Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
RADEMACHER 9700 Einbau- Und Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 9700:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

D
Einbau- und Bedienungsanleitung Rollotron
ES
Instrucciones de montaje y manejo Rollotron
F
Notice de montage et d'utilisation Rollotron
GB
Installation and operation manual Rollotron
NL
Montage- en bedieningshandleiding Rollotron
Artikel Nr.; Artículo nº; N° d'article; Article no; Artikelnr. 9700/9705/9740
VBD 462-2-D-ES-F-GB-NL (09.08)
®
Pro comfort
®
Pro comfort
®
Pro comfort
®
Pro comfort
®
Pro comfort

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für RADEMACHER 9700

  • Seite 1 ® Pro comfort Notice de montage et d’utilisation Rollotron ® Pro comfort Installation and operation manual Rollotron ® Pro comfort Montage- en bedieningshandleiding Rollotron ® Pro comfort Artikel Nr.; Artículo nº; N° d’article; Article no; Artikelnr. 9700/9705/9740 VBD 462-2-D-ES-F-GB-NL (09.08)
  • Seite 2 Wir danken Ihnen für Ihr Vertrau- casa Rademacher. Le agradecemos su Rademacher. Nous vous remercions de votre by Rademacher. We would like to thank you firma Rademacher. Wij danken u hartelijk confianza. confiance.
  • Seite 3: Gesamtansicht/Bedienelemente

    Gesamtansicht Vue d’ensemble General View Totaaloverzicht Vista completa Artikel Nr. 9700* N° d’article 9700 * Artikelnr. 9700 * Artículo nº 9700 * Art. no. 9700 * Stellschraube zum Tornillo de regulación Vis de réglage de la...
  • Seite 4: Zeichenerklärung

    i i i i i Zeichenerklärung Explicación de los Explication des Key to Symbols Verklaring van de símbolos symboles symbolen Lebensgefahr durch Peligro de muerte por Danger de mort par Danger of fatal Levensgevaar door Stromschlag electrocución électrocution electric shock elektrische schok Dieses Zeichen weist Sie auf Este símbolo indica peligros...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Índice de contenidos Contenu Table of contents Inhoudsopgave Gesamtansicht/Bedienelemente .... 3 Vista completa/elementos de mando ..3 Vue d’ensemble/Eléments fonctionnels ... 3 General view / control elements .... 3 Totaaloverzicht/Bedieningselementen ..3 Zeichenerklärung ........4 Explicación de los símbolos ....4 Explication des symboles .......
  • Seite 6 Inhaltsverzeichnis Índice de contenidos Contenu Table of contents Inhoudsopgave Zufallsautomatik ein-/ausschalten ..43 Activar/desactivar automatismo Activer/ désactiver la fonction Automatic random operation, Toevalsfunctie in-/uitschakelen .... 43 aleatorio ........... 43 aléatoire automatique ......43 switch on/off ........43 Uhrzeit/Datum einstellen ....44 Tijd/datum instellen ......
  • Seite 7: Diese Anleitung

    i i i i i Diese Anleitung... Estas instrucciones... Cette notice This manual... Deze handleiding... d’utilisation..beschreibt Ihnen die Mon- ...le describen el montaje, la ...vous décrit le montage, le ...describes how to install, ...beschrijft hoe u bij de monta- tage, den elektrischen An- conexión eléctrica y el manejo branchement électrique et le...
  • Seite 8: General Safety Instructions

    i i i i i Allgemeine Indicaciones generales Consignes générales General safety Algemene Sicherheitshinweise de seguridad de sécurité instructions veiligheidsinstructies Bei allen Arbeiten an En todos los trabajos en Lors de tous les tra- All works to electrical Bij werkzaamheden elektrischen Anlagen equipos eléctricos existe vaux sur installations...
  • Seite 9 i i i i i Allgemeine Indicaciones generales Consignes générales General safety Algemene Sicherheitshinweise de seguridad de sécurité instructions veiligheidsinstructies ◆ Es darf Kindern nicht er- ◆ No se puede permitir a ◆ S Il est interdit aux enfants ◆ Do not allow children to ◆...
  • Seite 10: Richtige Verwendung

