Inhaltszusammenfassung für RADEMACHER rollotron 9300
Seite 1
Pro standard Notice de montage et d’utilisation Rollotron ® Pro standard Installation and operation manual Rollotron ® Pro standard Montage- en bedieningshandleiding Rollotron ® Pro standard Artikel Nr.; Artículo nº; N° d’article; Article no; Artikelnr. 9300/9305/9340 RADEMACHER VBD 462-1 (03.07)
Seite 2
Wir danken Ihnen für Ihr casa Rademacher. Le agradecemos su Rademacher. Nous vous remercions de votre by Rademacher. We would like to thank you Rademacher. Wij danken u hartelijk voor uw Vertrauen. confianza.
i i i i i Gesamtansicht Vue d’ensemble Totaaloverzicht Vista completa General View Artikel Nr. 9300* Artikelnr. 9300 * N° d’article 9300 * Art. no. 9300 * Artículo nº 9300 * Befestigungslöcher Agujeros de fijación Trous de fixation Fixing holes Bevestigingsgaten Umlenkrolle Polea de inversión...
i i i i i Zeichenerklärung Explicación de los Explication des Key to Symbols Verklaring van de símbolos symboles symbolen Lebensgefahr durch Peligro de muerte por Danger de mort par Danger of fatal Levensgevaar door Stromschlag electrocución électrocution electric shock elektrische schok Dieses Zeichen weist Sie auf Este símbolo indica peligros...
Inhaltsverzeichnis Índice de contenidos Contenu Table of contents Inhoudsopgave Gesamtansicht/Bedienelemente ....3 Vista completa/elementos de mando ..3 Vue d’ensemble/Eléments fonctionnels ..3 General view / control elements ....3 Totaaloverzicht / Bedieningselementen ..3 Zeichenerklärung ........4 Explicación de los símbolos ......4 Explication des symboles ......
i i i i i Diese Anleitung... Estas instrucciones... Cette notice This manual... Deze handleiding... d’utilisation..beschreibt Ihnen die Mon- ...le describen el montaje, la ...vous décrit le montage, le ...describes how to install, ...beschrijft hoe u bij de monta- tage, den elektrischen An- conexión eléctrica y el manejo branchement électrique et le...
i i i i i Allgemeine Indicaciones generales Consignes générales General safety Algemene Sicherheitshinweise de seguridad de sécurité instructions veiligheidsinstructies Bei allen Arbeiten an En todos los trabajos en Lors de tous les travaux All works to electrical Bij werkzaamheden elektrischen Anlagen equipos eléctricos existe sur installations électri-...
Seite 8
i i i i i Allgemeine Indicaciones generales Consignes générales General safety Algemene Sicherheitshinweise de seguridad de sécurité instructions veiligheidsinstructies ◆ Es darf Kindern nicht er- ◆ No se puede permitir a ◆ S Il est interdit aux enfants ◆ Do not allow children to ◆...
To avoid malfunctions or Utilisez uniquement les pièces Gebruik alleen originele ver- ® Ersatzteile von Rademacher, originales de Rademacher, así damage to the Rollotron de rechange originales Rade- onderdelen van Rademacher. Sie vermeiden so Fehlfunk- evitará defectos o daños en...
i i i i i Einsatzbedingungen Condiciones de Conditions Operating Gebruiksvoor- aplicación d’utilisation conditions waarden ◆ Betreiben Sie den Rol- ◆ Emplee el Rollotron ◆ Mettez Rollotron ◆ Only use the Rollotron ◆ Gebruik de Rollotron ® ® Pro en ®...
i i i i i Zulässige Gurtband- Anchos y largos de Largeurs et longueurs Permissible belt Toegelaten band- breiten und -längen cinta autorizados de sangles autorisées widths and lengths breedtes en -lengtes = Gurtbreite = Ancho de cinta = Largeur de la sangle = Belt width = Bandbreedte = Gurtstärke...
i i i i i Funktionsübersicht Vista de conjunto de las Vue d’ensemble des Overview of Functieoverzicht funciones fonctions functions ◆ Manuelle Bedienung ◆ Manejo manual ◆ Service manuel ◆ Manual operation ◆ Handmatige bediening 9300/9305/9340 ◆ AUTO/MANU-Umschaltung ◆ Cambio AUTO/MANU ◆...
i i i i i Vor dem Einbau Antes del montaje Avant le montage Before installation Voor de montage Maße nehmen Tomar medidas Prendre les mesures Take measurements Maat opnemen Prüfen Sie, ob der Gurtkasten Compruebe si el cajón de cinta Vérifiez si la boîte à...
