Inhaltszusammenfassung für Waeco PerfectView M55LX
Seite 1
PerfectView M55LX, M75LX LCD-Monitor 133 LCD-monitor Montage- und Bedienungsanleitung Monterings- og bruksanvisning LCD Monitor 147 LCD-monitori Installation and Operating Manual Asennus- ja käyttöohje Ecran LCD 162 Monitor LCD Instructions de montage Instruções de montagem e manual et de service de instruções Pantalla LCD 178 ЖК-монитор...
Seite 2
Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.dometic-waeco.com...
PerfectView M55LX, M75LX Erklärung der Symbole Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter. Inhaltsverzeichnis 1 Erklärung der Symbole..........9 2 Sicherheits- und Einbauhinweise .
Sicherheits- und Einbauhinweise PerfectView M55LX, M75LX Sicherheits- und Einbauhinweise Beachten Sie die vom Fahrzeughersteller und vom Kfz-Handwerk vorgeschriebe- nen Sicherheitshinweise und Auflagen! Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden: Montage- oder Anschlussfehler Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und Überspannungen ...
Seite 11
PerfectView M55LX, M75LX Sicherheits- und Einbauhinweise Folgende Daten müssen Sie je nach Fahrzeugausstattung neu einstellen: – Radiocode – Fahrzeuguhr – Zeitschaltuhr – Bordcomputer – Sitzposition Hinweise zur Einstellung finden Sie in der jeweiligen Bedienungsanleitung. Beachten Sie folgende Hinweise bei der Montage: VORSICHT! ...
Lieferumfang PerfectView M55LX, M75LX ACHTUNG! Schließen Sie die korrekte Spannung an. Benutzen Sie den Monitor nicht in Umgebungen, die – direkter Sonnenstrahlung ausgesetzt sind, – starken Temperaturschwankungen unterliegen, – eine hohe Luftfeuchtigkeit aufweisen, – eine schlechte Ventilation haben, –...
PerfectView M55LX, M75LX Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die LCD-Monitore PerfectView M55LX (Art.-Nr. 9102100059) und M75LX (Art.-Nr. 9102100058) sind Monitore, die vorrangig für den Einsatz in Fahrzeugen gedacht sind. Sie können verwendet werden, um Kameras (z. B. Rückfahrvideosystem) oder andere Videoquellen anzuschließen.
Seite 14
Technische Beschreibung PerfectView M55LX, M75LX Nr. in Bezeich- Abb. 0, Beschreibung nung Seite 6 – 1. Verringert die Helligkeit. 2. Verringert den Wert des ausgewählten Parameters, wenn ein Menü geöffnet wurde. 1. Schaltet das Menü ein. 2. Ruft die einzustellenden Parameter auf...
LCD-Monitor montieren PerfectView M55LX, M75LX Monitor montieren VORSICHT! Verletzungsgefahr! Wählen Sie den Platz des Monitors so aus, dass unter keinen Umständen (z. B. durch scharfes Abbremsen, Verkehrsunfall) Fahrzeuginsassen verletzt werden können. Beachten Sie folgende Hinweise bei der Montage: Wählen Sie einen geeigneten Montageort, so dass Sie ungehinderte Sicht auf den Monitor haben (Abb.
PerfectView M55LX, M75LX LCD-Monitor montieren Monitor elektrisch anschließen Den Schaltplan für den LCD-Monitor finden Sie in Abb. d, Seite 8. Bezeichnung Monitor 20-polige Buchse Monitorzuleitung 20-poliger Stecker 12 – 24-V-Plus-Kabel (rot): Anschluss an den Pluspol der Zündung (geschaltetes Plus, Klemme 15) oder den Pluspol der Batterie...
Seite 18
LCD-Monitor montieren PerfectView M55LX, M75LX Beachten Sie folgende Hinweise bei der Verlegung der Anschlusskabel: Verwenden Sie für die Durchführung der Anschlusskabel nach Möglichkeit Original- durchführungen oder andere Durchführungsmöglichkeiten, z. B. Lüftungsgitter. Wenn keine Durchführungen vorhanden sind, müssen Sie ein Loch von ∅ 22 mm bohren.
PerfectView M55LX, M75LX LCD-Monitor benutzen Dieses Steuerkabel dient als Signalleitung zur Aktivierung z. B. einer Seitenkamera bei Betätigung der Blinker. ➤ Verbinden Sie ggf. die Buchse CAM1 (9) des Anschlusskabels mit dem Stecker der Videoquelle 1 (z. B. Rückfahrkamera). ➤ Verbinden Sie ggf. die Buchse CAM2 (10) des Anschlusskabels mit dem Stecker der Videoquelle 2 (z.
LCD-Monitor benutzen PerfectView M55LX, M75LX Monitor einstellen Sie können den Monitor Ihren Wünschen entsprechend wie folgt einstellen (Abb. 0, Seite 6): ➤ Drücken Sie die Taste „ “ (5), um die gewünschten Parameter auszuwählen. ✓ Die einstellbaren Parameter werden in der folgenden Reihenfolge angezeigt: Seite 1: Bild –...
PerfectView M55LX, M75LX LCD-Monitor benutzen Videoquelle einstellen Gehen Sie wie folgt vor, um die Videoquelle einstellen (Abb. 0, Seite 6): ➤ Wenn Sie die Videoquelle umschalten möchten, drücken Sie die Taste „CAM“ (6). ✓ Der Monitor wechselt die Kamera in der Reihenfolge „Kamera 1 – Kamera 2 –...
LCD-Monitor pflegen und reinigen PerfectView M55LX, M75LX Distanzmarken einstellen Gehen Sie wie folgt vor, um die Distanzmarken einzustellen (Abb. 0, Seite 6): ➤ Drücken Sie die Taste „ “ (5) so oft, bis das Menü „Skala“ angezeigt wird. ✓ Die einstellbaren Distanzmarken werden angezeigt.
Explanation of symbols PerfectView M55LX, M75LX Please read this instruction manual carefully before installation and first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it.
PerfectView M55LX, M75LX Safety and installation instructions Safety and installation instructions Please observe the safety instructions and stipulations issued by the vehicle manufacturer and service workshops. The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases: Faulty assembly or connection ...
Seite 26
Safety and installation instructions PerfectView M55LX, M75LX If you disconnect the negative terminal of the battery, all data stored in the volatile memories will be lost. The following data must be reset, depending on the vehicle equipment options: – Radio code –...
PerfectView M55LX, M75LX Scope of delivery NOTICE! Connect it to the correct voltage. Do not use the monitor in areas which – Are subjected to direct sunlight, – Are subject to strong temperature fluctuations, – Have high levels of humidity, –...
PerfectView M55LX, M75LX Intended use The LCD monitors PerfectView M55LX (item no. 9102100059) and M75LX (item no. 9102100058) are monitors which are primarily intended for use in vehicles. They can be used together with cameras (e.g. a reversing video system) or other video sources.
Seite 29
PerfectView M55LX, M75LX Technical description No. in Descrip- fig. 0, Description tion page 6 1. Switches the menu on. 2. Calls up the parameters for setting. The parameters are distributed over four screen pages in the following order: Page 1: Picture –...
Installing the LCD monitor PerfectView M55LX, M75LX Installing the LCD monitor Tools required (fig. 1, page 3) For installation and assembly you will need the following tools: Measuring ruler (4) Centre punch (5) Hammer (6) Drill head set (7) ...
PerfectView M55LX, M75LX Installing the LCD monitor Installing the monitor CAUTION! Beware of injury Select the location of the monitor so that it cannot injure the passengers in the vehicle under any circumstances (e.g. sudden braking, road traffic accidents). Observe the following installation instructions: ...
Seite 32
Installing the LCD monitor PerfectView M55LX, M75LX Connecting the monitor electrically The circuit diagram for the LCD monitor can be found in fig. d, page 8: Description Monitor 20-pin socket Monitor line 20-pin plug 12 – 24 V positive cable (red): connected to the positive pole of the ignition (connected positive, terminal 5) or the positive pole of the battery (terminal 30).
Seite 33
PerfectView M55LX, M75LX Installing the LCD monitor Observe the following instructions when laying the connection cable: If possible, use original ducts for laying the cables, or other suitable options, such as ventilation grilles. If there are no existing ducts, you must drill a hole of ∅ 22 mm.
Using the LCD monitor PerfectView M55LX, M75LX This control cable is used as a signal cable for the activation of a side camera when an indicator is flashing, for example. ➤ If necessary, connect the CAM1 socket (9) of the connection cable to the plug of video source 1 (e.g.
Seite 35
PerfectView M55LX, M75LX Using the LCD monitor Setting the monitor To set the monitor to suit your requirements, proceed as follows (fig. 0, page 6): ➤ Press the button (5) to call up the required parameter. ✓ The parameters to be set appear in the following order: Page 1: Picture –...
Seite 36
Using the LCD monitor PerfectView M55LX, M75LX Setting the video source Proceed as follows to set the video source (fig. 0, page 6): ➤ If you want to switch to a different video source, press the “CAM” button (6). ✓ The monitor changes the camera in the order “Camera 1 – Camera 2 – Camera 3 –...
PerfectView M55LX, M75LX Cleaning and caring for the LCD monitor Setting the distance markers To set the distance markers, proceed as follows (fig. 0, page 6): ➤ Press the “ ” button (5) until the “Scale” menu appears. ✓ The distance markers to be set appear.
PerfectView M55LX, M75LX Explication des symboles Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Sommaire 1 Explication des symboles......... . . 39 2 Consignes de sécurité...
Consignes de sécurité et instructions de montage PerfectView M55LX, M75LX Consignes de sécurité et instructions de montage Respectez les consignes de sécurité et autres prescriptions imposées par le fabri- cant du véhicule et par les professionnels de l’automobile ! Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants : ...
Seite 41
PerfectView M55LX, M75LX Consignes de sécurité et instructions de montage Lorsque vous débranchez le pôle négatif de la batterie, les mémoires volatiles de l’élec- tronique de confort perdent toutes les données enregistrées. Selon l'équipement du véhicule, vous devez régler à nouveau les données suivantes : –...
Seite 42
Consignes de sécurité et instructions de montage PerfectView M55LX, M75LX Veuillez respecter les consignes suivantes lorsque vous manipulez l'écran LCD : ATTENTION ! Les personnes (y compris les enfants) qui ne sont pas en mesure d'utiliser l'appareil en toute sécurité — que ce soit en raison de déficiences phy- siques, sensorielles ou mentales ou bien par manque d'expérience ou de...