    Utilice sólo piezas de repuesto Utilisez uniquement les pièces To avoid malfunctions or Gebruik alleen originele ver- Ersatzteile von Rademacher, originales de Rademacher, así de rechange originales Rade- damage to the Rollotron ® onderdelen van Rademacher. Sie vermeiden so Fehlfunk- evitará...
  • Seite 11: Einsatzbedingungen

    i i i i i Einsatzbedingungen Condiciones de Conditions Operating Gebruiksvoor- aplicación d’utilisation conditions waarden ◆ Betreiben Sie den Rol- ◆ Emplee el Rollotron ◆ Mettez Rollotron ◆ Only use the Rollotron ◆ Gebruik de Rollotron ® ® Pro en ®...
  • Seite 12: Zulässige Gurtbandbreiten Und -Längen

    = Largeur de la sangle = Belt width = Bandbreedte = Gurtstärke = Grosor de cinta = Epaisseure de la = Belt thickness = Bandsterkte 9700 9705 9740 sangle = Max. Gurtlänge = Longitud máx de = Max. belt length = Max. bandlengte...
  • Seite 13: Funktionsübersicht

    ◆ Manuelle Bedienung ◆ Manejo manual ◆ Service manuel ◆ Manual operation ◆ Handmatige bediening 9700/9705/9740 ◆ AUTO/MANU-Umschaltung ◆ Cambio AUTO/MANU ◆ Commutation AUTO/ ◆ AUTO/MANU switch ◆ AUTO/MANU omschake- ◆ Standardschaltzeit für ◆ Hora de respuesta estándar ◆...
  • Seite 14: Vor Dem Einbau

    ® Pro comfort for Rollotron ® Rollotron ® Pro com- comfort (Artikel-Nr. fort (articulo n 9700/ (Article no. 9700/ comfort (Article no. fort (artikelnr. 9700/ 9700/9740) 9740) 9740) 9700/9740) 9740) ▲ AUT O Maßzeichnung für Rol- Diagrama con medidas Schéma coté...
  • Seite 15 i i i i i Vor dem Einbau Antes del montaje Avant le montage Before installation Voor de montage Sie brauchen folgende Necesita las siguien- Il vous faut les outils You will need the U heeft volgende Werkzeuge: tes herramientas : suivants : following tools: gereedschap nodig...
  • Seite 16 i i i i i Vor dem Einbau Antes del montaje Avant le montage Before installation Voor de montage Gurtband vorbereiten Preparar la cinta Préparer la sangle Prepare the belt Band voorbereiden Schneiden Sie das Gurtband Corte la cinta aprox. 20 cm Coupez la sangle à...
  • Seite 17: Sicherheitshinweise Zum Elektrischen Anschluss

    i i i i i Sicherheitshinweise zum Indicaciones de seguridad Safety instructions for Veiligheidsaanwijzingen Consignes de sécurité concern. elektrischen Anschluss para la conexión eléctrica the electrical connection bij elektrische aansluiting le branchement électrique Bei allen Arbeiten an En todos los trabajos en Lors de tous les travaux All works to electrical Bij alle werkzaamheden...
  • Seite 18: Elektrischer Anschluss

