Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Aufbau; Mechanischer Ausführung; Schutzart; Construction - wittur electric DSM 3 Betriebsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

5. Aufbau / Construction
5.1. Mechanischer Ausführung / Mechanical design
5.1.1. Schutzart / Degree of protection
Da bei durchzugsbelüfteten und fremdgekühlten Moto-
ren (DSM 3-...) Kiemenbleche zum Einsatz kommen,
sind diese Motoren nur für folgende Gebrauchslagen
geeignet: IM B 3, IM B 35 und IM B 5.
Schutzart der Wellenabdichtung:
Schmierung des Radialwellendichtringes
Bei Einsatz eines Radialwellendichtringes ist zu beach-
ten, dass zur Gewährleistung der Funktionssicherheit
eine ausreichende Schmierung und Kühlung der Dicht-
lippe durch ein gut schmierendes Mineralöl (z.B. SAE
20) erforderlich ist. Für die Wärmeableitung ist ein
guter Schmiermittelzutritt erforderlich.
Wird eine Fettschmierung des Radialwellendichtringes
realisiert, muss die zulässige Maximaldrehzahl des
Motors gegebenenfalls reduziert werden.
Eine regelmäßige Nachschmierung mit Fett ist erforder-
lich! Angaben sind dem Kapitel 7.2 (Wartungsintervalle)
zu entnehmen.
Zu hohe Umfangsgeschwindigkeiten führen zur Zerstö-
rung der Dichtlippe. Damit ist die Schutzfunktion nicht
mehr gewährleistet.
14
Betriebsanleitung / Operating manual DSM 3
Typ / Type
DSB 3-... / DSD 3-...
(durchzugsbelüftete Motoren
open-circuit air-cooled motors)
DSV 3-... / DSC 3-...
(Motoren mit Fremdkühlung
segregated air-cooled motors)

Schutzart

Abdichtung der Welle
Degree of
Seal of shaft
protection
Spaltdichtung (Standard)
IP 54
Slit seal (Standard)
Radialwellendichtring (Option)
IP 55
Radial labyrinth seal ring (Option)
Maximaldrehzahl bei Ölschmierung
Achshöhe
Shaft height
Maximum speed for lubrication with oil
100
132
160
180
225
250
Schutzart

Degree of protection

IP 23
IP 54
Open-circuit air-cooled motors (DSM 3-...), which are
provided with louvers, are only suitable for the following
mounting arrangements: IM B 3, IM B 35 and IM B 5.
Degree of protection for labyrinth seal ring:
Anwendungshinweise
User information
Nur geringe Feuchtigkeitseinwirkung im Bereich der Welle und
des Flansches zulässig. Bei Anbauvariante „Wellenende nach
oben" (IM V3, IM V19, IM V36) darf keine Flüssigkeit im
D(AS)-seitigen Flanschlagerschild stehen bleiben.
Only minimum influence of moisture in area of shaft and flange
permissible. For the mounting arrangements „shaft end
upward" (IM V3, IM V19, IM V36) no liquids may be on the
flange end shield of DE-side.
Geeignet für den Anbau von nicht abgedichteten Getrieben zur
Abdichtung gegen Öl.
Suitable for installation of unsealed gears to seal against oil.
Lubrication of radial labyrinth seal ring
For the use of a radial labyrinth seal ring it is important
to ensure lubrication and cooling of the seal lip with a
mineral oil of a good quality (eg: SAE 20) to guarantee
the working reliability.The power dissipation demands a
good inlet of the lubricant.
In cases where the radial labyrinth seal ring is greased,
the maximum permissible speed of the motor has to be
reduced.
A regular grease relubrication is necessary! Data gives
the section 7.2 (Maintenance intervals).
An excessive peripheral speed will destroy the sealing
lip. As a result the protective effect is no longer
ensured.
-1
[min
]
Maximum speed for lubrication with grease
[rpm]
7.000
6.500
6.000
5.000
4.500
3.500
· version 0.26 · 09. März 2010
Option / Option
IP 55
mit Radialwellendichtring
with radial labyrinth seal ring
Maximaldrehzahl bei Fettschmierung
-1
[min
]
[rpm]
2.750
2.500
2.250
2.000
1.750
1.500

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis