Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

de
Gebrauchsanleitung
gb
Instructions for use
F 3430 ..
de
gb

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für NEFF F 3430 Serie

  • Seite 1 Gebrauchsanleitung Instructions for use F 3430 ..
  • Seite 2 Postfach 83 0101 Quellenstraße 2 D-81701 München A-1100 Wien 0,12/min. DTAG Fax: +49 (0) 89/ 45 90-35 32 Fax: +43 (0) 1/ 6 05 75-5 12 60 Für Österreich: Internet: www.neff.de Internet: www.neff.at Tel: 08 10 / 70 04 00 zum Regionaltarif...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Sicherheits- und Gebrauchshinweise . Uhrzeit ..... . 32 Allgemeine Informationen ..Erste Inbetriebnahme des Backofens ....32 Technischer Kundendienst .
  • Seite 4 GERÄTEKLASSEN Das in dieser Anleitung beschriebene Kochgerät ist den folgenden Installationsklassen zuzuordnen: • Klasse 1: nicht bündig angebautes Kochgerät; • Klasse 2 – Unterklasse 1: Kochgerät direkt abschließend zwischen zwei Einheiten, beste- hend aus einer einzelnen Einheit, kann aber auch so installiert werden, dass die Seitenwände zugänglich sind.
  • Seite 5: Sicherheits- Und Gebrauchshinweise

    Sicherheits- und Gebrauchshinweise Diese Anleitung gehört zum Lieferumfang des Geräts. Gehen Sie mit der Anleitung sorgfältig um und bewahren Sie diese in der Nähe des Geräts für die gesamte Lebenszeit des Backofens auf. Lesen Sie diese Anleitung vor Gebrauch des Herdes aufmerksam durch.
  • Seite 6 Reparaturen dürfen ausschließlich von einem konzessionierten Fachmann durch- geführt werden, um eine sichere Funktionsweise der Elektrik zu garantieren. Das Gerät vor jedem Wartungsvorgang vom Stromnetz trennen. Hierzu den Netzstecker ziehen oder die entsprechende Sicherung herausdrehen. Die Gaszufuhr schließen. Lassen sich die Gashähne nur schwer drehen, ersetzen Sie diese. Niemals öffnen und schmieren.
  • Seite 7 Sind die Kochmulden unter einer Dunstabzugshaube installiert, stets Pfannen oder Töpfe auf die Kochmulden stellen. Andernfalls können durch die extreme Hitzeent- wicklung Teile der Dunstabzugshaube beschädigt werden oder Fettrückstände den Filter entzünden. Stellen Sie sicher, dass für eine angemessene Luftzufuhr gesorgt ist, wenn die Dunstabzugshaube im Abluft-Modus betrieben wird.
  • Seite 8 Niemals auf geöffneten Ofentüren oder Schubladen stehen oder sitzen. Die Schubladen haben eine dynamische Belastbarkeit von 25 kg. Wird das Gerät außer Betrieb gesetzt, so muss die Entsorgung des Gerätes gemäß gesetzlich geltender Richtlinien zur Abfallentsorgung vorgenommen werden. Ab dem Zeitpunkt des Erwerbs hat der Nutzer die direkte Verantwortung für das Produkt und muss daher sicherstellen, dass bei normalem Gebrauch mit der Zeit keine Instabilität, Deformation, Abnutzung oder Bruchbeschädigung auftritt, die die Produktsicherheit mindern würde.
  • Seite 9: Allgemeine Informationen

    Allgemeine Informationen Dieses Gerät entspricht den folgenden EU-Richtlinien: • 73/23/EEC für "Niederspannung". • 89/336/EEC für "EMV". • 90/396/EEC für "Gasgeräte". • 89/109/EEC für "Werkstoffe in Kontakt mit Lebensmitteln". Technischer Die oben erwähnten Richtlinien entsprechen außer- dem der Maschinen-Richtlinie 98/37/EC. Kundendienst Vor Verlassen des Werks wurde dieses Gerät durch qualifiziertes Fachpersonal geprüft und eingestellt, um die bestmöglichen Betriebsergebnisse zu erzie-...
  • Seite 10: Installation

    Installation Abmessung des Herds Allgemeine ALLE INSTALLATIONS- UND EINSTELLUNGS- ARBEITEN DÜRFEN AUSSCHLIESSLICH VON Warnhinweise EINEM KONZESSIONIERTEN FACHMANN GEMÄSS GELTENDER SICHERHEITSVOR- SCHRIFTEN DURCHGEFÜHRT WERDEN. Falls die Installationsanweisungen nicht beachtet werden, verfällt möglicherweise der Gewähr- leistungs- und Garantieanspruch und ein recht- liches Verfahren kann angestrengt werden. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Schäden an Personen, Tieren oder Gegen- ständen, die durch Nichtbeachtung der obigen...
  • Seite 11: Montage Der Frontleiste