    Artikel Nr.; Artículo nº; N° d’article; Article no; Artikelnr. 9700/9740 Kabelkanal Canal de cable Caniveau à câble Cable channel Kabelkanaal Schrauben Sie zum Para terminar, ator- Pour terminer, vissez Finally, take the strain...
  • Seite 19: Gurtband Einziehen Und Befestigen

    i i i i i Gurtband einziehen Introducir y fijar la Enrouler et fixer la Feeding the belt through Band invoeren en und befestigen cinta sangle and fixing in place bevestigen Schalten Sie die Conecte la alimenta- Branchez l’alimen- Switch on the Schakel de netvoe- Netzversorgung ein.
  • Seite 20 i i i i i Gurtband einziehen Feeding the belt through Band invoeren en Introducir y fijar la Enrouler et fixer la und befestigen and fixing in place bevestigen cinta sangle Netzversorgung Volver a conectar la ali- Rétablissez l’alimen- Switch the electricity Schakel de netvoe- wieder einschalten.
  • Seite 21: Den Rollotron

    i i i i i Den Rollotron ® Montar el Rollotron ® Installer le Rollotron ® Mounting the De Rollotron ® einbauen Rollotron ® monteren HINWEIS/NOTA/REMARQUE/ Bauen Sie den Rollotron ® Monte el Rollotron ® Pro para Installez le Rollotron ®...
  • Seite 22: Through The Menu

    i i i i i Grundprinzip der Principio fundamental de Principe du guidage Basic principles of navi- Basisprincipe van de Menüführung la orientación por menú par menu gation through the menu menusturing Nach den Grundeinstellungen * Tras los ajustes básicos *, Après les réglages de base* After the basic settings * have Na de basisinstellingen * kunt...
  • Seite 23: Grundeinstellungen/Erstinbetriebnahme

    i i i i i Grundeinstellungen/ Ajustes bàsicos/ Réglages de base/ La Basic settings/ Basisinstellingen/ Erstinbetriebnahme Primera instalación première mise en service Initial operation Eerste ingebruikneming Strom einschalten Conectar corriente Brancher le courant Switch on the power Stroom inschakelen Das Funkuhr-Symbol (DCF) El símbolo de reloj radio Le symbole de l’horloge The radio clock symbol...
  • Seite 24 i i i i i Grundeinstellungen/ Ajustes bàsicos/ Réglages de base/ La Basic settings/ Basisinstellingen/ Erstinbetriebnahme Primera instalación première mise en service Initial operation Eerste ingebruikneming Guter DCF-Empfang Buena recepción DCF Good DCF reception Goede DCF-ontvangst Bonne réception DCF Bestätigen und Confirmar y seguir au- Confirm and continue Bevestigen en...
  • Seite 25 i i i i i Grundeinstellungen/ Ajustes bàsicos/ Réglages de base/ La Basic settings/ Basisinstellingen/ Erstinbetriebnahme Primera instalación première mise en service Initial operation Eerste ingebruikneming Oberen Endpunkt Guardar extremo su- Mémoriser la fin de Save the upper end Bovenste eindpositie speichern und weiter perior y continuar con course supérieure et...
  • Seite 26 i i i i i Grundeinstellungen/ Ajustes bàsicos/ Réglages de base/ La Basic settings/ Basisinstellingen/ Erstinbetriebnahme Primera instalación première mise en service Initial operation Eerste ingebruikneming Schaltzeit für „AUF Introducir hora de res- Entrer l’horaire de « Enter the switching Schakeltijd voor „OM- (▲...
  • Seite 27: Automatikbetrieb Ein-/Ausschalten

    i i i i i Automatikbetrieb Modo automático Mode automatique Automatic operation Automatische werking AUTO MANU Alle Automatikfunktionen Todas las funciones auto- Toutes les fonctions automati- All automatic functions are Alle automatische functies zijn AUTO sind eingeschaltet z.B. máticas están activadas, p. ej. ques sont activées, par exemple: switched on, e.g.: ingeschakeld, bijv.
  • Seite 28: Standaard Schakeltijden

    i i i i i Standardschaltzeiten Horas estándar de Horaires standards de Standard switching Standaard schakeltijden AUF/AB SUBIR/BAJAR MONTEE/ DESCENTE times, UP/DOWN OMHOOG/OMLAAG Gleiche Schaltzeiten Mismas horas de res- Mêmes horaires de mise The same switching Gelijke schakeltijden für alle Wochentage puesta todos los días en marche pour tous les times for every day...
  • Seite 29: Wochenprogramm