9102200199 Usage conforme Les écrans LCD PerfectView M55LX (n° d'art. 9102100059) et M75LX (n° d'art. 9102100058) sont des écrans principalement conçus pour une utilisation dans les véhi- cules. Ils peuvent être utilisés pour raccorder des caméras (p. ex. un système vidéo de recul) ou d'autres sources vidéo.
Description technique PerfectView M55LX, M75LX Description technique Description du fonctionnement L'écran LCD est un écran auquel des caméras (p. ex. système vidéo de recul) ou d'autres sources vidéo (p. ex. lecteur DVD) peuvent être raccordées. Il est possible de commuter entre les différentes sources vidéo.
Seite 45
PerfectView M55LX, M75LX Description technique N° dans Désigna- fig. 0, Description tion page 6 1. Active le menu. 2. Permet d'accéder aux paramètres à régler. Les paramètres sont répartis dans l'ordre suivant sur trois pages d'écran : Page 1 : Image –...
Montage de l'écran LCD PerfectView M55LX, M75LX Montage de l'écran LCD Outils nécessaires (fig. 1, page 3) Pour la mise en place et le montage, vous devez disposer des outils suivants : Mètre (4) Pointeau (5) Marteau (6) ...
PerfectView M55LX, M75LX Montage de l'écran LCD Montage de l'écran ATTENTION ! Risque de blessures ! Installez l'écran à un endroit où il ne risquera en aucun cas de blesser les occu- pants du véhicule (p. ex. en cas de freinage violent ou d'accident).
Seite 48
Montage de l'écran LCD PerfectView M55LX, M75LX Raccordement électrique de l'écran Le schéma électrique de l'écran LCD se trouve à la fig. d, page 8. Nº Désignation Moniteur Prise femelle à 20 pôles Ligne d'alimentation de l'écran Connecteur à 20 pôles Câble 12 –...
Seite 49
PerfectView M55LX, M75LX Montage de l'écran LCD Veillez à respecter les consignes suivantes lors de la pose des câbles de raccordement : Pour la pose des câbles de raccordement, utilisez si possible des passages existants ou d'autres possibilités de passage telles que les grilles d'aération. Si aucun passage n'est disponible, vous devez percer un trou de∅...
Utilisation de l'écran LCD PerfectView M55LX, M75LX Ce câble sert de ligne de signalisation pour l'activation p. ex. d'une caméra latérale lorsque le clignotant est utilisé. ➤ Raccordez éventuellement la prise CAM1 (9) du câble de raccordement au connec- teur de la source vidéo 1 (p. ex. caméra de recul).
PerfectView M55LX, M75LX Utilisation de l'écran LCD Réglage de l'écran Vous pouvez régler l'écran à votre convenance comme suit (fig. 0, page 6) : ➤ Appuyez sur la touche « » (5), pour sélectionner les paramètres souhaités : ✓ Les paramètres réglables sont affichés dans l'ordre suivant : Page 1 : Image –...
Seite 52
Utilisation de l'écran LCD PerfectView M55LX, M75LX Réglage de la source vidéo Procédez de la manière suivante pour régler la source vidéo (fig. 0, page 6) : ➤ Afin de commuter la source vidéo, appuyez sur la touche « CAM » (6).
PerfectView M55LX, M75LX Entretien et nettoyage de l'écran LCD Réglage des marques de distance Procédez de la manière suivante pour régler les marques de distance (fig. 0, page 6) : ➤ Appuyez sur la touche « » (5) jusqu'à ce que le menu « Échelle » s'affiche.
PerfectView M55LX, M75LX Explicación de los símbolos Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones.
Indicaciones de seguridad y montaje PerfectView M55LX, M75LX Indicaciones de seguridad y montaje Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y la documentación suministrada por el fabricante y el taller del vehículo. El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos: ...
Seite 57
PerfectView M55LX, M75LX Indicaciones de seguridad y montaje Tenga en cuenta que al desembornar el polo negativo de la batería se perderán todos los datos almacenados en las memorias volátiles de la electrónica de confort. Dependiendo del equipamiento del vehículo, deberá volver a configurar los siguientes datos: –...
Seite 58
Indicaciones de seguridad y montaje PerfectView M55LX, M75LX Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al manipular el monitor LCD: ¡ATENCIÓN! No deben utilizar este producto sin la vigilancia o las instrucciones de una persona responsable las personas (incluidos los niños) que, debido a sus capacidades físicas, sensoriales o mentales, a su falta de experiencia o a...
9102200199 Uso adecuado Los monitores LCD PerfectView M55LX (n.° de art. 9102100059) y M75LX (n.° de art. 9102100058) son monitores concebidos básicamente para su uso en vehículos. Pueden utilizarse para conectar cámaras (por ejemplo, sistema de vídeo para marcha atrás) u otras fuentes de vídeo.
Descripción técnica PerfectView M55LX, M75LX Descripción técnica Descripción del funcionamiento Al monitor LCD pueden conectarse cámaras (p.ej. sistema de vídeo para marcha atrás) u otras fuentes de vídeo (p.ej. reproductor de DVD). Podrá alternar entre las fuentes de vídeo. El monitor ofrece líneas de control con las que pueden activarse automáticamente las cámaras.
Seite 61
PerfectView M55LX, M75LX Descripción técnica N.º en Denomi- fig. 0, Descripción nación página 6 1. Enciende el menú. 2. Abre los parámetros que se desean configurar. Los parámetros están clasificados en el siguiente orden a lo largo de tres páginas de pantalla: Página 1: Imagen...
PerfectView M55LX, M75LX Montaje del monitor LCD Montaje del monitor ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de sufrir lesiones! Monte el monitor en un lugar en el que bajo ninguna circunstancia pueda provocar heridas a los ocupantes del vehículo (por ejemplo, por frenazos bruscos o accidente).
Seite 64
Montaje del monitor LCD PerfectView M55LX, M75LX Conexión eléctrica del monitor Consulte la fig. d, página 8 para ver el esquema de conexiones del monitor LCD. N.° Denominación Monitor Hembrilla de 20 polos Cable de alimentación del monitor Clavija de 20 polos Cable positivo de 12 –...
Seite 65
PerfectView M55LX, M75LX Montaje del monitor LCD Tenga en cuenta las siguientes indicaciones durante la instalación del cable de conexión: Para tender los cables de conexión utilice, siempre que sea posible, canales de paso originales u otras posibilidades, como por ejemplo rejillas de ventilación. Si no existen pasos, deberá...
Uso del monitor LCD PerfectView M55LX, M75LX Este cable de control sirve como cable de señal para activar p.ej. una cámara lateral al accionar el intermitente. ➤ Si es necesario, conecte la hembrilla CAM1 (9) del cable de conexión con la clavija de la fuente de vídeo 1 (por ejemplo, cámara para marcha atrás).
Seite 67
PerfectView M55LX, M75LX Uso del monitor LCD Ajustar el monitor Puede configurar el monitor a su gusto como se indica a continuación (fig. 0, página 6): ➤ Pulse la tecla “ ” (5) para seleccionar los parámetros que desee. ✓ Los parámetros configurables se muestran en el siguiente orden: Página 1: Imagen...
Seite 68
Uso del monitor LCD PerfectView M55LX, M75LX Ajustar la fuente de vídeo Para ajustar la fuente de vídeo, proceda como se indica a continuación (fig. 0, página 6): ➤ Para cambiar entre las fuentes de vídeo, pulse la tecla “CAM” (6).
PerfectView M55LX, M75LX Limpieza y cuidado del monitor LCD Ajustar las marcas de distancia Para ajustar las marcas de distancia, proceda como se indica a continuación (fig. 0, página 6): ➤ Pulse la tecla “ ” (5) las veces que haga falta hasta que se visualice el menú...
Datos técnicos PerfectView M55LX, M75LX Datos técnicos M55LX M75LX N.° de art.: 9102100059 9102100058 Tipo: color TFT LCD Tamaño de pantalla: 5" (12,7 cm) 7" (17,8 cm) Brillo: 350 cd/m² aprox. 400 cd/m² aprox. Resolución de la pantalla H x V: 385.000 píxeles...
PerfectView M55LX, M75LX Spiegazione dei simboli Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione del prodotto, consegnarlo all'utente successivo. Indice 1 Spiegazione dei simboli ..........71 2 Indicazioni di sicurezza e di montaggio .
Indicazioni di sicurezza e di montaggio PerfectView M55LX, M75LX Indicazioni di sicurezza e di montaggio Osservare le indicazioni di sicurezza e le direttive previste dal produttore del veicolo e dagli specialisti del settore! Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti casi: ...
Seite 73
PerfectView M55LX, M75LX Indicazioni di sicurezza e di montaggio Quando si stacca il polo negativo della batteria, tutte le memorie volatili del sistema dell'elettronica per funzioni comfort perdono i dati memorizzati. A seconda dell'equipaggiamento del veicolo devono essere reimpostati i seguenti dati per: –...
Seite 74
Indicazioni di sicurezza e di montaggio PerfectView M55LX, M75LX Quando si utilizza il monitor LCD, osservare le seguenti indicazioni. ATTENZIONE! Le persone (bambini inclusi) che, a causa delle proprie capacità fisiche, sen- soriali o mentali oppure della propria inesperienza o scarsa conoscenza,...
9102200199 Conformità d'uso I monitor LCD PerfectView M55LX (N. art. 9102100059) e M75LX (N. art. 9102100058) sono pensati essenzialmente per l'uso nei veicoli. Possono essere collegati a telecamere (ad es. per i videosistemi di retromarcia) o ad altre fonti video.
Descrizione tecnica PerfectView M55LX, M75LX Descrizione tecnica Descrizione del funzionamento Il monitor LCD può essere collegato a telecamere (ad es. a un videosistema di retromar- cia) o ad altre fonti video (ad es. a un lettore DVD). È possibile passare da una fonte video all'altra.
Seite 77
PerfectView M55LX, M75LX Descrizione tecnica N. in Denomi- fig. 0, Descrizione nazione pagina 6 1. Attiva il menù. 2. Richiama i parametri da impostare I parametri sono suddivisi nella seguente sequenza su tre pagine dello schermo: pagina 1: immagine – Luminosità (“Brightness”) –...
Montaggio del monitor LCD PerfectView M55LX, M75LX Montaggio del monitor LCD Utensili necessari (fig. 1, pagina 3) Per l'installazione e il montaggio sono necessari i seguenti utensili: metro (4) punzone (5) martello (6) set di punte per trapano (7) ...