    Montage der Ihr Herd verfügt über eine Frontleiste, die als Standardausrüstung mitgeliefert wird, um die Frontleiste Ästhetik des Herdes zu vervollkommnen. Bevor das Gerät auf die Rückseite gelegt wird, empfehlen wir, alle nicht fest montierten Teile ins- besondere die Kochmulden-Abdeckungen und Brenner zu entfernen.
  • Seite 12: Montage Des Spritzschutzes

    Dann wie folgt vorgehen: 1 Standardfüße abschrauben 2 Die anderen Füße aus der Verpackung nehmen und an den Herd schrauben Die endgültige Einstellungen der Füße zur Nivellierung des Herds erfolgt nachdem der Gas- und Elektroanschluss vorgenommen wurde. Bevor das Gerät auf die Rückseite gelegt wird, empfehlen wir, alle nicht fest montierten Teile ins- besondere die Kochmulden-Abdeckungen und Brenner zu entfernen.
  • Seite 13: Elektroanschluss

    • Entfernen Sie die Verpackung und die Schutzfolie • Entfetten Sie den Teil des Herds, der mit dem Klebestreifen verbunden wird • Entfernen Sie die Schutzfolie vom Klebestreifen • Positionieren Sie den Spritzschutz an der Kochmulde • Schrauben Sie die Befestigungsplatten an den Herd (A) •...
  • Seite 14 Kapitel Elektronisches Je nach Art der Stromzufuhr ist ein Kabel entspre- chend den Angaben in der folgenden Tabelle zu Netzkabel verwenden. Bei einem Anschluss mit 400V3N~ (Modelle, die gemäß DIAGRAMM "A" angeschlossen sind): Verwenden Sie ein fünfpoliges Kabel, Typ H05RR-F/H05RN-F (Kabelmaße 5 x 2,5 mm Bei einem Anschluss mit 230V3~ (Modelle, die gemäß...
  • Seite 15 Art der Stromzufuhr Es ist möglich, verschiedene spannungsabhängige Verbindungen herzustellen, indem man einfach die nicht verbundenen Kabelenden an der Klemmenleiste wie in folgenden Diagrammen dar- gestellt anschließt. DIAGRAMM "A" DIAGRAMM "B" DIAGRAMM "C" VERBINDUNG ZUR KLEMMENLEISTE MODELL KW LEISTUNG STROMVERSORGUNG HERD 6 BRENNER (1 BACKOFEN) DIAGRAMM "C"...
  • Seite 16: Richtlinien Zur Be- Und Entlüftung

    Richtlinien zur Dieses Gerät ist nicht an ein Absauggerät für Ver- brennungsprodukte angeschlossen. Daher muss die Be- und Entlüftung Installation und der Anschluss dieses Geräts den aktuellen Installationsnormen entsprechen. Bitte ach- ten Sie insbesondere auf die Einhaltung der gelten- den Richtlinien zur Raumbelüftung. Dieses Gerät darf nur in belüfteten Räumen und gemäß...
  • Seite 17: Gasanschluss

    oder direkte Ventilation gesorgt werden: Dazu soll- te ein zuständiger Fachmann hinzugerufen wer- den, der dieses Ventilationssystem genau gemäß der in den aktuellen Richtlinien festgelegten Standards auslegt und installiert. Diese Auslassöffnungen sollten so ausgelegt sein, dass lästige Geruchsbildungen für die Nutzer des Raums vermieden werden.
  • Seite 18 Cooker Cooker ISO 228-1 ISO 7-1...
  • Seite 19 längerer Unterbrechung der Gasherdnutzung zu schließen. Der 1/2" Gewindeanschluss der Gasleitung befin- det sich rechts hinten am Gerät. Für Butan- oder Propangas, muss ein normgerechter Druckminderer vorgesehen werden. Die Dichtungen müssen eben- falls den aktuellen Standardvorschriften entsprechen. Nachdem die Gasleitung angeschlossen ist, wird die Dichtung der Verbindungen mit einer Seifen- wasserlösung geprüft.
  • Seite 20: Sicherungskette