    i i i i i Wochenprogramm Programa semanal Programme Weekly timer Weekprogramma hebdomadaire Im Wochenprogramm können En el programa semanal, se Le programme hebdomadaire Individual opening and closing In het weekprogramma kunt Sie individuelle Öffnungs- und puede ajustar cada hora de vous permet de régler des times for each weekday or u individuele openings- en sluit-...
  • Seite 30: Wochenprogramm Einstellen

    i i i i i Wochenprogramm Programa semanal Programme Weekly timer Weekprogramma hebdomadaire HINWEIS NOTA REMARQUE NOTE OPMERKING Beim aktivieren des Wochen- Al activar el programa sem- En activant le programme When you activate the weekly Bij het activeren van het week- programms werden zunächst anal se desactivaran las horas hebdomadaire, les horaires...
  • Seite 31 i i i i i Wochenprogramm Ajustar programa Régler le programme Setting the weekly Weekprogramma einstellen semanal hebdomadaire timer instellen Betriebsart wählen Seleccionar el modo Sélectionner le mode Select mode of Bedrijfsmodus de funcionamiento de service operation kiezen = Wochenprogramm = Desconectar el = Désactiver le program- = Switch off weekly...
  • Seite 32: Sonnenautomatik

    i i i i i Ajustar programa Régler le programme Setting the weekly Weekprogramma Wochenprogramm semanal hebdomadaire timer instellen einstellen Einzeltagespro- Ajustar programa de Régler le programme Set the individual days programma per dag gramm einstellen días individuales jours individuels programme instellen Öffnungs- und Schließzei-...
  • Seite 33 i i i i i Funcionamiento del Fonction de la solaire Function of the automa- Functie van de Funktion der automatismo solar automatique tic sunlight protection zonnemodul Sonnenautomatik Automatisches Ab- und Auffah- Subida y bajada automáticas Montée et descente autom. The roller shutter moves down Automatisch omhoog- en om- ren nach Überschreiten eines...
  • Seite 34: Sonnenautomatik Einstellen

    i i i i i Funktion der Funcionamiento del Fonction de la solaire Function of the auto ma- Functie van de Sonnenautomatik automatismo solar automatique tic sunlight protection zonnemodul HINWEIS/NOTA/REMARQUE/NOTE/ Bei wechselnden Wetterbe- En caso de condiciones meteo- En cas de conditions météo When the weather constantly Bij wisselende weersomstan- OPMERKING...
  • Seite 35 i i i i i Sonnenautomatik Ajustar automatismo Régler la fonction Setting the automatic Zonnemodule einstellen solar solaire automatique sunlight protection instellen Grenzwert einstellen Ajustar valor límite Régler la valeur Set the limiting Grenswaarde limite value instellen = Istwert (31 - 45) = Valor real (31 - 45) = Valeur réelle (31 - 45) = Current value (31 - 45)
  • Seite 36: Dämmerungsautomatik

    i i i i i Dämmerungs- Automatismo Fonction crépusculaire Automatic twilight Schemeringsmodule automatik crepuscular automatique operation Die Dämmerungsautomatik El automatismo crepuscular La fonction crépusculaire Met de schemeringsmodule The automatic twilight ope- bewirkt ein automatisches realiza un cierre automático auto-matique déclenche une wordt het rolluik automatisch ration causes the roller shutter Schließen des Rollladens.
  • Seite 37 i i i i i Dämmerungsautoma- Automatismo crepuscu- Fonction crépusculaire Automatic twilight Schemeringsmodule tik über ... lar mediante ... automatique par ... operation via ... via ..Lichtsensor ...sensor luminoso ...capteur de lumière ...light sensor ...lichtsensor HINWEIS NOTA REMARQUE NOTE OPMERKING Si la descente de votre volet If you would like your roller...
  • Seite 38 i i i i i Dämmerungsautoma- Automatismo crepuscu- Fonction crépusculaire Automatic twilight Schemeringsmodule lar mediante ... automatique par ... operation via ... tik über ... via ..Lichtsensor ...sensor luminoso ...capteur de lumière ...light sensor ...lichtsensor Sperrzeiten beachten Respetar tiempos de Tenir compte des Take note of Op blokkeertijden...
  • Seite 39: Über Lichtsensor Einstellen