PerfectView M55LX, M75LX Montaggio del monitor LCD Montaggio del monitor ATTENZIONE! Rischio di lesioni! Scegliere l’ubicazione per il monitor in modo tale che i passeggeri non possano riportare ferite (ad es. in caso di frenate brusche o incidenti stradali). Osservare le seguenti indicazioni per il montaggio: ...
Seite 80
Montaggio del monitor LCD PerfectView M55LX, M75LX Allacciamento elettrico del monitor Per lo schema elettrico del monitor LCD consultare il fig. d, pagina 8. Denominazione Monitor Presa a 20 poli Linea di alimentazione del monitor Spina a 20 poli Cavo positivo da 12 – 24 V (rosso): allacciamento al polo positivo dell’accensione (polo positivo inserito, morsetto 15) o al polo posi-...
Seite 81
PerfectView M55LX, M75LX Montaggio del monitor LCD Osservare le seguenti indicazioni per la posa dei cavi di allacciamento: Per il passaggio dei cavi di collegamento impiegare, a seconda delle possibilità, cana- line originali o altri tipi di aperture, ad es. griglie di aerazione. Se non ci sono aperture disponibili, occorre realizzare un foro di ∅...
Utilizzo del monitor LCD PerfectView M55LX, M75LX Questo cavo di comando funge da circuito di segnale per l’attivazione, ad es. di una tele- camera laterale quando si attivano i lampeggiatori. ➤ Collegare eventualmente la presa CAM1 (9) del cavo di collegamento alla spina della fonte video 1 (ad es.
PerfectView M55LX, M75LX Utilizzo del monitor LCD Impostazione del monitor È possibile impostare il monitor, secondo le proprie necessità, nel seguente modo (fig. 0, pagina 6): ➤ Per selezionare i parametri desiderati, premere il tasto “ ” (5). ✓ I parametri da impostare vengono visualizzati nella sequenza seguente: pagina 1: immagine –...
Seite 84
Utilizzo del monitor LCD PerfectView M55LX, M75LX Impostazione della fonte video Per impostare la fonte video, procedere nel seguente modo (fig. 0, pagina 6): ➤ se si vuole cambiare la fonte video, premere il tasto “CAM” (6). ✓ Il monitor passa da una telecamera all’altra, nella sequenza “telecamera 1 –...
PerfectView M55LX, M75LX Cura e pulizia del monitor LCD Impostazione dei marcatori di distanza Per impostare i marcatori di distanza, procedere nel seguente modo (fig. 0, pagina 6): ➤ Premere il pulsante “ ” (5) varie volte finché non viene visualizzato il menù “Scala”.
PerfectView M55LX, M75LX Verklaring van de symbolen Lees deze handleiding voor de montage en de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebrui- ker. Inhoudsopgave 1 Verklaring van de symbolen......... 87 2 Veiligheids- en montage-instructies .
Veiligheids- en montage-instructies PerfectView M55LX, M75LX Veiligheids- en montage-instructies Neem de veiligheidsinstructies en voorschriften van de fabrikant van het voertuig en het garagebedrijf in acht! De fabrikant kan in de volgende gevallen niet aansprakelijk worden gesteld voor schade: montage- of aansluitfouten ...
Seite 89
PerfectView M55LX, M75LX Veiligheids- en montage-instructies Bij het loskoppelen van de minpool van de accu verliezen alle vluchtige geheugens van de elektronica voor comfortvoorzieningen de opgeslagen data. De volgende data moet u afhankelijk van de voertuiguitrusting opnieuw instellen: – radiocode –...
Omvang van de levering PerfectView M55LX, M75LX Neem de volgende aanwijzingen bij de omgang met de LCD-monitor in acht: VOORZICHTIG! Personen (ook kinderen) die door hun fysieke, sensorische of geestelijke vaardigheden, of hun onervarenheid of onwetendheid niet in staat zijn om het product veilig te gebruiken, mogen dit niet zonder toezicht of instructie door een verantwoordelijke persoon doen.
Artikelnr. IR-afstandsbediening 9102200199 Gebruik volgens de voorschriften De LCD-monitors PerfectView M55LX (artikelnr. 9102100059) en M75LX (artikel. 9102100058) zijn monitors die vooral voor gebruik in voertuigen bedoeld zijn. Ze kunnen worden gebruikt om camera's (bijv.achteruitrijvideosysteem) of andere videobronnen aan te sluiten.
Seite 92
Technische beschrijving PerfectView M55LX, M75LX Bedieningselementen Op de monitor vindt u de volgende bedieningselementen: Nr. in Omschrij- afb. 0, Beschrijving ving pagina 6 Sensorvenster voor de dimfunctie De helderheid van het display wordt automatisch aan het omgevingslicht aangepast. Schakelt de monitor in en uit.
Seite 93
PerfectView M55LX, M75LX Technische beschrijving Nr. in Omschrij- afb. 0, Beschrijving ving pagina 6 1. Schakelt het menu in. 2. Roept de menu-parameters op die moeten worden inge- steld. De parameters zijn in volgende volgorde op drie beeld- schermen verdeeld: Pagina 1: Beeld –...
LCD-monitor monteren PerfectView M55LX, M75LX LCD-monitor monteren Benodigd gereedschap (afb. 1, pagina 3) Voor inbouw en montage heeft u de volgende gereedschappen nodig: rolmaat (4) center (5) hamer (6) set boren (7) boormachine (8) schroevendraaier (9)
PerfectView M55LX, M75LX LCD-monitor monteren Monitor monteren VOORZICHTIG! Verwondingsgevaar! Kies de plaats van monitor zo uit, dat inzittenden van het voertuig in geen geval (bijv. door hard remmen, verkeersongeval) verwond kunnen raken. Neem bij de montage de volgende aanwijzingen in acht: ...
LCD-monitor monteren PerfectView M55LX, M75LX Monitor elektrisch aansluiten Het schakelschema voor de LCD-monitor vindt u in afb. d, pagina 8: Omschrijving Monitor 20-polige bus Toevoerleiding monitor 20-polige stekker 12 – 24-V-plus-kabel (rood): Aansluiting op de pluspool van het con- tact (geschakelde plus, klem 15) of de pluspool van de accu (klem...
Seite 97
PerfectView M55LX, M75LX LCD-monitor monteren Neem de volgende instructies bij het aanleggen van de aansluitkabels in acht: Gebruik voor de doorvoer van de aansluitkabels indien mogelijk originele doorvoeren of andere doorvoermogelijkheden, zoals ventilatieroosters. Als er geen doorvoeren zijn, moet u een gat van ∅ 22 mm boren. Controleer van tevoren of er voldoende ruimte is voor de boor aan de achterkant (afb.
LCD-monitor gebruiken PerfectView M55LX, M75LX Deze stuurkabel dient als signaalleiding ter activering van bijv. een zijcamera bij bedie- ning van het knipperlicht. ➤ Verbind evt. de bus CAM1 (9) van de aansluitkabel met de stekker van de videobron 1 (bijv. achteruitrijcamera).
Seite 99
PerfectView M55LX, M75LX LCD-monitor gebruiken Monitor instellen U kunt de monitor volgens uw wensen als volgt instellen (afb. 0, pagina 6): ➤ Druk op de toets „ ” (5), om de gewenste parameter te selecteren. ✓ De instelbare parameters worden in de volgende volgorde weergegeven: Pagina 1: Beeld –...
LCD-monitor gebruiken PerfectView M55LX, M75LX Videobron instellen Stel de videobron als volgt in (afb. 0, pagina 6): ➤ Als u de videobron wilt omschakelen, druk dan op de toets „CAM” (6). ✓ De monitor wisselt de camera in de volgorde „Camera 1 – Camera 2 – Camera 3 –...
PerfectView M55LX, M75LX LCD-monitor verzorgen en reinigen Afstandsmarkeringen instellen Stel de afstandsmarkeringen als volgt in (afb. 0, pagina 6): ➤ Druk zo vaak op de toets „ ” (5) tot het menu „Afstandsmarkeringen” wordt weer- gegeven. ✓ De instelbare afstandsmarkeringen worden weergegeven.
PerfectView M55LX, M75LX Forklaring af symbolerne Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før installation og ibrugtagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre. Indholdsfortegnelse 1 Forklaring af symbolerne ......... . 103 2 Sikkerheds- og installationshenvisninger .
Sikkerheds- og installationshenvisninger PerfectView M55LX, M75LX Sikkerheds- og installationshenvisninger Overhold sikkerhedshenvisningerne og pålæggene, der er foreskrevet af køretøjs- producenten og af automobilbranchen! Producenten påtager sig intet ansvar for skader i følgende tilfælde: Monterings- eller tilslutningsfejl Beskadigelser på produktet på grund af mekanisk påvirkning og overspænding ...
Seite 105
PerfectView M55LX, M75LX Sikkerheds- og installationshenvisninger Når batteriets minuspol afbrydes, mister alle komfortelektronikkens flygtige lagre de gemte data. Afhængigt af køretøjets udstyr skal du indstille følgende data igen: – Radiokode – Køretøjets ur – Kontaktur – Køretøjets computer – Sædeposition Henvisninger til indstillingen findes i den pågældende betjeningsvejledning.
Leveringsomfang PerfectView M55LX, M75LX Overhold følgende henvisninger ved omgang med LCD-monitoren: FORSIGTIG! Personer (inkl. børn), der på grund af deres fysiske, sanse- eller mentale evner eller deres uerfarenhed eller uvidenhed ikke er i stand til at anvende produktet sikkert, bør kun anvende dette produkt under en ansvarlig per- sons opsyn eller anvisning.
IR-fjernbetjening 9102200199 Korrekt brug LCD-monitorerne PerfectView M55LX (art.nr. 9102100059) og M75LX (art.nr. 9102100058) er monitorer, der primært er tiltænkt brug i køretøjer. De kan anvendes til at tilslutte kameraer (f.eks. et bakkamerasystem) eller andre videokilder. LCD-monitorerne er dimensioneret til anvendelse i alle køretøjer.
Seite 108
Teknisk beskrivelse PerfectView M55LX, M75LX Nr. på Beteg- fig. 0, Beskrivelse nelse side 6 1. Forøger lysstyrken. 2. Forøger værdien for den valgte parameter, når en menu blev åbnet. – 1. Reducerer lysstyrken. 2. Reducerer værdien for den valgte parameter, når en menu blev åbnet.