    Sicherungskette Der Herd ist mit einer Stabilitätssicherung ausge- stattet, wie zum Beispiel einer Marken-Sicherungs- kette (siehe Abbildung), die fest mit der Wand des Sicherheitshaken (wird nicht mitgeliefert) Raumes verbunden ist. Rückwand des Herds Kette hinten Wo immer der Herd installiert wird, stellen Sie sicher, am Elektro- herd befe- dass genug Platz ist, damit der Herd für Reinigungs-...
  • Seite 21: Richtlinien Zum Umgang Mit Gas

    Richtlinien zum Gasart und Gasdruck, die im Werk voreingestellt wurden, sind auf dem Typenschild in der Nähe des Umgang mit Gas Gasanschlusses auf der Rückseite des Herds an- gegeben. Ist das Kochgerät für eine andere Gasart als die erhältliche eingestellt, so müssen die Düsen, in manchen Fällen auch die By-Passes, ausge- tauscht werden, wobei der Minimalfluss reguliert sein muss.
  • Seite 22: Anschluss An Flüssiggas

    Mindestgasfluss der Ventil- • Schalten Sie den Brenner ein und drehen Sie den Bedienknebel in Richtung der minimalen Gashähne der Kochmulden Einstelleinrichtung • Entfernen Sie den Knebel; • Verstellen Sie die innere Schraube mit einem Schraubenschlüssel, Z bis eine korrekte kleine Flamme brennt;...
  • Seite 23 ALLGEMEINE DÜSEN - TABELLE DÜSE NR. LEISTUNG Watt VERBRAUCH BRENNER GASART mBar POSITIONSTYP DÜSE BYPASS MAX. MIN. MAX. SPALT 3000 286 l/h STARKBRENNER SPALT 1750 167 l/h NORMALBRENNER ERDGAS SPALT 1000 95 l/h HILFSBRENNER G20 (E) SPALT 3300 1500 314 l/h DREIKREIS-BRENNER (A)* SPALT 3500...
  • Seite 24: Die Letzten Schritte

    Die letzten Schritte Positionierung Nivellieren Sie den Herd mit Hilfe der vier Einstellfüße nach Anschluss der Gaslei- und Ausrichtung tungen und Elektrokabel. des Herds Muss während der Platzierung das Gerät gezogen werden, vergewissern Sie sich, dass die Füße fest angeschraubt sind. Die Füße sollten erst ausge- richtet werden, wenn das Gerät an seinem end- gültigen Standort aufgestellt wurde.
  • Seite 25: Beschreibung Der Bedienteile

    Beschreibung der Bedienteile Die Frontblende Alle Elemente zur Steuerung und Regelung der Kochmulden und des Backofens befinden sich an der Frontblende. DAS BEDIENFELD BESCHREIBUNG DER BEDIENKNEBEL DER KOCHFELDER Die Flamme wird entzündet durch gleichzeitiges Drücken und Drehen des Bedienknebels entgegen den Uhrzeigersinn in Richtung des Symbols der großen Flamme Zur Regulierung der Flamme den Bedienknebel...
  • Seite 26 BESCHREIBUNG DER DREHGRIFFE DES ELEKTROBACKOFEN Der Elektrobackofen wird über zwei Backofendreh- griffe gesteuert: Funktionswähler und Temperatur- wähler. Mit ihnen kann die geeignetste Heizart je nach Zubereitungsanforderung gewählt werden durch Einschalten der entsprechenden Heizelemente und Einstellen der gewünschten Temperatur (von 50°C bis MAX). Über den Backofendrehgriffen befinden sich zwei Warnleuchten: die linke oberhalb des Funktions- wählers zeigt an, dass der Backofen in Betrieb ist;...
  • Seite 27: Die Elektronikuhr

    Die Elektronikuhr Die Elektronikuhr kann mit einer Hand eingestellt werden; nach Drücken der Taste die Zeit über den Drehknopf einstellen. Einstellungen können so lange vorgenommen werden, wie das Funktions- display blinkt (~4 Sekunden). Das Bedienfeld Die Minuten- Zeitschaltuhr Tagezeit Drehknopf Der Funktionswähler Um ein- und auszuschalten,...
  • Seite 28: Die Minuten-Zeitschaltuhr

    Die Minuten- Zeitschaltuhr 1. Die Taste > drücken und die Garzeit stellen (z.B. Minuten). Wenn die Zeitschaltuhr ein- schaltet, wird die Restlaufzeit angezeigt. 2. Wenn die Zeit abgelaufen ist, ertönt ein Signal und das Symbol blinkt. Um das Signal aus- zustellen, die Taste >...
  • Seite 29 Automatisches Einschalten Sollen Lebensmittel zu einem späteren Zeitpunkt gebacken, gegart oder geschmort werden, so und Ausschalten müssen sowohl die EIN Zeit als auch die AUS Zeit eingestellt werden. 1. Wählen Sie die Heizart und Backofentemperatur. 2. Drücken Sie die Taste > bis das Symbol ? blinkt und stellen Sie die EIN Zeit mit dem Drehknopf (Beispiel: Stunde und...
  • Seite 30: Verwendung Der Kochmulden