    i i i i i Dämmerungs- Régler la «Fonction cré- Set the „Automatic twi- Schemeringsmodule Ajustar automatismo automatik über ... pusculaire autom. par... light operation via... via... crepuscular mediante..Lichtsensor ...sensor luminoso ...capteur de lumière » ...light sensor“ ...lichtsensor einstellen instellen Das Menü...
  • Seite 40 i i i i i Dämmerungs- Ajustar automatismo Régler la «Fonction cré- Set the „Automatic twi- Schemeringsmodule crepuscular mediante.. pusculaire autom. par.. light operation via... via... automatik über ..sensor luminoso ...capteur de lumière » ...lichtsensor ...Lichtsensor ...light sensor“ einstellen instellen Übernehmen Sie die Adopte la claridad...
  • Seite 41: Über Astrofunktion

    i i i i i Dämmerungs- Automatismo crepus- Fonction crépusculaire Automatic twilight Schemeringsmodule automatik über ... cular mediante ... automatique par... operation via ... via ..Astrofunktion ...función astronómica ...fonction astro ...astro function ...astrofunctie ◆ Auch die Astrofunktion be- ◆ También la función astro- ◆...
  • Seite 42: Verzögerungszeit Einstellen

    i i i i i Astrofunktion ein-/ Activar o desactivar Activer ou désactiver la Switch the astro Astrofunctie in- of ausschalten función astronómica fonction astronomique function on or off uitschakelen Dämmerungsautoma- Activar automatismo Activer la fonction Switch on the automa- Schemeringsmodule tik einschalten crepuscular...
  • Seite 43: Zufallsautomatik Ein-/Ausschalten

    i i i i i Zufallsautomatik Automatismo Fonction aléatoire Automatic random Toevalsfunctie aleatorio automatique operation Diese Einstellung bewirkt eine Este ajuste atrasa de 0 a 30 Ce réglage déclenche une This setting delays the Met deze instelling worden Verzögerung der eingestellten minutos las siguientes horas temporisation des horaires programmed switching...
  • Seite 44: Uhrzeit/Datum Einstellen

    i i i i i Uhrzeit einstellen/ Ajustar hora / Setting the time / Tijd instellen / Régler l’heure / Datum eingeben introducir fecha Entering the date Datum invoeren Entrer la date Wurde bei der Inbetriebnahme Si no se ha recibido ninguna Si, lors de la mise en service, If no time signal was received Als er bij de ingebruikneming...
  • Seite 45 i i i i i Uhrzeit einstellen/ Ajustar hora / Régler l’heure / Setting the time / Tijd instellen / Datum eingeben introducir fecha Entrer la date Entering the date Datum invoeren Aktuelle Minuten Ajustar y confirmar Régler les minutes Set the current Actuele minuten in- einstellen und...
  • Seite 46: Endpunkte Einstellen

    i i i i i Endpunkte einstellen Ajustar o corregir los Régler ou rectifier les Setting or adjusting Eindposities instellen oder korrigieren finales de carrera fins de course the end positions of corrigeren Bei der Inbetriebnahme des En la puesta en funciona- Lors de la mise en service du You’ve already set the end Bij de ingebruikneming van...
  • Seite 47: Tastensperre Ein-/Ausschalten

    i i i i i Tastensperre ein- Activar o desactivar Activer ou désactiver Switching the keypad Toetsblokkering in- oder ausschalten bloqueo de teclado le blocage des touches lock on or off of uitschakelen Die Tastensperre bietet Schutz El bloqueo de teclado ofrece Le blocage des touches The keypad lock prevents Met de toetsblokkering wordt...
  • Seite 48: Expert Mode

