actuele helderheid Helligkeit (Dämmerung), bei púsculo) a la que se debe...
  • Seite 32: Einstellungen Löschen

    i i i i i Einstellungen löschen Borrar ajustes Effacer les réglages Deleting settings Instellingen wissen Softwarereset Reset de software Retour à l’état initial Reset the software Software-reset du logiciel gleichzeitig drücken pulsar simultáneamente appuyez simultanément press simultaneously tegelijkertijd indrukken Zur Quittierung Para confirmar, Pour confirmer, la...
  • Seite 33: Hardwarereset

    i i i i i Einstellungen löschen Borrar ajustes Effacer les réglages Delete settings Instellingen wissen Hardwarereset Reset de hardware Retour à l’état initial Reset the hardware Hardware-reset 2 s lang / 2 segundos / du matériel pandant 2 s / press for 2 sec.
  • Seite 34: Den Rollotron

    i i i i i Den RolloTron ® Manejar el RolloTron ® Operating the Rollo- De RolloTron ® Manipuler le Rollo- Standard bedienen Pro Standard Tron ® Pro Standard Standard bedienen Tron ® Pro Standard Le maniement manuel est Manual operation is possible De handmatige bediening kan Die Bedienung von Hand ist El manejo manual es posible...
  • Seite 35: Den Rollotron Standard Ausbauen

    i i i i i Desinstalar el Rollo- Démonter le Rollo- Removal of the Rollo- De RolloTron ® Den RolloTron ® Tron ® Pro Standard Tron ® Pro Standard Tron ® Pro Standard Standard demonteren Standard ausbauen Den Rollladen vollständig Cerrar la persiana por Fermer complètement le Close the roller shutter...
  • Seite 36 i i i i i Den RolloTron ® Desinstalar el Rollo- Démonter le Rollo- Removal of the Rollo- De RolloTron ® Standard ausbauen Tron ® Pro Standard Tron ® Pro Standard Tron ® Pro Standard Standard demonteren Es besteht Verletzungs- Existe peligro de lesiones L’enrouleur représente The winding wheel pre-...
  • Seite 37: Gurtband Entfernen Bei Totalausfall

    Après une panne totale, faites Have the unit checked by Laat het apparaat na een algeme- HINWEIS/NOTA/REMARQUE/ Totalausfall vom RADEMACHER- de RADEMACHER tras una contrôler l’appareil par le service RADEMACHER Service if total ne storing door de servicedienst NOTE/OPMERKING Service überprüfen.
  • Seite 38: Pflege/Wartung

    Pflege / Wartung Cuidado / Mantenimiento Entretien / Maintenance Care of equipment / Servicing Verzorging / Onderhoud Sie können den RolloTron ® Pro Standard mit Puede limpiar el RolloTron ® Pro Standard con Vous pouvez nettoyer le RolloTron ® Pro Stan- You can clean the RolloTron ®...
  • Seite 39 Was tun, wenn... ? ¿Qué hacer si... ? Que faire si... ? What to do if... ? Wat te doen wanneer... ? Mögliche Ursache: Posible causa: Cause possible: Possible cause: Mogelijke oorzaak: Die Einstellung des oberen Endanschlags El ajuste del tope superior no es correcto. Le réglage de la butée de fin de course The setting of the upper end stop position De instelling van de bovenste eindpositie...
  • Seite 40: Mögliche Ursache

    Was tun, wenn... ? ¿Qué hacer si... ? Que faire si... ? What to do if... ? Wat te doen wanneer... ? ® ® ® ® ...der RolloTron ® Pro Standard ...el RolloTron Pro Standardo ...le RolloTron Pro Standard ne ...the RolloTron Pro Standard ...de RolloTron...
  • Seite 41 Was tun, wenn... ? ¿Qué hacer si... ? Que faire si... ? What to do if... ? Wat te doen wanneer... ? Mögliche Ursache: Posible causa: Cause possible : Possible cause: Mogelijke oorzaak: das Gurtband sich gedehnt hat und der la cinta se ha dilatado y, con ello, se La sangle s’est détendue, modifiant ainsi The belt has stretched and the lower...
  • Seite 42: Technische Daten

    Standard (art. no. 9300.../ no. 9300.../9305/9340) nr. 9300.../9305/9340) erfüllt die Anforderungen der cumple los requisitos de las 9305/9340 satisfait aux fulfils the requirements of the voldoet aan de eisen die geltenden europäischen und directivas europeas y nacio- exigences des directives euro-...
  • Seite 43: Especificaciones Técnicas

    Recycling kunststof Kunststoff # Artikel Nr. / Artículo nº/N° d’article / Article no / Minuten Minutos Minutes Minutes Minuten Artikelnr. : 9305 = 14 Nm Umdrehungen Vueltas Rotations Revolutions Omw. *** nur für trockene *** sólo para habita- *** uniquement pour...
  • Seite 44 Technische Daten Especificaciones Caractéristiques Technical Data Technische gegevens técnicas techniques 9300.../9305/9340 Artikelnummer: Número de artículo: Article numéro : Article number: Artikelnummer: Einstellbereiche: Rangos de ajuste: Plages de réglages : Setting limits: Instelbereik: 2000 - 20 000 Lux...
  • Seite 45: Zugkraftdiagramm

    9300/9340 l’article numéro 9300/9340 article no. 9300/9340 artikelnr. 9300/9340 Gurtbandlängen für Longitudes de cinta para Longueurs de la sangle pour Belt lengths for Bandlengte voor Artikel Nr. 9305 artículo nº 9305 l’article numéro 9305 article no. 9305 artikelnr. 9305...
  • Seite 46: Zubehör

    i i i i i Zubehör Accesorios Accessoires Accessories Toebehoren Umlenkrolle Polea de inversión Poulie de renvoi Deflection roller Bandgeleider Artikel-Nr. Artículo nº Article no. Article no. Artikelnr. 3590/3595 3590/3595 3590/3595 3590/3595 3590/3595 Lichtsensor Sensor luminoso Capteur de lumière Lichtsensor Lichtsensor Artikel-Nr.
  • Seite 47: Garantiebedingungen

    Innerhalb der Garantiezeit auftretende Män- RADEMACHER elimina los defectos que RADEMACHER é limine gratuitement les défauts Any defects occurring within the period of Gebreken die binnen de garantieperiode gel beseitigt RADEMACHER kostenlos entwe- aparezcan dentro del periodo de garantía de et les vices qui apparaissent pendant la durée...
  • Seite 48 RADEMACHER Geräte-Elektronik GmbH & Co. KG Buschkamp 7 46414 Rhede Telefon +49 2872 933-171 Telefax +49 2872 933-251 info@rademacher.de www.rademacher.de Service: Telefon +49 2872 933-174 Telefax +49 2872 933-253 service@rademacher.de...

Diese Anleitung auch für:

Rollotron pro standard9300 serie9340

Inhaltsverzeichnis