Seite 14
i i i i i Vor dem Einbau Antes del montaje Avant le montage Before installation Voor de montage Sie brauchen folgende Necesita las siguien- Il vous faut les outils You will need the U heeft volgende Werkzeuge: tes herramientas : suivants : following tools: gereedschap nodig...
Seite 15
i i i i i Vor dem Einbau Antes del montaje Avant le montage Before installation Voor de montage Gurtband vorbereiten Preparar la cinta Préparer la sangle Prepare the belt Band voorbereiden Schneiden Sie das Gurtband Corte la cinta aprox. 20 cm Coupez la sangle à...
i i i i i Sicherheitshinweise zum Indicaciones de seguridad Safety instructions for Veiligheidsaanwijzingen Consignes de sécurité concern. elektrischen Anschluss para la conexión eléctrica the electrical connection bij elektrische aansluiting le branchement électrique Bei allen Arbeiten an En todos los trabajos en Lors de tous les travaux All works to electrical Bij alle werkzaamheden...
i i i i i Elektrischer Conexión Branchement Electrical Elektrische Anschluss eléctrica électrique connection aansluiting HINWEIS NOTA REMARQUE NOTE OPMERKING Der elektrische Anschluss des La conexión eléctrica del Le branchement électrique The Rollotron ® Pro can be De elektrische aansluiting ®...
i i i i i Gurtband einziehen Introducir y fijar la Enrouler et fixer la Feeding the belt through Band invoeren en und befestigen cinta sangle and fixing in place bevestigen Schalten Sie die Conecte la alimenta- Branchez l’alimen- Switch on the Schakel de netvoe- Netzversorgung ein.
Seite 19
i i i i i Gurtband einziehen Feeding the belt through Band invoeren en Introducir y fijar la Enrouler et fixer la und befestigen and fixing in place bevestigen cinta sangle Netzversorgung Volver a conectar la ali- Rétablissez l’alimen- Switch the electricity Schakel de netvoe- wieder einschalten.
i i i i i Den Rollotron ® Montar el Rollotron ® Installer le Rollotron ® Mounting the De Rollotron ® einbauen Rollotron ® monteren HINWEIS/NOTA/REMARQUE/ Bauen Sie den Rollotron ® Monte el Rollotron ® Pro para Installez le Rollotron ®...
i i i i i Endanschläge bei Ajuste de los finales de Régler les butées de fin Setting the end positions Eindposities bij eerste Erstinbetriebnahme ... la carrera en la ... de course lors de la ... before initial... ingebruikneming..oder nach einem Soft- ...primera puesta en func.
Seite 22
i i i i i Endanschläge bei Ajuste de los finales de Régler les butées de fin Setting the end positions Eindposities bij eerste Erstinbetriebnahme ... la carrera en la ... de course lors de la... before initial... ingebruikneming..oder nach einem Soft- ...primera puesta en func.
i i i i i Automatikbetrieb / Modo automático / Mode automatique/ Automatic operation/ Automatische Öffnungs- und ... ajustar horas de ... Régler les heures ... set the ... werking /..Schließzeit ...apertura y ...d’ouverture et de ...opening and closing Openings- en einstellen cierre...
Seite 24
i i i i i Automatikbetrieb / Modo automático / Mode automatique/ Automatic operation/ Automatische Öffnungs- und ... ajustar horas de ... Régler les heures ... set the ... werking /..Schließzeit ...apertura y ...d’ouverture et de ...opening and closing Openings- en einstellen cierre...