    Expertenmodus Modo experto Mode expert Expert mode Expertmodus Im Expertenmodus stehen Ihnen verschiedene En el modo experto tiene a su disposición En mode expert, vous disposez de In expert mode, various functions are In de expertmodus staan u verschillende Funktionen zur Verfügung, um den Programm- diversas funciones para adaptar la différentes fonctions spéciales vous available to enable you to adapt the...
  • Seite 49: Expertenmodus Aufrufen/Menüpunkte Wählen Und Einstellen

    i i i i i Beispiel/Ejemplo/Exemple/Example/ Epertenmodus auf- Entrar en modo ex- Appeler le mode ex- Call up expert mode/ Expertmodus oproep- Voorbeeld rufen/Menüpunkte ... perto/seleccionar ... pert/ sélectionner ... Select and set ... en/Menupunten ..wählen und ...y ajustar opciones de ...et régler les ...menu items ...kiezen en...
  • Seite 50: Übersicht Aller Menüpunkte Und Parameter Im Expertenmodus

    i i i i i Beispiel/Ejemplo/Exemple/Example/Voorbeld Epertenmodus auf- Entrar en modo ex- Appeler le mode ex- Call up expert mode/ Expertmodus oproep- rufen/Menüpunkte... perto/seleccionar... pert/ sélectionner... Select and set ... en/Menupunten ..wählen und ...y ajustar opciones de ...et régler les ...menu items ...kiezen en einstellen...
  • Seite 51: Automatische Sommer-/Winterzeit-Um- Schaltung

    i i i i i Übersicht aller Vista de conj. de todas Vue d’ensemble de Overview of all menu Overzicht van alle Menüpunkte und ... las opciones de menú y... toutes les options et ... items and ... menupunten en ..Parameter im ...parámetros en el modo ...de tous les paramètres...
  • Seite 52: Anzeige Der Dcf-Empfangsqualität

    i i i i i Übersicht aller Vista de conj. de todas Vue d’ensemble de Overview of all menu Overzicht van alle Menüpunkte und ... las opciones de menú y... toutes les options et ... items and ... menupunten en ..Parameter im ...parámetros en el modo ...de tous les paramètres...
  • Seite 53 i i i i i Übersicht aller Vista de conj. de todas Vue d’ensemble de Overview of all menu Overzicht van alle Menüpunkte und ... las opciones de menú y... toutes les options et ... items and ... menupunten en ..Parameter im ...parámetros en el modo ...de tous les para-...
  • Seite 54 i i i i i Übersicht aller Vista de conj. de todas Vue d’ensemble de Overview of all menu Overzicht van alle Menüpunkte und ... las opciones de menú y... toutes les options et ... items and ... menupunten en ..Parameter im ...parámetros en el modo ...de tous les paramètres...
  • Seite 55: Hardwarereset

    i i i i i Einstellungen löschen Borrar ajustes Effacer les réglages Deleting settings Instellingen wissen Hardwarereset Reset de hardware Retour à l’état initial Reset the hardware Hardware-reset 2 s lang / 2 segundos / du matériel pandant 2 s / press for 2 sec.
  • Seite 56: Softwarereset

    i i i i i Einstellungen löschen Borrar ajustes Effacer les réglages Resetting hardware Instellingen wissen Softwarereset Reset de software Retour à l’état initial Reset the software Software-reset du logiciel Alle vier Tasten 8 Sekun- Pulsar las cuatro teclas simul- Appuyer simultanément Hold all four buttons pressed Alle vier toetsen 8 secon-...
  • Seite 57: Den Rollotron ® Pro Bedienen/Handbetrieb

