Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

MCP-Z Standard
MCP-Z Standard/ISMATEC SA/03.03.02/CB/GP
Zahnrad-
Pumpen-
Antrieb
ISM 405
Mikroprozessor-
gesteuert
Schutzgrad
IP 30
Antrieb ohne
Pumpenkopf
Deutsch
Betriebsanleitung
Operating Manual
Mode d'emploi
Gear
pump
drive
ISM 405
Microprocessor
controlled
Protection rating
IP 30
Drive without pump-
head
English
Moteur de
pompe à
engrenages
ISM 405
Contrôlé par
microprocesseur
Classe de protection
IP 30
Moteur sans tète de
pompe
Français
03.03.02
CB/GP (13)
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ismatec MCP-Z Standard ISM 405

  • Seite 1 Schutzgrad Protection rating Classe de protection IP 30 IP 30 IP 30 Antrieb ohne Drive without pump- Moteur sans tète de Pumpenkopf head pompe Deutsch English Français Betriebsanleitung Operating Manual Mode d‘emploi 03.03.02 CB/GP (13) MCP-Z Standard/ISMATEC SA/03.03.02/CB/GP...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Volumendosierung Dispensing by volume Dosage d'un volume in einer Zeiteinheit within a pre-set time en une unité de temps Intervall-Dosieren Intermittent dispensing Dosage par intervalles nach Zeit by time de temps nach Volumen by volume de volume MCP-Z Standard/ISMATEC SA/03.03.02/CB/GP...
  • Seite 3 Software Labworldsoft Software Labworldsoft Software Labworldsoft Schnittstellenkarte Interface card Carte d’interface Moxa C168 Moxa C168 Moxa C168 Unterhalt Maintenance Reparaturen Repairs Entretien Ersatzteile Spare-parts Réparation Pièces détachées Fehler-Checkliste Error check-list Dépannage Technische Daten Technical specifications Spécifications techniques MCP-Z Standard/ISMATEC SA/03.03.02/CB/GP...
  • Seite 4: Sicherheitsvorkehrungen

    Stellen Sie die Pumpe nicht prescrites. ISMATEC SA does not take liability näher als 10 cm an eine Wand Place the unit in a well venti- Placez la pompe à une for any damage resulting from the...
  • Seite 5 Reparaturen dürfen nur von out by a skilled person who is de tels travaux. einer sich der potentiellen aware of the hazard involved. ISMATEC SA décline toute Gefahren bewussten Fachkraft responsabilité pour les ausgeführt werden. For service and repairs carried dommages découlant de...
  • Seite 6: Garantiebestimmungen

    Teile free of charge at our discretion. pièces défectueuses seront Bei Unklarheiten wenden Sie sich nach unserer Wahl kostenlos in réparées ou remplacées bitte an Ihre nächste ISMATEC ® Stand gesetzt oder ersetzt. A defective pump must be gratuitement. Vertretung.
  • Seite 7: Produkt

    ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ Les réclamations éventuelles innerhalb von 8 Tagen nach accepted within 8 days from ne seront acceptées que dans les Erhalt der Ware angenommen receipt of the goods. 8 jours suivant la livraison. werden. MCP-Z Standard/ISMATEC SA/03.03.02/CB/GP...
  • Seite 8: Geräterückwand

    Originalkabel. Die cord supplied with the pump. tion d’origine fourni avec la Steckdose muss geerdet sein. The socket must be earthed pompe. La prise doit être (Schutzleiterkontakt) (protective conductor contact). raccordée à la terre (contact conducteur de protection). MCP-Z Standard/ISMATEC SA/03.03.02/CB/GP...
  • Seite 9: Spannung Umschalten

    être sous tension très Ziehen des Netzsteckers noch though the mains plug has been longtemps après que le câble ait unter Spannung stehen. disconnected some time ago. été débranché de la prise. MCP-Z Standard/ISMATEC SA/03.03.02/CB/GP...
  • Seite 10: Inbetriebnahme