Seite 25
i i i i i Automatikbetrieb / Modo automático / Mode automatique/ Automatic operation/ Automatische Öffnungs- und ... ajustar horas de ... Régler les heures ... set the ... werking /..Schließzeit ...apertura y ...d’ouverture et de ...opening and closing Openings- en einstellen cierre...
i i i i i Automatikbetrieb Modo automático Mode automatique Automatic operation Automatische werking AUTO Die automatische Schaltzeit El horario automático de L’horaire de mise en marche The automatic switching De automatische schakeltijd ist eingeschaltet. respuesta está activado. automatique est activée. function is switched on.
i i i i i Sonnenautomatik Automatismo solar Fonction solaire Automatic sunlight Zonnemodule automatique protection Lichtsensor anschließen Helderheidsafhanke- Helligkeitsabhängige Mando dependiente de Pilotage dépendant de Light-intensity Conectar sensor luminoso Steuerung la claridad la luminosité control lijke bediening Brancher le capteur de lumière Met de zonnemodule kunt u, Die Sonnenautomatik ermög- El automatismo solar le per-...
Seite 28
i i i i i Funcionamiento del Fonction de la solaire Function of the automa- Functie van de Funktion der automatismo solar automatique tic sunlight protection zonnemodul Sonnenautomatik Automatischer Descenso Descente Automatic Automatisch Tieflauf automático automatique lowering omlaag 10 min. Erkennt der Sensor 10 Minu- Si el sensor luminoso 10 minu- Si le capteur capte la lumière...
i i i i i Sonnenautomatik Ajustar automatismo Régler la fonction Setting the automatic Zonnemodule einstellen solar solaire automatique sunlight protection instellen Übernehmen Sie die aktuelle Acepte la claridad actual a la Prenez la valeur de l’intensité Adopt the current light inten- Neem de actuele helderheid, Tasten gleichzeitig drücken Helligkeit, bei der Ihr Rollla-...
i i i i i Dämmerungs- Automatismo Fonction crépusculaire Automatic twilight Schemeringsmodule automatik crepuscular automatique operation Die Dämmerungsautomatik El automatismo crepuscular La fonction crépusculaire auto- Met de schemeringsmodule The automatic twilight ope- bewirkt ein automatisches realiza un cierre automático matique déclenche une ferme- wordt het rolluik automatisch ration causes the roller shutter Schließen des Rollladens.
i i i i i Dämmerungsauto- Ajustar automatismo Regler la fonction cré- Setting the automatic Schemeringsmodule matik einstellen crepuscular pusculaire automatique twilight operation Übernehmen Sie die aktuelle Acepte la claridad actual (cre- Prenez la valeur de l’intensité Adopt the current light intensity Neem de actuele helderheid Helligkeit (Dämmerung), bei púsculo) a la que se debe...
i i i i i Einstellungen löschen Borrar ajustes Effacer les réglages Deleting settings Instellingen wissen Softwarereset Reset de software Retour à l’état initial Reset the software Software-reset du logiciel gleichzeitig drücken pulsar simultáneamente appuyez simultanément press simultaneously tegelijkertijd indrukken Zur Quittierung Para confirmar, Pour confirmer, la...
i i i i i Einstellungen löschen Borrar ajustes Effacer les réglages Delete settings Instellingen wissen Hardwarereset Reset de hardware Retour à l’état initial Reset the hardware Hardware-reset 2 s lang / 2 segundos / du matériel pandant 2 s / press for 2 sec.
i i i i i Den Rollotron ® Pro be- Manejar el Rollotron ® Operating the Rollotron ® De Rollotron ® Pro be- Manipuler le Rollotron ® dienen/ Handbetrieb Pro/manejo manual Pro/manual operation dienen/Handbediening Pro /Service manuel Le maniement manuel est Manual operation is possible De handmatige bediening kan Die Bedienung von Hand ist...
i i i i i Desinstalar el Démonter le Removal of the De Rollotron ® ® Den Rollotron Rollotron ® Rollotron ® Rollotron ® demonteren ausbauen Den Rollladen vollständig Cerrar la persiana por Fermer complètement le Close the roller shutter Sluit het rolluik volledig.
Seite 36
i i i i i Den Rollotron ® Desinstalar el Démonter le Removal of the De Rollotron ® ausbauen Rollotron ® Rollotron ® Rollotron ® demonteren Es besteht Verletzungs- Existe peligro de lesiones L’enrouleur représente The winding wheel pre- Pas op, letselgevaar gefahr durch das Wickel- por la polea enrolladora.