    i i i i i Den Rollotron ® Pro be- Manejar el Rollotron ® Operating the Rollotron ® De Rollotron ® Pro be- Manipuler le Rollotron ® dienen/ Handbetrieb Pro/manejo manual Pro/manual operation dienen/Handbediening Pro /Service manuel Le maniement manuel est Manual operation is possible De handmatige bediening kan Die Bedienung von Hand ist...
  • Seite 58: Den Rollotron ® Pro Ausbauen

    i i i i i Desinstalar el Démonter le Removal of the De Rollotron ® Den Rollotron ® Rollotron ® Rollotron ® Rollotron ® demonteren ausbauen Den Rollladen vollständig Cerrar la persiana por Fermer complètement le Close the roller shutter Sluit het rolluik volledig.
  • Seite 59 i i i i i Den Rollotron ® Desinstalar el Démonter le Removal of the De Rollotron ® ausbauen Rollotron ® Rollotron ® Rollotron ® demonteren Es besteht Verletzungs- Existe peligro de lesiones L’enrouleur représente The winding wheel pre- Pas op, letselgevaar gefahr durch das Wickel- por la polea enrolladora.
  • Seite 60: Gurtband Entfernen Bei Totalausfall

    Après une panne totale, faites Have the unit checked by Laat het apparaat na een alge- HINWEIS/NOTA/REMARQUE/ nem Totalausfall vom Rade- de Rademacher tras una contrôler l’appareil par le service Rademacher Service if total mene storing door de servicedienst NOTE/OPMERKING macher-Service überprüfen.
  • Seite 61: Pflege/Wartung

    Pflege / Wartung Care of equipment / Servicing Verzorging / Onderhoud Cuidado / Mantenimiento Entretien / Maintenance Sie können den Rollotron ® Pro mit einem Puede limpiar el Rollotron ® Pro con un paño Vous pouvez nettoyer le Rollotron ® Pro à...
  • Seite 62: Mogelijke Oorzaak

    Was tun, wenn... ? ¿Qué hacer si... ? What to do if... ? Wat te doen wanneer... ? Que faire si... ? ...la persiana no sube del todo ...après le montage, le volet roul- ... the roller does not open ...het rolluik na de montage niet ...der Rollladen nach der tras el montaje?
  • Seite 63 Was tun, wenn... ? ¿Qué hacer si... ? Que faire si... ? What to do if... ? Wat te doen wanneer... ? Lösung: Solución: Solution: Solution: Oplossing: ◆ Schmieren Sie schwergängige Stellen, ◆ Engrase puntos de movimiento con cera ◆ Si nécessaire, lubrifiez les points de ◆...
  • Seite 64 Was tun, wenn... ? ¿Qué hacer si... ? Que faire si... ? What to do if... ? Wat te doen wanneer... ? ...het rolluik ‘s morgens niet op de ...der Rollladen morgens zur ein- ...la persiana no sube por la ...le volet roulant ne remonte ...the roller shutter does not open ingestelde tij omhoog gaat?
  • Seite 65 Was tun, wenn... ? ¿Qué hacer si... ? Que faire si... ? What to do if... ? Wat te doen wanneer... ? ... kein DCF-Empfang möglich ist ... pas de réception DCF et le ... DCF reception is not possible geen DCF-ontvangst mogelijk is ...
  • Seite 66: Technische Daten

    (art. tron ® Pro comfort (art.- Nr. 9700/9705/9740) er- (art. n 9700/9705/9740) comfort (art. no. 9700/ no. 9700/9705/9740) nr. 9700/9705/9740) füllt die Anforderungen der gel- cumple los requisitos de las 9705/9740 satisfait aux fulfils the requirements of the voldoet aan de eisen die tenden europäischen und na-...
  • Seite 67: Especificaciones Técnicas

    Technische Daten Especificaciones Caractéristiques Technical Data Technische gegevens técnicas techniques 9700/9705/9740 Artikelnummer: Número de artículo: Article numéro : Article number: Artikelnummer: 230 V/50 Hz Versorgungsspannung: Tensión de alimentación: Tension d’alimentation : Supply voltage: Voedingsspanning: ca./aprox./env./approx./ca.
  • Seite 68: Werkseinstellungen