    Ne pas pomper de liquides Keine partikelhaltigen Me- Never pump liquids that contenant des particules. Le cas dien verwenden. Allenfalls vor- contain particles. If necessary, échéant, effectuer un filtrage her filtrieren. filter the medium before use. du liquide à pomper. MCP-Z Standard/ISMATEC SA/03.03.02/CB/GP...
  • Seite 11: Bedienungspanel

    ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ La pompe ne fonctionne im Uhrzeigersinn. clock-wise direction. que dans le sens des aiguilles d’une montre. Der Pumpenkopf darf nie Never run the pump-head La tête de pompe ne doit trocken laufen. under dry conditions. pas fonctionner à sec. MCP-Z Standard/ISMATEC SA/03.03.02/CB/GP...
  • Seite 12: Steuertasten

    Bei längerem Drücken der Maintaining pressure on = réduire la valeur oder Tasten wechselt die key changes display En maintenant les touches Display-Anzeige in den Schnell- read-out into fast mode. pressées, l‘affichage lauf-Modus. commute en mode rapide. MCP-Z Standard/ISMATEC SA/03.03.02/CB/GP...
  • Seite 13: Startinformation

    Pumpenkopf zu verwen- each program used with this saisir le code ID dans chaque denden Programm separat einge- pump-head (see pages 15/44). programme employé avec cette geben werden (siehe S. 15/44). tête de pompe (voir pages 15/44). MCP-Z Standard/ISMATEC SA/03.03.02/CB/GP...
  • Seite 14 à leurs valeurs par défaut Programmen): Pump-head: Model 120 (dans les quatre programmes): as well as all parameters mentioned Pumpenkopf: Modell 120 Tête de pompe: modèle 120 above sowie alle Parameter wie oben auf- ainsi que tous les paramètres geführt susmentionnés MCP-Z Standard/ISMATEC SA/03.03.02/CB/GP...
  • Seite 15: Pumpenkopf-Identifikations-Nummer Eingabe

    1 à 4 jusqu’à ce que le code ID der ID-Code des jeweils verwen- head is entered in all 4 programs. de la tête de pompe employée deten Pumpenkopfes gespeichert soit mémorisé dans chacun des 4 ist. programmes. MCP-Z Standard/ISMATEC SA/03.03.02/CB/GP...
  • Seite 16: Total Volume

    / or / • Reset-Taste 2 x drücken oder • press the reset key twice, or • presser deux fois la touche • Pumpe ausschalten. • switch the pump off. reset, ou • éteindre la pompe. MCP-Z Standard/ISMATEC SA/03.03.02/CB/GP...
  • Seite 17: Pumpen Nach Drehzahl

    ❖¤ ❖¤ ❖¤Pumpe dreht mit max. Drehzahl (Für schnelles Füllen/ maximum speed (ideal for fast un nombre de tours maximal Entleeren des Systems) filling or emptying the system) (pour un remplissage et une vidange rapides du système) MCP-Z Standard/ISMATEC SA/03.03.02/CB/GP...
  • Seite 18: Nach Fließrate

    Betriebsart »Flow rate« set the flow rate in ml/min. This, travailler déjà avec des débits bereits mit angenäherten, jedoch however, is an approximate value approximatifs mais pas encore noch nicht kalibrierten Fließraten as not yet calibrated. calibrés. zu arbeiten. MCP-Z Standard/ISMATEC SA/03.03.02/CB/GP...
  • Seite 19: Fließrate Kalibrieren

    ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ Depending on the application ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ En fonction des conditions dingungen kann mehrmaliges conditions repeated calibration d’application, il peut être né- Kalibrieren nötig sein. may be necessary. cessaire de calibrer plusieurs fois. MCP-Z Standard/ISMATEC SA/03.03.02/CB/GP...
  • Seite 20: Dosieren Nach Zeit

    Dosierzeiten zu nicht reproduzier- dispensing time can result in dosage très courts peuvent baren Dosiervolumen führen. dispensing volumes which are mener à des volumes de dosage not reproducible. non reproductibles. MCP-Z Standard/ISMATEC SA/03.03.02/CB/GP...
  • Seite 21: Nach Volumen

    ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ Le nombre de tours et le débit speed and flow rate can be kann dabei mit den Tasten changed even during the peuvent être modifiés pendant la während des Dosiervorganges dispensing process. procédure de dosage avec les verändert werden. touches MCP-Z Standard/ISMATEC SA/03.03.02/CB/GP...
  • Seite 22: Calibrating The Volume

    ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ Depending on the application ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ En fonction des conditions dingungen kann mehrmaliges conditions repeated calibration d’application, il peut être né- Kalibrieren nötig sein. may be necessary. cessaire de calibrer plusieurs fois. MCP-Z Standard/ISMATEC SA/03.03.02/CB/GP...
  • Seite 23: Default-Kalibration Fließrate

    ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ At the same time, the flow ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ Le débit est également remis à Fließrate auf den Standard- rate is also reset to the default sa valeur par défaut. wert zurück value MCP-Z Standard/ISMATEC SA/03.03.02/CB/GP...
  • Seite 24: Volumendosierung In Einer Zeiteinheit

    ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ change the pump-head da andere Fließrate notwendig continuent à clignoter: ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ Changer la tête de pompe ist. model in order to obtain other flow rate étant donné qu’un autre débit est nécessaire MCP-Z Standard/ISMATEC SA/03.03.02/CB/GP...
  • Seite 25: Intervall-Dosieren

    *The rotation speed and flow * Le nombre de tours et le débit *Die Drehzahl und Fließrate kann rate can be changed with the peuvent être modifiés pendant la mit den Tasten verändert keys. procédure de dosage avec les werden. touches MCP-Z Standard/ISMATEC SA/03.03.02/CB/GP...
  • Seite 26: Nach Volumen

    Falls nötig, das Volumen kalibrie- If necessary, calibrate the volume Pour un dosage précis, il est ren wie auf Seite 22 angegeben. as indicated on page 22. recommandé de calibrer le volume (voir page 22). MCP-Z Standard/ISMATEC SA/03.03.02/CB/GP...
  • Seite 27: Anzahl Dosierzyklen

    RUN/STOP; lors de start wird mit der verbleibenden resuming the process, the pump la reprise du processus, la pompe Zahl Dosierzyklen weitergefahren. continues with the remaining continue avec le nombre restant amount of dispensing cycles. de cycles. MCP-Z Standard/ISMATEC SA/03.03.02/CB/GP...
  • Seite 28: Mit Einem Ventil Dosieren

    – pédale de commande (IS Weitere Angaben zum Zubehör For further details about the 10039) finden Sie auf Seite 46–48. accessories refer to pages 46–48. Vous trouverez de plus amples indications relatives aux accessoires aux pages 46–48. MCP-Z Standard/ISMATEC SA/03.03.02/CB/GP...
  • Seite 29 Silicone tubing Silikonschlauch 3.2 mm i.d. and 1.6 mm wall, 3.2 mm i.Ø und 1.6 mm WS, Tube en silicone Order No. MF0037 Bestell-Nr. MF0037 3.2 mm Ø int. et 1.6 mm EP, No de commande MF0037 MCP-Z Standard/ISMATEC SA/03.03.02/CB/GP...
  • Seite 30: Pumpen Gegen Druck

    Pumpenkopf recommended to thoroughly vivement recommandé de rincer mit Wasser gründlich zu spülen. rinse the pump-head with water. abondamment la tête de pompe avec de l’eau. MCP-Z Standard/ISMATEC SA/03.03.02/CB/GP...
  • Seite 31: Überlastschutz

    Pumpe neu gestartet the failure corrected accordingly cation de la cause de la surcharge werden. may the pump be started again. et la réparation correspondante du défaut. MCP-Z Standard/ISMATEC SA/03.03.02/CB/GP...
  • Seite 32: Analogschnittstelle

    Pin 7, +36V Es stehen ca. +36 V (max. current 1A). Environ +36 V sont à dispo- Verfügung (max. Strom 1A). sition (courant maximal 1A) Analog-Ausgang Analog output Sortie analogique Pin 9, motor speed 0–10 V / 0–12 kHz MCP-Z Standard/ISMATEC SA/03.03.02/CB/GP...
  • Seite 33 – Pin 13 sur GND: La vitesse de Bedienungspanel der Pumpe adjusted by the speed selector rotation peut être ajustée par eingestellt werden. on the control panel of the le sélecteur de vitesse sur le pump. tableau de commande de la pompe. MCP-Z Standard/ISMATEC SA/03.03.02/CB/GP...
  • Seite 34: Operation Via Foot-Switch

    Remarque Cet appareil doit être ouvert par un spécialiste uniquement! Des pièces conductrices peuvent encore être sous tension très longtemps après que le câble ait été débranché de la prise. MCP-Z Standard/ISMATEC SA/03.03.02/CB/GP...
  • Seite 35: Serielle Schnittstelle

    ® ® ® ISMATEC -Pumpen mit einer 8 ISMATEC drives via one sieurs moteurs ISMATEC par le fiable. RS232-Schnittstelle. interface. biais d’une seule et même interface RS232. Betriebserde Sendedaten Aufbau der Befehle...
  • Seite 36 1B 13 Bedienfeld inaktiv setzen (Eingabe über Tasten nicht mehr möglich) Set control panel inactive (input via control keys is not possible) Commuter le tableau de commande en mode inactif (saisie impossible par le biais des touches) MCP-Z Standard/ISMATEC SA/03.03.02/CB/GP...
  • Seite 37 785 1310 Abfrage: Pumpenkopf Identifikationsnummer Inquiry: Pump-head identification number Interrogation: Numéro d’identification de la tête de pompe 1)0785 13 )_ _ _ _ Eingabe: Pumpenkopf Identifikationsnummer Input: Pump-head identification number Saisie: Numéro d’identification de la tête de pompe MCP-Z Standard/ISMATEC SA/03.03.02/CB/GP...
  • Seite 38 Dosierschritte (0000–65535) für »MODE DISP Volume« (1 Dosierschritt = Umdrehung) Input: Dispensing steps (0000–65535) for »MODE DISP Volume« (1 dispensing step = revolution) Saisie: Cycle de distribution (0000–65535) pour »MODE DISP Volume« (1 cycle de distribution = de tour) MCP-Z Standard/ISMATEC SA/03.03.02/CB/GP...
  • Seite 39 Store application parameters in currently used program (1–4) Saisie: Mémoriser les paramètres d’application dans le programme actuel (1–4) 10 13 Eingabe: Default-Werte für aktuelles Programm setzen Input: Set default values for currently used program Saisie: Saisir les valeurs par défaut pour le programme actuel MCP-Z Standard/ISMATEC SA/03.03.02/CB/GP...
  • Seite 40 Valve 2; set pulse width (0000–0255 = 0–approx.26 V) (PWM) Saisie: Valve 2; définir durée d’impulsion (0000-0255 = 0–env.26 V) (PWM) 1Y 13 Funktion: Ventil 2 ausschalten Function: Switch off valve 2 Fonction: Mise hors service valve 2 MCP-Z Standard/ISMATEC SA/03.03.02/CB/GP...
  • Seite 41: Kaskadierung

    Si vous êtes en possession d‘un de Software verfügen, können software is available, up to logiciel adéquat, il vous est ® ® bis max. 8 ISMATEC -Pumpen 8 ISMATEC pumps can be possible de commander jusqu’à ® von einem PC aus gesteuert controlled via one PC.
  • Seite 42: Pumpenkopf

    Schrauben für die Befesti- {at the top and the bottom} of {en haut et en bas} des grandes gung {oben und unten} der the pump-head face). têtes de pompe, serie 200). großen Pumpenköpfe, Serie 200). Series 200 MCP-Z Standard/ISMATEC SA/03.03.02/CB/GP...
  • Seite 43 Pumpenkopf mit dem Medium liquid before you start de pompe avant la mise en füllen. Der Pumpenkopf darf pumping. Avoid dry-running service initiale. La tête de pompe nicht trocken laufen. of the pump-head. ne doit jamais fonctionner à sec. MCP-Z Standard/ISMATEC SA/03.03.02/CB/GP...
  • Seite 44: Pumpenköpfe-Übersicht