Après une panne totale, faites Have the unit checked by Laat het apparaat na een algeme- HINWEIS/NOTA/REMARQUE/ nem Totalausfall vom Rade- de Rademacher tras una contrôler l’appareil par le service Rademacher Service if total ne storing door de servicedienst NOTE/OPMERKING macher-Service überprüfen.
Pflege / Wartung Cuidado / Mantenimiento Entretien / Maintenance Care of equipment / Servicing Verzorging / Onderhoud Sie können den Rollotron ® Pro mit einem ange- Puede limpiar el Rollotron ® Pro con un paño Vous pouvez nettoyer le Rollotron ®...
Seite 39
Was tun, wenn... ? ¿Qué hacer si... ? Que faire si... ? What to do if... ? Wat te doen wanneer... ? Mögliche Ursache: Posible causa: Cause possible: Possible cause: Mogelijke oorzaak: Die Einstellung des oberen Endanschlags El ajuste del tope superior no es correcto. Le réglage de la butée de fin de course The setting of the upper end stop position De instelling van de bovenste eindpositie...
Was tun, wenn... ? ¿Qué hacer si... ? Que faire si... ? What to do if... ? Wat te doen wanneer... ? ...el Rollotron Pro deja de res- ...le Rollotron Pro ne réagit plus ...the Rollotron Pro does not ...de Rollotron Pro handmatig ...der Rollotron ®...
Seite 41
Was tun, wenn... ? ¿Qué hacer si... ? Que faire si... ? What to do if... ? Wat te doen wanneer... ? Mögliche Ursache: Posible causa: Cause possible : Possible cause: Mogelijke oorzaak: ◆ das Gurtband sich gedehnt hat und der ◆...
i i i i i Technische Daten Especificaciones Caractéristiques Technical Data Technische gegevens técnicas techniques CE-Zeichen und Marca CE y Sigle CE et CE Mark and CE-keurmerk en Konformität conformidad conformité Conformity conformiteit Der Rollladenantrieb Rollo- El accionamiento de persiana La motorisation pour volets The Rollotron ®...
i i i i i Technische Daten Especificaciones Caractéristiques Technical Data Technische gegevens técnicas techniques 9300/9305/9340 Artikelnummer: Número de artículo: Article numéro : Article number: Artikelnummer: 230 V/50 Hz Versorgungsspannung: Tensión de alimentación: Tension d’alimentation : Supply voltage: Voedingsspanning: ca./aprox./env./approx./ca. 70 W Nennleistung: Potencia nominal:...
Seite 44
i i i i i Technische Daten Especificaciones Caractéristiques Technical Data Technische gegevens técnicas techniques 9300/9305/9340 Artikelnummer: Número de artículo: Article numéro : Article number: Artikelnummer: Einstellereiche: Rangos de ajuste: Plages de réglages : Setting limits: Instelbereik: 2000 - 20 000 Lux Sonnenempfindlichkeit: Sensibilidad solar: Sensibilité...
i i i i i Zugkraftdiagramm Diagrama de fuerza de Diagramme des forces Traction force Diagramm tracción de traction diagram trekkracht Zuggewicht [Kg] Peso tracción [Kg] Poids de traction [Kg] Traction weight [Kg] Trekgewicht [Kg] Gurtbanddicke 1,0 mm Grosor de cinta 1,0 mm Epaisseuer de la sangle 1,0 mm Belt thickness 1,0 mm Banddikte 1,0 mm...
Innerhalb der Garantiezeit auftretende Män- Rademacher elimina los defectos que Rademacher é limine gratuitement les défauts Any defects occurring within the period of Gebreken die binnen de garantieperiode gel beseitigt Rademacher kostenlos entwe- aparezcan dentro del periodo de garantía de et les vices qui apparaissent pendant la durée...
Seite 48
Kontaktadresse: Dirección de contacto: Notre adresse: Contact address: Contactadres: Rademacher Geräte-Elektronik GmbH Abteilung Service Buschkamp 7 D-46414 Rhede So erreichen Sie uns: Así puede contactarnos: Pour nous contacter: You can contact us by: Zo kunt u ons bereiken: Tel. / Phone: +49 2872/933-174...