PerfectView M55LX, M75LX Montering af LCD-monitoren Nr. på Beteg- fig. 0, Beskrivelse nelse side 6 Monitorholder Højttaler Montering af LCD-monitoren Nødvendigt værktøj (fig. 1, side 3) Til installation og montering har du brug for følgende værktøj: Målestok (4) Kørner (5) ...
Montering af LCD-monitoren PerfectView M55LX, M75LX Montering af monitoren FORSIGTIG! Fare for kvæstelser! Vælg monitorens plads, så passagererne under ingen omstændigheder (f.eks. på grund af hård opbremsning, trafikuheld) kan komme til skade. Overhold følgende henvisninger ved monteringen: Vælg et egnet monteringssted, så du uhindret kan se monitoren (fig. 6 og fig. 7, side 4).
Seite 111
PerfectView M55LX, M75LX Montering af LCD-monitoren Elektrisk tilslutning af monitoren Strømskemaet for LCD-monitoren findes på fig. d, side 8. Betegnelse Monitor Bøsning med 20 ledere Monitortilførselsledning Stik med 20 ledere 12 – 24 V-plus-kabel (rødt): Tilslutning til tændingens pluspol (tilkob- let plus, klemme 15) eller batteriet pluspol (klemme 30) Stelkabel (sort): Tilslutning til spændingskildens minuspol...
Seite 112
Montering af LCD-monitoren PerfectView M55LX, M75LX Overhold følgende henvisninger, når tilslutningskablerne trækkes: Anvend originale gennemføringer eller andre gennemføringsmuligheder, f.eks. venti- lationsgitre, til gennemføringen af tilslutningskablerne. Hvis der ikke er gennemføringer til rådighed, skal du bore et hul på ∅ 22 mm. Kontrollér først, om der er tilstrækkeligt frirum, hvor boret kommer ud (fig.
PerfectView M55LX, M75LX Anvendelse af LCD-monitoren Dette styrekabel anvendes som signalledning til at aktivere f.eks. et sidekamera, når blinklysene aktiveres. ➤ Forbind evt. bøsningen CAM1 (9) på tilslutningskablet med stikket på videokilde 1 (f.eks. et bakkamera). ➤ Forbind evt. bøsningen CAM2 (10) på tilslutningskablet med stikket på videokilde 2 (f.eks.
Seite 114
Anvendelse af LCD-monitoren PerfectView M55LX, M75LX Indstilling af monitoren Du kan indstille monitoren i henhold til dine ønsker på følgende måde (fig. 0, side 6): ➤ Tryk tasten „ “ (5) for at vælge de ønskede parametre. ✓ De indstillelige parametre vises i følgende rækkefølge: Side 1: Billede –...
Seite 115
PerfectView M55LX, M75LX Anvendelse af LCD-monitoren Indstilling af videokilden Gå frem på følgende måde for at indstille videokilden (fig. 0, side 6): ➤ Hvis du ønsker at skifte videokilde, skal du trykke på tasten „CAM“ (6). ✓ Monitoren skifter kameraet i rækkefølgen „Kamera 1 – Kamera 2 – Kamera 3 –...
Vedligeholdelse og rengøring af LCD-monitoren PerfectView M55LX, M75LX Indstilling af afstandsmærkerne Gå frem på følgende måde for at indstille afstandsmærkerne (fig. 0, side 6): ➤ Tryk på tasten „ “ (5) flere gange, indtil menuen „Skala“ vises. ✓ De indstillelige afstandsmærker vises.
Förklaring till symboler PerfectView M55LX, M75LX Läs igenom anvisningarna noga innan produkten monteras och används. Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning 1 Förklaring till symboler ..........118 2 Säkerhets- och monteringsanvisningar .
PerfectView M55LX, M75LX Säkerhets- och monteringsanvisningar Säkerhets- och monteringsanvisningar Följ säkerhetsanvisningarna och riktlinjerna från fordonstillverkaren samt reglerna för bilmekaniska arbeten! Tillverkaren övertar inget ansvar för skador i följande fall: monterings- eller anslutningsfel skador på produkten, orsakade av mekanisk påverkan eller överspänning ...
Seite 120
Säkerhets- och monteringsanvisningar PerfectView M55LX, M75LX När batteriets minuspol kopplas bort försvinner alla data ur komfortelektronikens flyktiga minnen. Beroende på fordonsutrustning måste följande data ställas in på nytt: – radiokod – klocka – tidur (timer) – fordonsdator – sätesposition Inställningarna beskrivs i respektive bruksanvisning.
PerfectView M55LX, M75LX Leveransomfattning OBSERVERA! Anslut den till rätt spänning. Använd inte monitorn i – direkt solljus, – i omgivningar med stora temperaturvariationer, – i hög luftfuktighet, – i omgivningar med dålig ventilation, – i omgivningar där det finns damm eller olja.
Ändamålsenlig användning PerfectView M55LX, M75LX Ändamålsenlig användning LCD-monitorerna PerfectView M55LX (Art.-Nr. 9102100059) och M75LX (art.nr 9102100058) är monitorer som framför allt är avsedda för användning i fordon. De kan anslutas till kameror (t.ex. backvideosystem) eller andra videokällor. LCD-monitorerna är lämpliga för användning i alla fordon.
Seite 123
PerfectView M55LX, M75LX Teknisk beskrivning Nr på Beteck- bild 0, Beskrivning ning sida 6 1. Aktiverar menyn. 2. Hämtar de inställbara parametrarna. Parametrarna är fördelade på tre bildskärmssidor i föl- jande ordningsföljd: Sida 1: Bild – Ljusstyrka (”Brightness”): – Kontrast (”Contrast”) –...
PerfectView M55LX, M75LX Montera LCD-monitorn Montera monitorn AKTA! Risk för skador! Montera monitorn på ett ställe där den inte kan utgöra någon fara för passage- rare/förare (t.ex. vid kraftiga bromsningar, trafikolyckor). Beakta följande anvisningar vid monteringen: Välj en plats där man ser monitorn tydligt (bild 6 och bild 7, sida 4).
Seite 126
Montera LCD-monitorn PerfectView M55LX, M75LX Ansluta el till monitorn Kopplingsschemat för LCD-monitorn finns på bild d, sida 8. Beteckning Monitor 20-poligt uttag Monitorkabel 20-polig kontakt 12 – 24 V-pluskabel (röd): anslutning till tändningens pluspol (tänd- ningsplus, plint 15) eller batteriets pluspol (plint 30) Jordkabel (svart): anslutning till spänningskällans minuspol...
Seite 127
PerfectView M55LX, M75LX Montera LCD-monitorn Beakta följande anvisningar när anslutningskablarna dras: Använd om möjligt originalgenomföringar eller andra genomföringar som t.ex. ventila- tionsgaller, för anslutningskablarna. Om det inte finns lämpliga genomföringar: borra ett ∅ 22 mm-hål. Kontrollera först att det finns tillräckligt mycket plats för borrspetsen (bild 2, sida 4).
Använda LCD-monitorn PerfectView M55LX, M75LX Denna styrkabel fungerar som signalledning för aktivering av t.ex. en sidokamera när blinkrarna används. ➤ Koppla, vid behov, samman anslutningskabelns uttag CAM1 (9) med kontakten till videokällan 1 (t.ex. backkamera). ➤ Koppla, vid behov, samman uttag CAM2 (10) med kontakten till videokällan 2 (t.ex.
PerfectView M55LX, M75LX Använda LCD-monitorn Ställa in monitorn Monitorinställningar (bild 0, sida 6): ➤ Tryck på knappen ” ” (5) för att välja önskade parametrar. ✓ De inställbara parametrarna visas i följande ordningsföljd: Sida 1: Bild – Ljusstyrka (”Brightness”): 0 – 100 –...
Använda LCD-monitorn PerfectView M55LX, M75LX Ställa in videokälla Tillvägagångssätt för att ställa in videokälla (bild 0, sida 6): ➤ Tryck på knappen ”CAM” (6) för att byta videokälla. ✓ Monitorn växlar kamera i ordningsföljd ”kamera 1 – kamera 2 – kamera 3 –...
PerfectView M55LX, M75LX Skötsel och rengöring av LCD-monitorn Ställa in avståndsmarkeringar Tillvägagångssätt för att ställa in avståndsmarkeringar (bild 0, sida 6): ➤ Tryck på knappen ” ” (5) flera gånger tills menyn ”Skala” visas. ✓ De inställbara avståndsmarkeringarna visas. ➤ Tryck på knappen ”+” (3) för att justera de markerade avståndsmarkeringarna.
PerfectView M55LX, M75LX Symbolforklaring Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisningen videre også. Innholdsfortegnelse 1 Symbolforklaring ..........133 2 Råd om sikkerhet og montering .
Råd om sikkerhet og montering PerfectView M55LX, M75LX Råd om sikkerhet og montering Følg rådene og betingelsene som kjøretøyprodusenten og motorvognprodusenten har bestemt! Produsenten tar i følgende tilfeller intet ansvar for skader: Montasje- eller tilkoblingsfeil skader på produktet på grunn av mekanisk påvirkning og overspenninger ...
Seite 135
PerfectView M55LX, M75LX Råd om sikkerhet og montering Ved frakobling av batterienes minuspol mister alle flyktige minner i komfortelektronikken de lagrede dataene. Følgende data må stilles inn på nytt, avhengig av kjøretøyets utrustning: – Radiokode – Kjøretøyur – Tidsur –...
Leveringsomfang PerfectView M55LX, M75LX PASS PÅ! Koble til riktig spenning. Bruk ikke monitoren hvor den – utsettes for direkte solstråling, – utsettes for store temperatursvingninger, – utsettes for høy luftfuktighet, – hvor det er dårlig ventilasjon, – hvor det er støv eller olje.
PerfectView M55LX, M75LX Riktig bruk Riktig bruk LCD-monitorene PerfectView M55LX (Art.-nr. 9102100059) og M75LX (Art.-nr. 9102100058) er monitorer, som i utgangspunktet er ment for bruk i kjøretøy. De kan bru- kes til å koble til kameraer (f.eks. ryggevideosystem) eller andre videokilder.
Seite 138
Teknisk beskrivelse PerfectView M55LX, M75LX Nr. i Beteg- fig. 0, Beskrivelse nelse side 6 1. Slår på menyen. 2. Henter fram parametrene som skal stilles inn Parametrene er fordelt i følgende rekkefølge på tre bilde- skjermsider: Side 1: Bilde – Lysstyrke («Brightness») –...
PerfectView M55LX, M75LX Montere LCD-monitor Montere LCD-monitor Nødvendig verktøy (fig. 1, side 3) Til montering trenger du følgende verktøy: Målestav (4) Kjørner (5) Hammer (6) Borsett (7) Bormaskin (8) Skrutrekker (9) Til elektrisk tilkobling og kontroll av denne trenger du følgende hjelpemidler: ...
Seite 140
Montere LCD-monitor PerfectView M55LX, M75LX Se etter på forhånd om det er nok plass til at boret kan komme ut. (fig. 2, side 4). Ta hensyn til vekten til monitoren. Planlegg evt. forsterkinger (større underlagsskiver eller plater). Forsikre deg om at du kan trekke tilkoblingskabelen til kameraet.
Seite 141
PerfectView M55LX, M75LX Montere LCD-monitor Betegnelse 6-polet kontakt CAM3 (tilkobling til videokilde 3) med videosignalgjenkjennelse 6-polet kontakt CAM4 (tilkobling til videokilde 4, med videosignalregistrering) Kabel (blå): Styreinngang for videoinngang CAM3 Når systemet blir aktivert via denne styreledningen, forblir alle tas- tene uten funksjon (i henhold til DIN EN 1501-1).
Bruke LCD-monitor PerfectView M55LX, M75LX MERK Når det er spenning på den grønne kabelen (7), aktiveres ryggekameraet auto- matisk. Ryggekameraet har prioritet. ➤ Når monitoren skal aktiveres f.eks. når man slår på blinklyset, kobler du følgende styrekabel til på en plussledning til blinklyset: –...
Seite 143
PerfectView M55LX, M75LX Bruke LCD-monitor Slå av monitoren ➤ Trykk på tasten «P» (fig. 0 2, side 6) for å slå av monitoren. ➤ Tasten lyser rødt. ✓ Bildet forsvinner. Stille inn skjermen Du kan stille inn monitoren slik du ønsker. Gå fram på følgende måte (fig. 0, side 6): ➤...
Seite 144
Bruke LCD-monitor PerfectView M55LX, M75LX Stille inn videokilde Gå fram som følger for å stille inn videokilde (fig. 0, side 6): ➤ Hvis du vil skifte videokilden, trykk på tasten «CAM» (6). ✓ Monitoren skifter kamera i rekkefølgen «Kamera 1 – Kamera 2 – Kamera 3 –...
PerfectView M55LX, M75LX Stell og rengjøring av LCD-monitor Stille inn avstandsmerker Gå fram som følger for å stille inn avstandsmerkene (fig. 0, side 6): ➤ Trykk tasten « » (5) helt til menyen «Skala» blir vist. ✓ De innstillbare avstandmerkene blir vist.
PerfectView M55LX, M75LX Symbolien selitykset Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle. Sisällysluettelo 1 Symbolien selitykset..........147 2 Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita.
Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita PerfectView M55LX, M75LX Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita Noudata ajoneuvovalmistajan ja autoalan ammattipiirien antamia turvallisuusoh- jeita ja vaatimuksia! Valmistaja ei ota mitään vastuuta vahingoista seuraavissa tapauksissa: asennus- tai liitäntävirheet tuotteeseen mekaanisen vaikutuksen tai ylijännitteiden takia syntyneet vauriot ...
Seite 149
PerfectView M55LX, M75LX Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita Kun akun miinusnapa irrotetaan, kaikista mukavuuselektroniikan sähköisistä muisteista häviää niihin tallennetut tiedot. Aseta ajoneuvon varustelusta riippuen seuraavat tiedot uudelleen: – radiokoodi – ajoneuvokello – ajastinkello – ajoneuvotietokone – istuimen asento Asetusohjeita löydät kustakin käyttöohjeesta.
Toimituskokonaisuus PerfectView M55LX, M75LX HUOMAUTUS! Liitä laite oikeaan jännitteeseen. Älä käytä monitoria ympäristössä, jossa – laite altistuu suoralle auringonpaisteelle – ilmenee voimakkaita lämpötilaheilahteluja, – vallitsee suuri ilmankosteus, – on huono tuuletus, – on runsaasti pölyä tai öljyä. Älä paina LCD-näytön pintaa.
PerfectView M55LX, M75LX Käyttötarkoitus Käyttötarkoitus LCD-monitorit PerfectView M55LX (tuotenro 9102100059) ja M75LX (tuotenro 9102100058) ovat ensisijaisesti ajoneuvokäyttöön tarkoitettuja monitoreja. Monitoreja voi käyttää kameroiden (esim. peruutusvideojärjestelmän) tai muiden videolähteiden liittämi- seen. LCD-monitoreja voi käyttää kaikissa ajoneuvoissa. LCD-monitorit soveltuvat ammattikäyttöön. Tekninen kuvaus Toiminnan kuvaus Tähän LCD-monitoriin voi liittää...
Seite 152
Tekninen kuvaus PerfectView M55LX, M75LX kuva 0, Nimitys Kuvaus sivulla 6 – 1. Pienentää kirkkautta. 2. Pienentää valikoiden avaamisen jälkeen valitun para- metrin arvoa. 1. Kytkee valikon päälle. 2. Hakee asetettavat parametrit Parametrit jakautuvat seuraavassa järjestyksessä kolmelle näytön sivulle: Sivu 1: Kuva –...
LCD-monitorin asentaminen PerfectView M55LX, M75LX Monitorin asentaminen HUOMIO! Loukkaantumisvaara! Valitkaa monitorin paikka siten, että ajoneuvon matkustajat eivät voi loukkaan- tua sen takia missään tapauksessa (esim. tiukassa jarrutuksessa, liikenneon- nettomuudessa). Noudata asennuksessa seuraavia ohjeita: Valitkaa sopiva asennuspaikka, jossa monitori on esteettömästi näkyvissä (kuva 6 ja kuva 7, sivulla 4).
Seite 156
LCD-monitorin asentaminen PerfectView M55LX, M75LX Noudata liitoskaapeleita asentaessasi seuraavia ohjeita: Käytä liitoskaapeleiden läpiviemiseen mieluiten alkuperäisiä läpivientiaukkoja tai muita läpivientimahdollisuuksia, esim. tuuletusritilöitä. Jos läpivientiaukkoja ei ole, poraa ∅ 22 mm:n reikä. Varmista etukäteen, että porattavan reiän takana on riittävästi tilaa terää...
PerfectView M55LX, M75LX LCD-monitorin käyttö Tämä ohjauskaapeli toimii signaalijohtimena esim. siinä tapauksessa, että sivukamera kytkeytyy päälle vilkun kytkemisen yhteydessä. ➤ Yhdistä tarvittaessa liitoskaapelin liitin CAM1 (9) videolähteen 1 pistokkeeseen (esim. peruutuskamera). ➤ Yhdistä tarvittaessa liitoskaapelin liitin CAM2 (10) videolähteen 2 pistokkeeseen (esim.
Seite 158
LCD-monitorin käyttö PerfectView M55LX, M75LX Monitorin säätäminen Voit säätää monitoria tarpeidesi mukaisesti noudattamalla seuraavia ohjeita (kuva 0, sivulla 6): ➤ Valitse haluamasi parametrit painamalla painiketta ” ” (5). ✓ Säädettävissä olevat parametrit näytetään seuraavassa järjestyksessä: Puoli 1: Kuva – Kirkkaus (”Brightness”): 0 – 100 –...
Seite 159
PerfectView M55LX, M75LX LCD-monitorin käyttö Videolähteen säätäminen Videolähdettä voi säätää seuraavasti (kuva 0, sivulla 6): ➤ Jos haluat vaihtaa videolähdettä, paina painiketta ”CAM” (6). ✓ Monitori vaihtaa kameraa järjestyksessä: ”kamera 1 – kamera 2 – kamera 3 – kamera 4”.
Explicação dos símbolos PerfectView M55LX, M75LX Por favor, leia atentamente este manual antes da montagem e colocação em fun- cionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de transmissão do produto, entregue o manual ao novo utilizador. Índice 1 Explicação dos símbolos .
PerfectView M55LX, M75LX Indicações de segurança e de montagem Indicações de segurança e de montagem Cumpra as indicações de segurança e o especificado na literatura do fabricante do veículo e das associações profissionais! O fabricante não se responsabiliza por danos nos seguintes casos: ...
Seite 164
Indicações de segurança e de montagem PerfectView M55LX, M75LX Ao retirar o borne do polo negativo da bateria, todas as memórias voláteis do sistema elé- trico de comando perdem os seus dados memorizados. De acordo com a versão do veículo, terá de configurar novamente os seguintes dados: –...
Seite 165
PerfectView M55LX, M75LX Indicações de segurança e de montagem Preste atenção às seguintes indicações durante o manuseamento do monitor LCD: PRECAUÇÃO! As pessoas (incluindo crianças) que não estão aptas a utilizar o produto de modo seguro devido a incapacidade física, sensorial ou mental ou devido à...
Controlo remoto por infravermelhos 9102200199 Utilização adequada Os monitores LCD PerfectView M55LX (n.º art. 9102100059) e M75LX (n.º art. 9102100058) são monitores concebidos essencialmente para utilização em veículos. Podem ser utilizados para ligar câmaras (p.ex. sistema de vídeo de marcha atrás) ou outras fontes de vídeo.
PerfectView M55LX, M75LX Descrição técnica Descrição técnica Descrição do funcionamento O monitor LCD é um monitor ao qual podem ser ligadas câmaras (p.ex. sistema de vídeo de marcha-atrás) ou outras fontes de vídeo (p.ex. aparelhos de DVD). É possível comutar entre as fontes de vídeo.
Seite 168
Descrição técnica PerfectView M55LX, M75LX N.º na Designa- fig. 0, Descrição ção página 6 1. Liga o menu. 2. Abre os parâmetros a configurar Os parâmetros estão divididos em três páginas de ecrã, na seguinte sequência: Página 1: Imagem – Luminosidade (“Brightness”) –...
PerfectView M55LX, M75LX Montar o monitor LCD Montar o monitor LCD Ferramentas necessárias (fig. 1, página 3) Para a instalação e montagem são necessárias as seguintes ferramentas: Régua graduada (4) Punção (5) Martelo (6) Conjunto de brocas (7) ...