    Technische Daten Especificaciones Caractéristiques Technical Data Technische gegevens técnicas techniques 9700/9705/9740 Artikelnummer: Número de artículo: Article numéro : Article number: Artikelnummer: Einstellereiche: Rangos de ajuste: Plages de réglages : Setting limits: Instelbereik: 2000 - 20 000 Lux...
  • Seite 69: Zugkraftdiagramm

    Belt lenght [m] Bandlengte [m] Gurtbandlängen für Longitudes de cinta para Longueurs de la sangle pour Belt lengths for Bandlengte voor Artikel Nr. 9700/9740 artículos nº 9700/9740 l’article numéro 9700/9740 article no. 9700/9740 artikelnr. 9700/9740 Gurtbandlängen für Longitudes de cinta para...
  • Seite 70: Zeitzonentabelle

    i i i i i Zeitzonentabelle Belgien 127 Tampere Lettland 178 Klagenfurt 205 Gävle 236 Valladolid 101 Antwerpen 128 Turku 155 Riga 179 Landeck 206 Göteborg 237 Vitoria 102 Brügge 129 Vasa 180 Linz 207 Helsingborg 238 Zaragoza Liechtenstein 103 Brüssel 181 Nenzing 208 Jönköping 239 La Palma...
  • Seite 71 i i i i i Time zones table Belgium 127 Tampere Latvia 178 Klagenfurt 205 Gävle 235 Valencia 101 Antwerp 128 Turku 155 Riga 179 Landeck 206 Goeteborg 236 Valladolid 102 Bruges 129 Vasa 180 Linz 207 Helsingborg 237 Vitoria Liechtenstein 103 Brussels 181 Nenzing...
  • Seite 72: Zubehör

    i i i i i Zubehör Accesorios Accessoires Accessories Toebehoren Umlenkrolle Polea de inversión Poulie de renvoi Deflection roller Bandgeleider Artikel-Nr. Artículo nº Article no. Article no. Artikelnr. 3590/3595 3590/3595 3590/3595 3590/3595 3590/3595 Lichtsensor Sensor luminoso Capteur de lumière Lichtsensor Lichtsensor Artikel-Nr.
  • Seite 73: Garantiebedingungen

    Innerhalb der Garantiezeit auftretende Män- Rademacher elimina los defectos que Rademacher é limine gratuitement les défauts Any defects occurring within the period of Gebreken die binnen de garantieperiode gel beseitigt Rademacher kostenlos entwe- aparezcan dentro del periodo de garantía de et les vices qui apparaissent pendant la durée...
  • Seite 74: Gesamtübersicht Display

    RADEMACHER Geräte-Elektronik GmbH & Co. KG Buschkamp 7 46414 Rhede Telefon +49 2872 933-171 Telefax +49 2872 933-251 info@rademacher.de www.rademacher.de Service: Telefon +49 2872 933-174 Telefax +49 2872 933-253 service@rademacher.de...
  • Seite 75: Vista Completa Del Visualizador

    i i i i i Display-Gesamt- Vista completa del Vue d’ensemble de View of display panel Totaaloverzicht übersicht visualizador l’écran display Wochentage Días de la semana Jours de la semaine Days of the week Dagen van de week Ziffernanzeige Indicación de cifras Affichage des chiffres Numeric display Cijferweergave...
  • Seite 76: Kurzanleitung

    i i i i i Kurzanleitung Instrucciones de inicio Notice brève Short instructions Korte handleiding rápido Funktionen aufrufen Entrar en funciones y Voici comment appeler Call up and set the Functies oproepen en und einstellen: ajustarlas: et régler les fonctions : functions: instellen: Menü...

Diese Anleitung auch für:

Rollotron pro comfort97059740

Inhaltsverzeichnis