    Verwendung der Kochmulden Stellen Sie sicher, dass die Flammen-Abdeckungen, die Brenner-Abdeckungen und die Topfträger kor- rekt montiert sind. Das Gerät erhitzt sich bei normalem Betrieb erheb- lich. Daher ist Vorsicht geboten. Kinder dürfen sich dem Gerät nicht nähern. Die Kochmulden nicht unbeaufsichtigt lassen, wenn sie im Betrieb sind.
  • Seite 31: Ausschalten Der Brenner

    erneuten Versuch 1 Minute warten. Geht die Flamme versehentlich aus, den Knebel ausstellen und erst nach mindestens 1 Minute versuchen, den Brenner erneut einzuschalten. Manuelles Anzünden Um einen der Brenner anzuzünden, bewegen Sie ein angezündetes Streichholz auf den Brenner zu, drücken Sie den entsprechenden Bedienknebel und drehen Sie diesen gegen den Uhrzeigersinn bis zur höchsten Einstellstufe...
  • Seite 32: Verwendung Des Elektrobackofens

    Verwendung des Elektrobackofens Allgemeine Warn- Ist der Backofen in Betrieb, können die Außenwände und die Türe des Backofens sehr heiß werden. hinweise Halten Sie Kinder vom Gerät fern. Kinder dürfen nicht auf die Ofentür sitzen oder mit ihr spielen. Die Ofentüre niemals als Sitzgelegenheit ver- wenden Niemals Speisen oder Gerichte auf dem Boden des Backofens zubereiten.
  • Seite 33: Herkömmliche Zubereitung

    Um Verbrühungen durch Dampf aus dem Ofen zu vermeiden, wie folgt vorgehen: Drehen Sie den Funktionswähler auf "0", oder auf die Funktion Öffnen Sie die Tür in zwei Schritten: halten Sie die Tür für 4-5 Sekunden etwas geöffnet (ca. 5 cm), dann öffnen Sie die Tür komplett.
  • Seite 34: Ausschalten Des Backofens

    Das Ausschalten des Backofens erfolgt durch Ausschalten des Zurückdrehen des Temperaturwählers auf "0". Backofens Ausfall des Thermostats. Bei einem Ausfall des Thermostats überhitzt der Backofen, bis die Sicherheitsvorrichtung den Backofen ausschaltet. Sobald die Temperatur wieder unterhalb die Sicherheitsgrenze fällt, beginnt der Backofen wie- der normal zu funktionieren.
  • Seite 35: Tipps Zur Zubereitung

    Tipps zur Zubereitung Tipps zur korrek- Der Durchmesser des Kochgeschirrbodens sollte dem Durchmesser des jeweilig verwendeten ten Verwendung Brenners angepasst sein (siehe Tabelle). Die Brenner- der Kochmulden flamme sollte niemals größer als der Durchmesser des Kochgeschirrs sein. Verwenden Sie Kochge- schirr mit flachen Böden.
  • Seite 36 benötigen. Diese Heizart des Backofens eignet sich auch, wenn Kochgeschirr aus Terrakotta, Porzellan oder ähnlichen Materialien verwendet wird. Bei dieser Heizart werden die Lebensmittel durch Zubereitung mit Heißluft vorgeheizte Luft erwärmt. Dabei sorgt das Gebläse auf der Rückwand des Backofens für die Zirkulation der Luft im Ofen.
  • Seite 37 Zubereitung mit dem Die Verwendung der Kombination Grill und Gebläse Umluftgrill Bei dieser Art der Zubereitung dringt die Hitze nach und nach in die Lebensmittel ein, obwohl die Ober- fläche dem Grill direkt ausgesetzt ist. Geeignet für: gröberes Fleisch; Federwild. Fleisch, das im Backofen zubereitet werden soll, Zubereitung von Fleisch sollte mindestens 1 kg wiegen.
  • Seite 38 GARZEITENTABELLE FÜR UMLUFT UND HERKÖMMLICHE ZUBEREITUNG (I) EINSCHUBHÖHE TEMPERATUR VON UNTEN IN °C MENGE ZEIT IN ART DER ZUBEREITUNG UMLUFT HERKÖMMLICH UMLUFT HERKÖMMLICH MINUTEN BACKEN GESCHLAGENER TEIG, IN FORM GESCHLAGENER TEIG, AUF TROPFBLECH MÜRBTEIGBODEN MÜRBTEIG MIT FEUCHTER FÜLLUNG MÜRBTEIG MIT TROCKENER FÜLLUNG BACKMISCHUNG MIT NATURTRIEBMITTEL KLEINE KUCHEN FLEISCH...
  • Seite 39 GRILLEN MIT DEM UMLUFTGRILL ART DER ZUBEREI- MENGE EINSCHUBHÖHE TEMPERATUR ZEIT IN TUNG VON UNTEN °C MINUTEN SCHWEINEBRATEN ROASTBEEF HUHN • Die Fettpfanne stets auf Einschubhöhe 1 ein- schieben, um Flüssigkeit und Fett aufzufangen. TABELLE MIT AUFTAUZEITEN (III) AUFTAUEN MENGE EINSCHUBHÖHE ZEIT IN ART DER ZUBEREITUNG...
  • Seite 40: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung Vor Reinigungs- oder Wartungsarbeiten muss das Gerät vom Stromnetz getrennt und die Gas- zufuhr zugedreht werden. Reinigen Sie keine Geräteflächen, die noch heiß sind. Verwenden Sie bitte keine Dampfdruck- oder Dampfstrahlreiniger zur Reinigung des Geräts. Kurzschlussgefahr! Reinigung von Edel- Um die Edelstahl-Oberflächen zu reinigen und pfle- gen und die gröbsten Verschmutzungen zu entfer- stahl-Oberflächen...
  • Seite 41: Reinigung Der Knebel Und Des Bedienfelds

    Reinigen Sie die Knebel und das Bedienfeld mit Reinigung der einem mit Wasser angefeuchteten Tuch. Knebel und des Bedienfelds Zur Reinigung der Gitter und Kochmuldenbrenner, Reinigung der diese von ihrer Verkleidung durch Anheben entfer- Gitter und Brenner nen (siehe Abbildung), und in einem Gemisch aus Wasser und nicht-scheuerndem Reinigungsmittel für circa 10 Minuten eintauchen.
  • Seite 42: Auswechseln Der Backofenlampe

    Reinigung der Wir empfehlen, die Backofentür stets sauber zu Backofentür halten. Verwenden Sie Küchenkrepp und für hart- näckigere Verschmutzungen ein feuchtes Tuch mit Haushaltsreiniger. Sprühreiniger für Backöfen dürfen nicht für die Reinigung des Gebläses und des Thermostat- Sensors im Inneren des Backofens verwendet werden.
  • Seite 43: Spezielle Wartung

    Spezielle Wartung Einige Teile, die Abnutzung und Verschleiß ausge- setzt sind, müssen regelmäßig gewartet oder er- setzt werden. Untenstehend finden Sie genaue Anleitungen zu bestimmten Wartungsaufgaben. Vor Reinigungs- oder Wartungsarbeiten muss das Gerät vom Stromnetz getrennt und die Gas- zufuhr zugedreht werden. Zur Erleichterung der Reinigung des Backofeninnen- Abnahme der raums kann die Backofentür abgenommen werden.
  • Seite 44: Ausbau Der Seitlichen Rost-Halterahmen

    Zum Wiedereinbau der Tür den Vorgang in umge- kehrter Reihenfolge durchführen. Sind die Schar- niere B wieder in den jeweiligen Aufnahmen, Tür ganz öffnen und die Sicherungsstifte der Scharniere durch Absenken der jeweiligen Stifte A (pro Schar- nier einer) wieder anbringen. ACHTUNG: Stellen Sie sicher, dass nach Wieder- einbau der Tür die Sicherungsstifte der Scharniere stets wieder korrekt angebracht sind.
  • Seite 45: Ausbau Und Reinigung Des Inneren Backofengebläses