Montar o monitor LCD PerfectView M55LX, M75LX Montar o monitor PRECAUÇÃO! Perigo de ferimentos! Selecione o local de montagem do monitor de modo a que, em caso algum, os ocupantes do veículo possam ficar feridos (p.ex. devido a travagens bruscas, acidente de viação).
Seite 171
PerfectView M55LX, M75LX Montar o monitor LCD Efetuar a ligação elétrica do monitor O esquema de ligações para o monitor LCD pode ser consultado em fig. d, página 8. N.º Designação Monitor Tomada de 20 polos Cabo de alimentação do monitor Ficha de 20 polos Cabo positivo de 12 –...
Seite 172
Montar o monitor LCD PerfectView M55LX, M75LX Respeite as seguintes indicações durante a passagem dos cabos de conexão: Utilize para a passagem dos cabos de conexão, se possível, passagens originais ou outras possibilidades de passagem, p.ex. grelhas de ventilação. Se não existirem quaisquer passagens, terá...
PerfectView M55LX, M75LX Utilizar o monitor LCD Este cabo de comando serve como cabo de sinal para a ativação p.ex. de uma câmara lateral ao acionar os indicadores de mudança de direção. ➤ Ligue, eventualmente, a tomada CAM1 (9) do cabo de conexão à ficha da fonte de vídeo 1 (p.ex.
Seite 174
Utilizar o monitor LCD PerfectView M55LX, M75LX Configurar o monitor Pode configurar o monitor conforme desejar da seguinte forma (fig. 0, página 6): ➤ Prima o botão “ ” (5) para selecionar os parâmetros pretendidos. ✓ Os parâmetros configuráveis são apresentados na seguinte sequência: Página 1: Imagem...
Seite 175
PerfectView M55LX, M75LX Utilizar o monitor LCD Configurar a fonte de vídeo Proceda do seguinte modo para configurar a fonte de vídeo (fig. 0, página 6): ➤ Se pretender comutar a fonte de vídeo, prima o botão “CAM” (6). ✓ O monitor comuta a câmara na sequência “Câmara 1 – Câmara 2 – Câmara 3 –...
Conservar e limpar o monitor LCD PerfectView M55LX, M75LX Configurar as marcas de distância Proceda do seguinte modo para configurar as marcas de distância (fig. 0, página 6): ➤ Prima o botão “ ” (5) as vezes necessárias até aparecer o menu “Escala”.
Пояснение к символам PerfectView M55LX, M75LX Прочтите данную инструкцию перед монтажом и вводом в эксплуатацию и сохраните ее. В случае передачи продукта передайте инструкцию следующему пользователю. Оглавление 1 Пояснение к символам......... . . 178 2 Указания...
PerfectView M55LX, M75LX Указания по безопасности и монтажу Указания по безопасности и монтажу Соблюдайте правила техники безопасности и требования, предписанные изготовителем автомобиля, а также автомастерской! Изготовитель не несет никакой ответственности за ущерб в следующих случаях: Ошибки монтажа или подключения...
Seite 180
Указания по безопасности и монтажу PerfectView M55LX, M75LX При отсоединении клеммы отрицательного полюса аккумуляторной батареи все энергозависимые запоминающие устройства электроники систем комфорта теряют сохраненные в них данные. В зависимости от оснащения автомобиля, вам придется заново настроить следу- ющие данные: –...
Seite 181
PerfectView M55LX, M75LX Указания по безопасности и монтажу При обращении с ЖК-монитором соблюдайте следующие указания: ОСТОРОЖНО! Лица (в том числе дети), которые в связи с ограниченными физиче- скими, сенсорными или умственными способностями или с недостат- ком опыта или знаний не в состоянии пользоваться данным изделием, не...
ИК дистанционное управление 9102200199 Использование по назначению ЖК-мониторы PerfectView M55LX (арт. № 9102100059) и M75LX (арт. № 9102100058) являются мониторами, которые в первую очередь предназначены для использования в автомобилях. Их можно использовать для подключения камер (например, видеосистемы заднего обзора) или других источников видеосигналов.
PerfectView M55LX, M75LX Техническое описание Техническое описание Описание работы ЖК-монитор – это монитор, к которому можно подключить камеры (например, виде- осистемы заднего обзора) или другие источники видеосигналов (например, DVD- плеер). Возможно переключение туда и обратно между источниками видеосигна- лов. Монитор предлагает управляющие линии, с помощью которых можно автоматиче- ски...
Seite 184
Техническое описание PerfectView M55LX, M75LX № на Наиме- рис. 0, Описание нование стр. 6 1. Включает меню. 2. Вызывает настраиваемые параметры Параметры распределены по трем экранным страни- цам в следующей последовательности: Страница 1: Изображение – Яркость («Brightness») – Контрастность («Contrast») –...
PerfectView M55LX, M75LX Монтаж ЖК-монитора Монтаж ЖК-монитора Требуемый инструмент (рис. 1, стр. 3) Для установки и монтажа требуется следующий инструмент: Линейка (4) Кернер (5) Молоток (6) Комплект сверл (7) Дрель (8) Отвертка (9) Для электрического подключения и его проверки требуются следующие вспомо- гательные...
Seite 186
Монтаж ЖК-монитора PerfectView M55LX, M75LX Монтаж монитора ОСТОРОЖНО! Опасность травмирования! Выберите место для монитора так, чтобы ни при каких условиях (напри- мер, резком торможении, аварии) не возникала опасность травмирования пассажиров. При монтаже соблюдайте следующие указания: Выберите пригодное место монтажа, обеспечивающее беспрепятственный...
Seite 187
PerfectView M55LX, M75LX Монтаж ЖК-монитора Электрическое подключение монитора Схема соединений ЖК-монитора приведена на рис. d, стр. 8. № Наименование Монитор 20-конт. разъем Линия питания монитора 20-конт. штекер Положительный кабель 12 – 24 В (красный): присоединение к положительному полюсу системы зажигания (включенный...
Seite 188
Монтаж ЖК-монитора PerfectView M55LX, M75LX ВНИМАНИЕ! Неправильная прокладка и соединения кабелей ведут к постоянным выходам из строя или повреждениям деталей. Правильная прокладка и соединения кабелей – основное условие дли- тельной, бесперебойной работы дополнительно установленных компо- нентов. При прокладке соединительных кабелей соблюдайте следующие указания: ...
PerfectView M55LX, M75LX Пользование ЖК-монитором ➤ Если монитор должен быть активирован, например, при включении указателей поворота, то присоедините следующий управляющий кабель к положительному проводу указателей поворота: – белый кабель (8), синий кабель (13) УКАЗАНИЕ Когда на этот управляющий кабель подается напряжение, то активиру- ются...
Seite 190
Пользование ЖК-монитором PerfectView M55LX, M75LX Настройка монитора Вы можете следующим образом настроить монитор в соответствии с вашими поже- ланиями (рис. 0, стр. 6): ➤ Для выбора требуемого параметра нажмите кнопку « » (5): ✓ Настраиваемые параметры отображаются в следующей последовательности: Страница...
Seite 191
PerfectView M55LX, M75LX Пользование ЖК-монитором Настройка источника видеосигнала Для настройки источника видеосигнала соблюдайте следующий порядок действий (рис. 0, стр. 6): ➤ Если вы хотите переключить источник видеосигнала, то нажмите кнопку «CAM» (6). ✓ Монитор сменяет изображения от камер в следующей последовательности: «камера...
Уход и очистка ЖК-монитора PerfectView M55LX, M75LX Распознавание камеры прицепа Эта функция требуется при использовании камеры прицепа (рис. c, стр. 7), если система автоматически активируется с помощью задней передачи. Присоединена одна камера (например, тягач без прицепа): активируется присоединенная к CAM1 камера (1) ...
PerfectView M55LX, M75LX Утилизация Утилизация ➤ По возможности, выкидывайте упаковочный материал в мусор, подлежащий вторичной переработке. Если Вы окончательно выводите продукт из эксплуатации, то получите информацию в ближайшем центре по вторичной переработке или в торговой сети о соответствующих предписаниях по утилизации.
Objaśnienie symboli PerfectView M55LX, M75LX Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządzenia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy. Spis treści 1 Objaśnienie symboli ..........194 2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i montażu.
PerfectView M55LX, M75LX Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i montażu Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i montażu Należy stosować się do zasad bezpieczeństwa i dokumentacji udostępnianych przez producenta i warsztaty serwisowe! Producent nie odpowiada za szkody spowodowane: błędami powstałymi w trakcie montażu lub podłączania ...
Seite 196
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i montażu PerfectView M55LX, M75LX Po odłączeniu bieguna ujemnego akumulatora następuje utrata wszystkich danych zapi- sanych w pamięci ulotnej. Wówczas konieczne jest ponowne ustawienie następujących danych (w zależności od wyposażenia pojazdu): – Kod radia – Zegar pojazdu –...
Seite 197
PerfectView M55LX, M75LX Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i montażu Należy stosować się do poniższych wskazówek podczas obchodzenia się z monitorem LCD: OSTROŻNIE! Osoby (łącznie z dziećmi), które z powodu swych zdolności psychofizycz- nych, sensorycznych lub umysłowych bądź braku doświadczenia lub nie- wiedzy nie są...
Pilot IR 9102200199 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Monitory LCD PerfectView M55LX (nr art. 9102100059) i M75LX (nr art. 9102100058) zostały skonstruowane do zastosowania w pojazdach. Możliwe jest podłączenie do nich kamer (np. systemu wideo cofania) lub innych źródeł wideo. Monitory LCD są przeznaczone do użytku we wszystkich pojazdach.
PerfectView M55LX, M75LX Opis techniczny Opis techniczny Opis działania Do monitora LCD można podłączać kamery (np. system cofania wideo) lub inne źródła wideo (np. odtwarzacz DVD). Możliwe jest przełączanie między źródłami wideo. Monitor jest wyposażony w przewody sterujące, za pomocą których można automatycz- nie aktywować...
Seite 200
Opis techniczny PerfectView M55LX, M75LX Nr na rys. 0, Nazwa Opis strona 6 1. Włącza menu. 2. Wywołuje parametry wymagające ustawienia. Parametry są podzielone na trzech stronach ekranu w następującej kolejności: Strona 1: Ekran – Jasność („Brightness”) – Kontrast („Contrast”) –...
PerfectView M55LX, M75LX Montaż monitora LCD Montaż monitora LCD Potrzebne narzędzia (rys. 1, strona 3) Do montażu potrzebne są następujące narzędzia: Linijka z podziałką (4) Punktak (5) Młotek (6) Gwintownik (7) Wiertarka (8) Śrubokręty (9) Do podłączenia elektrycznego i jego sprawdzenia potrzebne są...