    ) Für Temperaturen über 54°C (130°F) wenden Sie sich für die richtige Wahl des Dichtungsmaterials an Ihre ISMATEC-Vertretung. For temperatures above 54°C (130°F) consult your ISMATEC distributor for proper seal selection. Si vous travaillez à des températures dépassant les 54°C (130°F), renseignez-vous auprès de votre représentant ISMATEC quant au choix optimal du matériau d’étanchéité.
  • Seite 45: Service-Kits

    MI 0042 122 / 142 MI 0043 130 / 150 MI 0182 180 / 181 MI 0035 182 / 183 MI 0036 186 / 188 MI 0034 MI 0050 MI 0051 1800 MI 0188 1830 MI 0189 MCP-Z Standard/ISMATEC SA/03.03.02/CB/GP...
  • Seite 46: Zubehör

    Silicone peroxide 3.2 mm Ø int., packungseinheit 7.5 m MF 0037 pack size 7.5 m MF 0037 emballage 7.5 m MF 0037 Fußschalter Foot switch Pédale de commande Bestell-Nr. IS 10039 Order No. IS 10039 No de commande IS 10039 MCP-Z Standard/ISMATEC SA/03.03.02/CB/GP...
  • Seite 47: Software Progedit

    9 polig, female / 9 polig, male, (2 m long) (longueur 2 m) Länge 2 m Order No. AG0013 No de commande AG0013 Bestell-Nr. AG0013 (Included with the delivery of the (Compris dans la livraison du (Im Lieferumfang der Software software) logiciel) inbegriffen) MCP-Z Standard/ISMATEC SA/03.03.02/CB/GP...
  • Seite 48: Schnittstellenkarte Moxa C168

    9 pins, female / 9 pins, male 9 pôles femelle / 9 pôles mâle für XC0009, Länge 2 m for XC0009 (2 m long) pour XC0009 (longueur 2 m) Bestell-Nr. AG0013 Order No. AG0013 No de commande AG0013 MCP-Z Standard/ISMATEC SA/03.03.02/CB/GP...
  • Seite 49: Unterhalt

    MCP-Z Standard drive to your veuillez envoyer le moteur MCP-Z Vertretung. ISMATEC ® representative. Standard à votre agent ISMATEC ® Bitte geben Sie Defekt, Kauf- Please give information on datum, Serien-Nr. und Typ an. defect, date of purchase, serial- Veuillez fournir des informations no., model.
  • Seite 50: Fehler-Checkliste

    ❖¤ ❖¤ ❖¤ ❖¤Voir page 41 nicht aufgeführt sind, not listed here, please contact ® kontaktieren Sie bitte Ihre your local ISMATEC distributor. ® ISMATEC -Vertretung. Si des problèmes qui ne sont pas mentionnés ici devaient survenir, veuillez contacter votre représentant ISMATEC...
  • Seite 51: Technische Daten

    RS232 and analog interface via interface RS232 et analogique of Sale. Schnittstelle (siehe Seite 32–41) (see page 32–41) (voir page 32–41) In case of any queries, please contact your local ISMATEC ® Netzanschluss Mains connection Connexion au réseau representative. 230 V...
  • Seite 52 41 (0)44 874 94 94 41 (0)44 810 52 92 sales.ismatec@idexcorp.com www.ismatec.com ISMATEC Laboratoriumstechnik GmbH Verlangen Sie den neuen ISMATEC-Katalog. A Unit of IDEX Corporation Futtererstraße 16 Ask for the latest ISMATEC-catalogue. D-97877 Wertheim-Mondfeld Demandez le catalogue ISMATEC actuel. Germany...

Inhaltsverzeichnis