    Ausbau und Reini- Das innere Gebläse des Umluft-Backofens muss regelmäßig gereinigt werden. Um das Gebläse aus- gung des inneren zubauen, wie folgt vorgehen: Backofengebläses • Stellen Sie sicher, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt ist. • Entfernen Sie alle inneren Zubehörteile (Fettpfanne, Roste).
  • Seite 46 Dieses Gerät ist gekennzeichnet gemäß der Euro- päischen Richtlinie 2002/96/EC über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE, Waste Electrical and Electronic Equipment). Durch die korrekte Entsor- gung des Gerätes tragen Sie dazu bei, dass poten- tielle negative Auswirkungen auf die Umwelt und Gesundheit verhindert werden, die durch unsach- gemäße Abfallentsorgung entstehen können.
  • Seite 47 Table of contents Warnings for safety and use . . . 49 Time of the day ....76 General information ..53 Switching on the oven for the first time .
  • Seite 48 CLASSES OF APPLIANCES The cooking appliances described in this operating manual belong to the following installation classes: • Class 1: non-flush-mounted cooking appliance; • Class 2 – subclass 1: cooking appliance flush- mounted between two units, made up of a sin- gle unit, but which can also be installed so that the side walls are accessible.
  • Seite 49: Warnings For Safety And Use

    Warnings for safety and use This manual is an integral part of the appliance. It should be kept in good condi- tion and close to the appliance for the whole lifecycle of the cooker. We recom- mend reading this manual very carefully before using the cooker. Also keep the set of nozzles provided.
  • Seite 50 In case gas taps are difficult to turn, replace the gas taps. Never open and regrease them. Contact the technical service for this operation. Immediately after installation, test the appliance briefly by following the instruc- tions shown below. In the event of a malfunction, disconnect the appliance from the mains and contact your nearest technical service centre.
  • Seite 51 Do not use recipients or steak grills that exceed the outer perimeter of the cook- ing hob. Pots with a diameter of less than 80 mm or more than 260 mm should not be used. The cooker is equipped with an additional pan support. This pan support is essential when using the triple flame burner for receptacles with a diameter of more than 260mm, griddles, casseroles and all kinds of con- cave receptacles (woks etc.).
  • Seite 52 Never stand or sit on open oven doors or drawers. The drawers have a dynamic capacity of 25 kg. When the appliance is decommissioned, it must be disposed of in a suitable recy- cling centre. At the moment of purchase, the user assumes direct responsibility for the product and must therefore make sure that, with normal use, no instability, deformation, breakage or wear occurs over time that would reduce product safety.
  • Seite 53: General Information

    General information This product conforms to the requirements of the following European directives: • 73/23/EEC for "Low Voltage". • 89/336/EEC for "Electromagnetic Disturbance". • 90/396/EEC for "Gas Appliances". • 89/109/EEC for "Material in contact with Food". The above mentioned directives also conform to Machine directive 98/37/EC.
  • Seite 54: Installation

    Installation Dimension of the cookers General warnings ALL INSTALLATION AND SETUP WORK MUST BE CARRIED OUT BY AN AUTHORISED SPE- CIALIST IN ACCORDANCE WITH CURRENT SAFETY REGULATIONS. Failure to install the cooker correctly could invalidate the warranty liability claims and could lead to prosecution. The manufacturer declines any responsibility for damage incurred by persons, animals or objects that is caused by not following the above...
  • Seite 55: Fitting The Front Moulding

    Fitting the front Your cooker features a front moulding which is included as standard supply to complete the aes- moulding thetic lines of the cooker. Before turning the cooker over, we recommend removing all the parts that are not stably attached to it, in particular the cooking hob grids and burn- ers.
  • Seite 56: Fitting The Backsplash

    Then proceed as follows: 1 Unscrew the standard feet 2 Take the other feet from the packing and screw them onto the cooker The final regulation of the feet to level the cooker to the floor will be done after the gas and electric hook-ups have been made.
  • Seite 57: Electric Connection

    • Remove the packaging and the protection film • Degrease the part of the cooker to be adjoined to the adhesive tape • Remove the protection film from the adhesive tape • Position the backsplash on the hob • Screw the fixing plates to the cooker (A) •...
  • Seite 58 Electronic power cable According to the type of power supply, use a cable that conforms to the following table. section Running at 400V3N~ (models connected according to DIAGRAM "A"): use a pentapolar cable type H05RR-F/H05RN-F (cable measuring 5 x 2.5 mm Running at 230V3~ (models connected accord- ing to DIAGRAM "C"...
  • Seite 59 Type of power supply It is possible to obtain different connections accor- ding to the voltage, simply by moving the uncon- nected cable ends on the terminal board as shown in the following diagrams. DIAGRAMM "A" DIAGRAMM "B" DIAGRAMM "C" CONNECTION TO THE TERMINAL BOARD MODEL POWER kW...
  • Seite 60: Ventilation Requirements

    Ventilation This appliance is not connected to an exhaust device for products of combustion. It must there- requirements fore be installed and connected in compliance with current installation standards. Pay particular atten- tion to standards applied to room aeration. This appliance can only be installed in ventilated rooms, according to current standards, so as to allow, with openings onto external walls or appro- priate ducts, for correct natural or forced ventila-...
  • Seite 61: Gas Connection

    for installing and creating the ventilation system in strict compliance with the guidelines set out in current standards. The openings should be positioned so as not to allow the formation of any unpleasant air current for the occupants. Furthermore, it is forbidden to use flues already used by other appliances to expel products of combustion.
  • Seite 62 Cooker Cooker ISO 228-1 ISO 7-1...
  • Seite 63 For butane and propane, a pressure reducer con- forming to standards regulations in force should be prepared. The seals must conform to standards regulations in force. Once the gas has been connected, check the seal of the unions with a soap and water solution. Using flexible pipes: •...
  • Seite 64: Stability Chain

    Stability chain The cooker is fitted with a stability device such as a proprietary stability chain as shown and firmly secured to the fabric of the building. Stability hook (not supplied rear of cooker Whatever the position, remember to leave enough Firmly fix room for the cooker to be pulled out for cleaning chain to...
  • Seite 65: Gas Regulations

    Gas regulations The gas type and pressure that have been preset in the factory are indicated on the rating plate close to the gas connection on the back side of the cooker. If the cooking appliance is set up for a different type of gas than that available, its injec- tors, sometime its by-pass as well must be replaced, the minimum flow regulated.
  • Seite 66: Connecting To Lpg

    Minimum flow of valved • Switch on the burner and turn the control knob towards the minimum flow position cooking hob taps • remove the knob; • using a screwdriver, adjust the internal screw Z until the correct low flame is obtained; •...
  • Seite 67 GENERAL INJECTORS TABLE NOZZLE NO. POWER Watt CONSUMPTION BURNERS TYPE OF GAS mBar POSITION TYPE INJECTOR BYPASS MAX. MIN. MAX. ADJ. RAPID 3000 286 l/h ADJ. SEMI RAPID 1750 167 l/h NATURAL GAS ADJ. AUXILIARY 1000 95 l/h G20 (E) ADJ.
  • Seite 68: Final Operations

    Final operations Positioning After connecting the gas pipes and elec- tric cables, level the cooker using the four and levelling adjustable feet. the cooker If during the positioning the appliance need to be dragged, make sure that the feet are screwed tight.
  • Seite 69: Description Of Controls

    Description of controls The front panel All the commands and controls for the cooking hob and oven are on the front panel. THE CONTROL PANEL DESCRIPTION OF HOB BURNER KNOB The flame is lit by simultaneously pressing and turning the knob anticlockwise to the high flame symbol To regulate the flow of the flame, turn the knob to between the maximum...
  • Seite 70 DESCRIPTION OF ELECTRIC OVEN KNOBS The electric oven is controlled by two knobs: func- tion switch knob and thermostat knob. They allow you to choose the most suitable type of heating for different cooking requirements, by switching on the heating elements appropriately and setting the required temperature (from 50°C to MAX).
  • Seite 71: Electronic Clock

    Electronic clock The electronic clock can be operated with one hand; after pressing the button, set the time with the rotary knob. Settings can be made for as long as the function display flashes (~4 seconds). The control panel Minute timer Time of day Rotary knob Function selector...
  • Seite 72: Minute Timer

    Minute timer 1. Press the > button and set the cooking time (e.g. minutes). When the timer switches on, the remaining time is displayed. 2. When the time has elapsed, a signal is emitted and the symbol flashes. To stop the signal, press the >...
  • Seite 73 Automatic switch on and If the food is to be baked or roasted later on, both switch off the ON time and OFF time must be set. 1. Select the heating system and the oven tem- perature. 2. Press the > button until the ? symbol flashes and set the ON time with the rotary knob (example: hour and...
  • Seite 74: Using The Cooking Hob

    Using the cooking hob Make sure that the flame caps, the burner caps and the pan supports are fitted correctly. During normal operations, the appliance heats up considerably. Caution should therefore be used. Do not allow children to approach the appli- ance.
  • Seite 75: Switching Off The Burners

    Manual lighting To light one of the burners, move a lit match towards the burner, press the corresponding knob and turn it anticlockwise to the maximum setting . Release the knob. Switching off the At the end of the cooking, return the knob to posi- burners tion...
  • Seite 76: Using The Electric Oven

    Using the electric oven General warnings When the oven is operating, the outer walls and oven door can become very hot. Keep children away from the appliance. Do not allow children to sit on the oven door or play with it. Do not use the door as a stool Do not cook food on the bottom of the oven.
  • Seite 77: Traditional Cooking