Seite 202
Montaż monitora LCD PerfectView M55LX, M75LX Montowanie monitora OSTROŻNIE! Ryzyko obrażeń! Należy tak usytuować monitor, aby w żadnym przypadku (np. na skutek gwał- townego hamowania, wypadku komunikacyjnego) pasażerowie pojazdu nie doznali obrażeń. Podczas montażu należy stosować się do następujących wskazówek: ...
Seite 203
PerfectView M55LX, M75LX Montaż monitora LCD Podłączenie elektryczne monitora Schemat połączeń dla monitora LCD znajduje się na rys. d, strona 8. Nazwa Monitor 20-biegunowe gniazdo Przewód doprowadzający monitora 20-biegunowa wtyczka Przewód plusowy 12 – 24 V (czerwony): Podłączenie do bieguna dodatniego zapłonu (włączony biegun dodatni, zacisk 15) lub do...
Seite 204
Montaż monitora LCD PerfectView M55LX, M75LX Podczas układania przewodów przyłączeniowych należy stosować się do następujących wskazówek: Do przeciągnięcia przewodów przyłączeniowych w miarę możliwości należy użyć ory- ginalnych przepustów lub innych przejść, jak np. kratka wentylacyjna. Jeśli nie istnieją żadne przepusty, należy wywiercić otwór o ∅ 22 mm. Przedtem konieczne jest spraw- dzenie, czy jest wystarczająco dużo miejsca na wyjście wiertła (rys.
PerfectView M55LX, M75LX Korzystanie z monitora LCD Ten przewód sterujący służy jako przewód sygnałowy do aktywowania np. kamery bocz- nej, gdy włączany jest kierunkowskaz. ➤ Ewentualnie połączyć gniazdo CAM1 (9) przewodu przyłączeniowego z wtyczką źródła wideo 1 (np. kamera cofania).
Seite 206
Korzystanie z monitora LCD PerfectView M55LX, M75LX Ustawianie monitora Monitor można ustawić zgodnie z indywidualnymi preferencjami w następujący sposób (rys. 0, strona 6): ➤ Nacisnąć przycisk „ ” (5), aby wybrać wymagane parametry. ✓ Możliwe do ustawienia parametry wyświetlają się w następującej kolejności: Strona 1: Ekran –...
Seite 207
PerfectView M55LX, M75LX Korzystanie z monitora LCD Ustawianie źródła wideo Aby ustawić źródło wideo, należy wykonać następujące czynności (rys. 0, strona 6): ➤ Aby przełączyć źródło wideo, należy nacisnąć przycisk „CAM” (6). ✓ Monitor zmienia kamery w kolejności „Kamera 1 – Kamera 2 – Kamera 3 –...
Czyszczenie monitora LCD PerfectView M55LX, M75LX Ustawianie wskaźników odległości Aby ustawić wskaźniki odległości, należy postępować w następujący sposób (rys. 0, strona 6): ➤ Nacisnąć przycisk „ ” (5) tyle razy, aż pojawi się menu skali. ✓ Wyświetlą się możliwe do ustawienia znaczniki odległości.
PerfectView M55LX, M75LX Dane techniczne Dane techniczne M55LX M75LX Nr art.: 9102100059 9102100058 Typ: Color TFT LCD Rozmiar wyświetlacza: 5" (12,7 cm) 7" (17,8 cm) Jasność: ok. 350 cd/m² ok. 400 cd/m² Rozdzielczość wyświetlacza H x V: 385000 pikseli Standard telewizyjny: PAL/NTSC (automatyczne przełączanie)
Vysvětlení symbolů PerfectView M55LX, M75LX Před zahájením instalace a uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod novému uživateli. Obsah 1 Vysvětlení symbolů ..........210 2 Bezpečnostní...
PerfectView M55LX, M75LX Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci Dodržujte předepsané bezpečnostní pokyny a předpisy vydané výrobcem vozidla a autoservisem! V následujících případech nepřebírá výrobce žádné záruky za škody: Chybná montáž nebo chybné připojení...
Seite 212
Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci PerfectView M55LX, M75LX Při odpojování záporného pólu baterie dojde v dočasné paměti systémů komfortní elek- troniky ke ztrátě uložených dat. V závislosti na vybavení vozidla musíte znovu nastavit následující data: – Kód rádia –...
PerfectView M55LX, M75LX Rozsah dodávky Při manipulaci s monitorem LCD dodržujte následující pokyny: UPOZORNĚNÍ! Osoby (včetně dětí), které z důvodu svých fyzických, senzorických nebo duševních schopností, nebo své nezkušenosti nebo neznalosti, nejsou schopny bezpečně používat výrobek, nesmějí tento výrobek používat bez dohledu odpovědné...
9102200199 Použití v souladu s určením Monitory LCD PerfectView M55LX (výr. č. 9102100059) a M75LX (výr. č. 9102100058) jsou monitory, které jsou prioritně určeny k použití ve vozidlech. Můžete je používat k připojení kamer (např. kamera zpátečky) nebo jiných video zdrojů.
Seite 215
PerfectView M55LX, M75LX Technický popis Č. na obr. 0, Název Popis strana 6 1. Zvýšení jasu. 2. Po otevření nabídky zvýšíte hodnotu vybraného para- metru. – 1. Snížení jasu. 2. Po otevření nabídky snížíte hodnotu vybraného para- metru. 1. Zapnutí nabídky.
Montáž monitoru LCD PerfectView M55LX, M75LX Č. na obr. 0, Název Popis strana 6 Přepínání jednotlivých kamer. Držák monitoru Reproduktor Montáž monitoru LCD Potřebné nástroje (obr. 1, strana 3) K instalaci a montáži potřebujete následující nástroje: Měřidlo (4) Důlčík (5) ...
PerfectView M55LX, M75LX Montáž monitoru LCD Montáž monitoru UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí úrazu! Vyberte umístění monitoru tak, aby za žádných okolností (např. při prudkém brzdění, při nehodě) nemohl způsobit úraz posádce vozidla. Při montáži dodržujte následující pokyny: Vyberte vhodné místo montáže tak, abyste měli volný výhled na monitor (obr. 6 a obr.
Seite 218
Montáž monitoru LCD PerfectView M55LX, M75LX Elektrické připojení monitoru Schéma zapojení monitoru LCD naleznete na obr. d, strana 8. Č. Název Monitor 20pólová zdířka Přívodní kabely monitoru 20pólová zástrčka Kabel 12 – 24 V plus (červený): Připojení ke kladnému pólu zapalo- vání...
Seite 219
PerfectView M55LX, M75LX Montáž monitoru LCD Při instalaci přívodních kabelů dodržujte následující pokyny: Používejte k instalaci přívodních kabelů podle možnosti originální průchodky nebo jiné možnosti vedení, např. ventilační mřížky. Pokud nejsou dostupné žádné průchodky, musíte vyvrtat otvor ∅ 22 mm. Nejdříve se podívejte, zda je na druhé straně případ- ného otvoru dostatek volného místa (obr.
Používání monitoru LCD PerfectView M55LX, M75LX Tento řídicí kabel slouží jako signální vodič k aktivaci např. boční kamery při použití uka- zatelů změny směru jízdy. ➤ Propojte případně zdířku CAM1 (9) přívodního kabelu se zástrčkou zdroje videosignálu 1 (např. couvací kamera).
PerfectView M55LX, M75LX Používání monitoru LCD Nastavení monitoru Monitor můžete nastavit podle svých přání takto (obr. 0, strana 6): ➤ Stisknutím tlačítka „ “ (5) vyberete požadované parametry. ✓ Nastavitelné parametry budou zobrazovány v následujícím pořadí: Strana 1: Obraz – Jas („Brightness“): 0 – 100 –...
Seite 222
Používání monitoru LCD PerfectView M55LX, M75LX Nastavení zdroje videosignálu Při nastavování zdroje videosignálu postupujte takto (obr. 0, strana 6): ➤ Pokud si přejete přepnout zdroj videosignálu, stiskněte tlačítko „CAM“ (6). ✓ Monitor přepíná obraz kamery v pořadí „kamera 1 – kamera 2 – kamera 3 –...
PerfectView M55LX, M75LX Čištění a péče o monitor LCD Nastavení značek vzdálenosti Při nastavování značek vzdálenosti postupujte takto (obr. 0, strana 6): ➤ Stiskejte tlačítko „ “ (5), dokud nezobrazíte nabídku „Stupnice“. ✓ Zobrazí se nastavitelné značky vzdálenosti. ➤ Stisknutím tlačítka „+“ (3) posunete červeně zvýrazněné značky vzdálenosti.
Technické údaje PerfectView M55LX, M75LX Technické údaje M55LX M75LX Výr. č.: 9102100059 9102100058 Typ: Color TFT LCD Velikost displeje: 5" (12,7 cm) 7" (17,8 cm) Jas: cca 350 cd/m² cca 400 cd/m² Rozlišení displeje V x Š: 385 000 pixelů...
PerfectView M55LX, M75LX Vysvetlenie symbolov Pred montážou a uvedením do prevádzky si prosim pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu používateľovi mu odo- vzdajte aj tento návod. Obsah 1 Vysvetlenie symbolov..........225 2 Pokyny k bezpečnosti a montáži .
Pokyny k bezpečnosti a montáži PerfectView M55LX, M75LX Pokyny k bezpečnosti a montáži Dodržiavajte bezpečnostné pokyny a podmienky predpísané výrobcom vozidla a združením automobilového priemyslu! Výrobca v nasledujúcich prípadoch nepreberá za škody žiadnu záruku: Chyby montáže alebo pripojenia Poškodenia produktu mechanickými vplyvmi a prepätiami ...
Seite 227
PerfectView M55LX, M75LX Pokyny k bezpečnosti a montáži Pri odpojení záporného pólu batérie stratia všetky prechodné pamäte komfortnej elektro- niky svoje uložené údaje. V závislosti od vyhotovenia vozidla je potrebné znova nastaviť nasledovné údaje: – Kód rádia – Hodiny vozidla –...
Obsah dodávky PerfectView M55LX, M75LX Pri manipulácii s LCD monitorom dodržiavajte nasledovné upozornenia: UPOZORNENIE! Osoby (vrátane detí), ktoré z dôvodu ich fyzických, zmyslových alebo duševných schopností alebo ich neskúsenosti alebo neznalosti nie sú schopné bezpečne používať tento výrobok, by ho nemali používať bez dozoru alebo poučenia zodpovednou osobou.
9102200199 Správne používanie LCD monitory PerfectView M55LX (č. výr. 9102100059) a M75LX (č. výr. 9102100058) sú monitory, ktoré sú prednostne určené na používanie vo vozidlách. Možno ich použiť na to, aby sa k nim pripojili kamery (napr. cúvací videosystém) alebo iné zdroje video sig- nálu.
Technický popis PerfectView M55LX, M75LX Ovládacie prvky Na monitore nájdete nasledovné ovládacie prvky: Č. na Označe- obr. 0, Popis strane 6 Snímacie okienko na funkciu stmievača Jas displeja sa automaticky prispôsobí okolitému svetlu Zapne a vypne monitor. Tlačidlo svieti načerveno, keď sa monitor nachádza v poho- tovostnom režime.
Seite 231
PerfectView M55LX, M75LX Technický popis Č. na Označe- obr. 0, Popis strane 6 1. Zapína menu. 2. Vyvolá parametre, ktoré sa majú nastaviť Parametre sú rozdelené v tomto poradí na tri strany obrazovky: Strana 1: Obrázok – Jas („Brightness“) – Kontrast („Contrast“) –...
PerfectView M55LX, M75LX Montáž LCD monitora Montáž monitora UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo poranenia! Zvoľte miesto pre monitor tak, aby za žiadnych okolností (napr. prudké zabrz- denie, dopravná nehoda) nemohol spôsobiť poranenia posádky vozidla. Pri montáži dodržiavajte nasledovné pokyny: Vyberte si vhodné miesto montáže tak, aby ste mali výhľad na monitor bez prekážky (obr.
Seite 234
Montáž LCD monitora PerfectView M55LX, M75LX Elektrické zapojenie monitora Schému zapojenia LCD monitora nájdete na obr. d, strane 8. Č. Označenie Monitor 20-pólová zásuvka Prívodné vedenie monitora 20-pólový konektor 12 – 24V kladný kábel (červený): Pripojenie na kladný pól zapaľova- nia (zopnuté...
Seite 235
PerfectView M55LX, M75LX Montáž LCD monitora Pri uložení prípojných káblov dodržiavajte nasledovné pokyny: Na prechod prípojného kábla použite podľa možností originálne priechodky alebo iné možnosti prechodu napr. ventilačné mriežky. Ak nie sú k dispozícii žiadne prechody, musí sa pre kábel vyvŕtať otvor ∅ 22 mm. Najprv zistite, či je dostatok voľného prie- storu pre výstup vrtáka (obr.
Používanie LCD monitora PerfectView M55LX, M75LX Tento kábel riadenia slúži ako signálne vedenie na aktivovanie, napr. bočnej kamery pri aktivovaní smerového svetla. ➤ Príp. spojte zdierku CAM1 (9) prípojného kábla s konektorom zdroja videa 1 (napr. cúvacia kamera). ➤ Prípadne spojte zdierku CAM2 (10) prípojného kábla s konektorom zdroja videa 2 (napr.
Seite 237
PerfectView M55LX, M75LX Používanie LCD monitora Nastavenie monitora Monitor môžete nastaviť podľa svojho želania takto (obr. 0, strane 6): ➤ Stlačte tlačidlo „ “ (5), aby ste zvolili želané parametre. ✓ Nastaviteľné parametre sa zobrazia v nasledovnom poradí: Strana 1: Obrázok –...
Seite 238
Používanie LCD monitora PerfectView M55LX, M75LX Nastavenie zdroja videa Na nastavenie zdroja videa postupujte takto (obr. 0, strane 6): ➤ Ak chcete prepnúť zdroj videa, stlačte tlačidlo „CAM“ (6). ✓ Monitor prepína kamery v poradí „Kamera 1 – Kamera 2 – Kamera 3 – Kamera 4“.
PerfectView M55LX, M75LX Starostlivosť o LCD monitor a jeho čistenie Nastavenie označenia vzdialenosti Na nastavenie označenia vzdialenosti postupujte takto (obr. 0, strane 6): ➤ Stláčajte tlačidlo „ “ (5) dovtedy, kým sa nezobrazí ponuka „Stupnica“. ✓ Zobrazí sa nastaviteľné označenie vzdialenosti.
Technické údaje PerfectView M55LX, M75LX Technické údaje M55LX M75LX Č. výrobku: 9102100059 9102100058 Typ: Color TFT LCD Veľkosť displeja: 5" (12,7 cm) 7" (17,8 cm) Jas: cca 350 cd/m² cca 400 cd/m² Rozlíšenie displeja H x V: 385000 pixelov Televízna norma: PAL/NTSC (automatické...
PerfectView M55LX, M75LX Szimbólumok magyarázata Beépítés és üzembe vétel előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a használati útmutatót. Ha a terméket továbbadja, mellékelje hozzá a használati útmutatót is. Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata ........241 2 Biztonsági és beszerelési megjegyzések.
Biztonsági és beszerelési megjegyzések PerfectView M55LX, M75LX Biztonsági és beszerelési megjegyzések Vegye figyelembe a járműgyártó és a gépjárműszakma által előírt biztonsági meg- jegyzéseket és előírásokat! A gyártó a bekövetkező károkért a következő esetekben nem vállal felelősséget: szerelési vagy csatlakozási hiba ...
Seite 243
PerfectView M55LX, M75LX Biztonsági és beszerelési megjegyzések Az akkumulátor mínusz pólusának lecsatlakoztatása esetén a kényelmi elektronikai berendezések felejtő memóriájából az összes tárolt adat törlődik. A jármű felszereltségének függvényében a következő adatokat kell újból beállítani: – Rádiókód – Fedélzeti óra –...
A csomag tartalma PerfectView M55LX, M75LX Vegye figyelembe az LCD-monitor kezelésével kapcsolatos következő megjegyzéseket: VIGYÁZAT! Azok a személyek (beleértve a gyermekeket is), akik fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességeik, illetve tapasztalatlanságuk vagy tudatlanságuk miatt a terméket nem tudják biztonságosan használni, ezt a terméket nem használhatják felelős személy felügyelete vagy utasítása nélkül.
Cikkszám Infravörös távirányító 9102200199 Rendeltetésszerű használat A PerfectView M55LX (cikkszám: 9102100059) és M75LX (cikkszám: 9102100058) LCD-monitorok elsősorban járművekben való felhasználásra készültek. Kamerák (pél- dául videós tolatórendszer) vagy más videoforrások csatlakoztatására használható. Az LCD-monitorok valamennyi járműben használhatók. Ezeket az LCD-monitorokat ipari használatra tervezték.
Seite 246
Műszaki leírás PerfectView M55LX, M75LX Szám Megne- 0. ábra, Leírás vezés 6. oldal 1. Növeli a fényerőt. 2. Növeli a kiválasztott paraméter értékét, ha megnyitottak egy menüt. – 1. Csökkenti a fényerőt. 2. Csökkenti a kiválasztott paraméter értékét, ha megnyitot- tak egy menüt.
PerfectView M55LX, M75LX Az LCD-monitor felszerelése Szám Megne- 0. ábra, Leírás vezés 6. oldal Monitortartó Hangszóró Az LCD-monitor felszerelése Szükséges szerszámok (1. ábra, 3. oldal) A beépítéshez és szereléshez a következő szerszámok szükségesek: Mérőszalag (4) Pontozó (5) Kalapács (6) ...
Seite 248
Az LCD-monitor felszerelése PerfectView M55LX, M75LX A monitor felszerelése VIGYÁZAT! Sérülésveszély! A monitor helyét úgy kell kiválasztani, hogy a jármű utasai semmiképpen ne sérülhessenek meg miatta (pl. erős fékezéskor, közúti baleset esetén). A szerelés során vegye figyelembe a következő megjegyzéseket: ...
Seite 249
PerfectView M55LX, M75LX Az LCD-monitor felszerelése A monitor elektromos csatlakoztatása Az LCD-monitor kapcsolási rajzát itt találja: d. ábra, 8. oldal. Szám Megnevezés Monitor 20-pólusú aljzat Monitorvezeték 20 pólusú DIN-csatlakozó 12 – 24 V-os pozitív kábel (piros): Csatlakozás a gyújtás pozitív pólusára (kapcsolt pozitív, 15.
Seite 250
Az LCD-monitor felszerelése PerfectView M55LX, M75LX A csatlakozókábelek elhelyezése során tartsa szem előtt a következőket: A csatlakozókábelek átvezetésénél lehetőség szerint eredeti átvezetéseket vagy más átvezetési lehetőségeket használjon, pl. szellőzőrácsokat. Ha nincsenek átvezetések, akkor 22 mm ∅ lyukat kell fúrnia. Először azt ellenőrizze, hogy a fúró átjutásához ele- gendő...
PerfectView M55LX, M75LX Az LCD-monitor használata Ez a vezérlőkábel pl. az oldalkamera aktiválására szolgáló jelvezetékként funkcionál az index használata közben. ➤ Szükség esetén kösse össze a csatlakozókábel CAM1 (9) aljzatát az 1. videoforrás (pl. tolatókamera) csatlakozódugójával. ➤ Szükség esetén kösse össze a csatlakozókábel CAM2 (10) aljzatát a 2. videoforrás (pl.
Az LCD-monitor használata PerfectView M55LX, M75LX A monitor beállítása A következő módon állíthatja be a monitort a kívánsága szerint (0. ábra, 6. oldal): ➤ Nyomja meg a(z) „ ” gombot (5) a kívánt paraméterek kiválasztásához. ✓ A beállítható paraméterek a következő sorrendben jelennek meg: 1.
Seite 253
PerfectView M55LX, M75LX Az LCD-monitor használata Videoforrás beállítása A videoforrás beállításához a következő módon járjon el (0. ábra, 6. oldal): ➤ Ha át szeretné kapcsolni a videoforrást, akkor nyomja meg a „CAM” (6) gombot. ✓ A monitor az „1. kamera – 2. kamera – 3. kamera – 4. kamera” sorrendben váltja a kamerákat.
Az LCD-monitor ápolása és tisztítása PerfectView M55LX, M75LX Távolságjelek beállítása A távolságjelek beállításához a következő módon járjon el (0. ábra, 6. oldal): ➤ Nyomja addig a(z) „ ” (5) gombot, míg meg nem jelenik a „Skála” menü. ✓ Megjelennek a beállítható távolságjelek.