    To prevent any steam in the oven from scalding, proceed as follows: turn the function switch knob to "0", or to function open the door in two stages: hold it partly open (approx. 5 cm) for 4-5 seconds, then open it completely. Should you need to adjust the food, leave the door open for as short a time as possible to prevent the temperature inside the oven from lowering to such...
  • Seite 78: Switching Off The Oven

    The oven is switched off by returning the thermo- Switching off stat knob to position "0". the oven Thermostat failure. In the event of thermostat fail- ure, the oven becomes overheated until the safety device switches it off. As soon as the temperature lowers under the safety level the oven starts func- tioning again.
  • Seite 79: Cooking Suggestions

    Cooking suggestions Suggestions for The diameter of the base of cooking recipients should fit the diameter of the burner used (see using the hob adjacent table). The burner flame must never be burners correctly wider than the diameter of the recipient. Use recip- ients with a flat base.
  • Seite 80 This system is also recommended when cooking with recipients made of terracotta, porcelain and similar materials. Hot air cooking With this type of cooking, the food is heated by preheated air that is circulated in the oven thanks to a fan located on the rear wall of the oven. Heat rapidly and evenly reaches all parts of the oven, thus enabling different food to be cooked at the same time on different shelves.
  • Seite 81 Cooking with the Using the combination of grill and fan ventilated grill This type of cooking allows the heat to penetrate gradually inside the food, even though the surface is directly exposed to the grill. Suitable for: thicker meat; game-birds. Cooking meat and fish Meat to be cooked in the oven should weigh at least 1 kg.
  • Seite 82 TABLE OF CONVECTION AND TRADITIONAL COOKING TIMES (I) POSITION OF GUIDE TEMPERATURE FROM BOTTOM IN °C QUANTITY TIME IN TYPE OF COOKING CONVECTION TRADITIONAL CONVECTION TRADITIONAL MINUTES BAKING WITH BEATEN MIXTURE, IN A TIN WITH BEATEN MIXTURE, ON THE DRIPPING PAN SHORT PASTRY, PIE BASE SHORT PASTRY WITH MOIST FILLING SHORT PASTRY WITH DRY FILLING...
  • Seite 83 GRILLING WITH VENTILATED GRILL QUANTITY POSITION OF GUIDE TEMPERATURE TIME IN TYPE OF COOKING FROM BOTTOM °C MINUTES ROAST PORK ROAST BEEF CHICKEN • The dripping pan for collecting cooking juices should always be positioned in the 1 guide from the bottom. TABLE OF DEFROSTING TIMES (III) DEFROSTING QUANTITY...
  • Seite 84: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance Before cleaning or carrying out maintenance, switch off the power supply to the appliance and close the gas tap. Do not clean the surfaces of the appliance when they are still hot. Do not use pressure or steam spray guns to clean the appliance.
  • Seite 85: Cleaning The Knobs And The Control Panel

    Clean the knobs and the control panel with a Cleaning the knobs damp cloth. and the control panel To clean the grids and hob burners, remove them Cleaning the grids from their housing by lifting them upwards as and burners shown in the figure, and immerse them in a solu- tion of warm water and non-abrasive detergent for about ten minutes.
  • Seite 86: Replacing The Oven Light Bulb

    Cleaning the oven door We recommend always keeping the oven door clean. Use kitchen roll and on tougher dirt use a damp cloth and household detergent. Spray products for cleaning the oven must not be used to clean the fan and the thermostat sensor inside the oven compartment.
  • Seite 87: Special Maintenance

    Special maintenance Periodically, it is necessary to maintain or replace some parts that are subject to wear and tear. Specific instructions are given below for each type of maintenance. Before carrying out maintenance, switch off the power supply to the appliance and close the gas tap.
  • Seite 88: Removing The Side Rack-Holder Frames

    To re-fit the door, carry out the instructions given above in the inverse direction. When the hinges B are back in their seats, open the door all the way and re-fit the safety catches of the hinges, lower- ing the respective pins A (one for each hinge). CAUTION: After re-fitting the door, always be sure to re-fit the hinge safety catches.
  • Seite 89: Removing And Cleaning The Inside Oven Fan

    Removing and The inside fan of the ventilated oven may require periodic cleaning. To disassemble the fan proceed cleaning the inside as follows: oven fan • Make sure that the power supply to the appli- ance is switched off. • Remove all inside components (dripping pan, shelves).
  • Seite 90 This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you will help pre- vent potential negative consequences for the envi- ronment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
  • Seite 92 Neff GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 MÜNCHEN DEUTSCHLAND ST06/05...

Inhaltsverzeichnis