Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Waeco PerfectView CAM26W Montage- Und Bedienungsanleitung
Waeco PerfectView CAM26W Montage- Und Bedienungsanleitung

Waeco PerfectView CAM26W Montage- Und Bedienungsanleitung

Rückfahrvideosystem
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PerfectView CAM26W:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
_RV-HD-STANDARD.book Seite 1 Montag, 28. November 2005 3:46 15
PerfectView
CAM26W, M52R
D
13 Rückfahrvideosystem
Montage- und Bedienungsanleitung
GB
37 Reversing Video System
Installation and Operating Instructions
F
60 Système vidéo à rétrocaméra
Instructions de montage et de service
E
85 Sistema de video de marcha atrás
Instrucciones de montaje y de servicio
I
112 Videosistema di retromarcia
Istruzioni di montaggio e d'uso
NL
138 Achteruitrij-videosysteem
Montage- en bedieningshandleiding
DK
162 Bakvideosystem
Monterings- og betjeningsvejledning
S
184 Backningsvideosystem
Monterings- och bruksanvisning
N
208 Ryggevideosystem
Monterings- og bruksanvisning
FIN
231 Peruutusvideojärjestelmä
Asennus- ja käyttöohje

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Waeco PerfectView CAM26W

  • Seite 1 _RV-HD-STANDARD.book Seite 1 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView CAM26W, M52R 13 Rückfahrvideosystem 138 Achteruitrij-videosysteem Montage- und Bedienungsanleitung Montage- en bedieningshandleiding 37 Reversing Video System 162 Bakvideosystem Installation and Operating Instructions Monterings- og betjeningsvejledning 60 Système vidéo à rétrocaméra 184 Backningsvideosystem Instructions de montage et de service Monterings- och bruksanvisning...
  • Seite 2 WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.waeco.de We will be happy to provide you with further information about WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.waeco.com...
  • Seite 3 _RV-HD-STANDARD.book Seite 3 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView...
  • Seite 4 _RV-HD-STANDARD.book Seite 4 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView...
  • Seite 5 _RV-HD-STANDARD.book Seite 5 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView...
  • Seite 6 _RV-HD-STANDARD.book Seite 6 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView...
  • Seite 7 _RV-HD-STANDARD.book Seite 7 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView 10 mm 10 mm 15 mm 20 mm...
  • Seite 8 _RV-HD-STANDARD.book Seite 8 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView...
  • Seite 9 _RV-HD-STANDARD.book Seite 9 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView...
  • Seite 10 _RV-HD-STANDARD.book Seite 10 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView...
  • Seite 11 _RV-HD-STANDARD.book Seite 11 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView 90°...
  • Seite 12 _RV-HD-STANDARD.book Seite 12 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView...
  • Seite 13: Inhaltsverzeichnis

    _RV-HD-STANDARD.book Seite 13 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorg- fältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weiterveräußerung des Systems an den Käufer weiter. Inhaltsverzeichnis Hinweise zur Benutzung der Anleitung .
  • Seite 14: Hinweise Zur Benutzung Der Anleitung

    Beachten Sie bitte auch die nachfolgenden Sicherheitshinweise. Sicherheits- und Einbauhinweise Beachten Sie die vom Fahrzeughersteller und vom Kfz-Handwerk vor- geschriebenen Sicherheitshinweise und Auflagen! Achtung! WAECO International übernimmt keine Haftung für Schäden auf- grund folgender Punkte: – Montagefehler, – Beschädigungen am Gerät durch mechanische Einflüsse und Überspannungen, –...
  • Seite 15 _RV-HD-STANDARD.book Seite 15 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Sicherheits- und Einbauhinweise Warnung! Klemmen Sie wegen der Kurzschlussgefahr vor Arbeiten an der Fahrzeugelektrik immer den Minuspol ab. Bei Fahrzeugen mit Zusatzbatterie müssen Sie an dieser ebenfalls den Minuspol abklemmen. Warnung! Unzureichende Leitungsverbindungen können zur Folge haben, dass durch Kurzschluss...
  • Seite 16 _RV-HD-STANDARD.book Seite 16 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Sicherheits- und Einbauhinweise Beachten Sie folgende Hinweise bei der Montage: Befestigen Sie die im Fahrzeug montierten Teile des Rückfahrvideo- systems so, dass sie sich unter keinen Umständen (scharfes Abbremsen, Verkehrsunfall) lösen und zu Verletzungen der Fahrzeuginsassen führen können.
  • Seite 17: Lieferumfang

    _RV-HD-STANDARD.book Seite 17 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Lieferumfang Öffnen Sie die Kamera nicht, da dieses ihre Dichtigkeit und die Funktions- fähigkeit beeinträchtigt (5, Seite 4). Ziehen Sie nicht an den Kabeln, da dieses die Dichtigkeit und die Funktionsfähigkeit der Kamera beeinträchtigt (6, Seite 4).
  • Seite 18: Zubehör

    _RV-HD-STANDARD.book Seite 18 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Zubehör Zubehör Bezeichnung Artikel-Nr. Kameras Heavy Duty Rückfahrkamera, IP69K-geprüft, ohne RV-26/WOC Systemkabel, Blickwinkel 110° diagonal Heavy Duty Rückfahrkamera, IP69K-geprüft, ohne RV-26/70/WOC Systemkabel, Blickwinkel 70° diagonal Funktionszubehör Heavy Duty Kameraschutz gegen Verschmutzung RV-SHUTTER-HD des Kameraobjektivs, IP68-geprüft Systemkabel...
  • Seite 19: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    _RV-HD-STANDARD.book Seite 19 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Rückfahrvideosystem RV-HD-STANDARD ist ein Heavy-Duty-Video- system, das vorrangig für den Einsatz in Lkws, Baufahrzeugen oder anderen gewerblich genutzten Fahrzeuge gedacht ist. Es dient zur Beobachtung des Bereiches direkt hinter dem Fahrzeug vom Fahrersitz aus, z.
  • Seite 20: Bedienelemente

    _RV-HD-STANDARD.book Seite 20 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Technische Beschreibung Bedienelemente Am Monitor finden Sie folgende Bedienelemente: Nr. in Beschriftung Bedeutung 9, Seite 5 POWER Schaltet den Monitor manuell ein („ON“) oder auf Bereitschaft („STDBY“). – Status-LED: zeigt an, dass der Monitor ein- geschaltet ist.
  • Seite 21: Allgemeine Hinweise Zum Elektrischen Anschluss

    _RV-HD-STANDARD.book Seite 21 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Allgemeine Hinweise zum elektrischen Anschluss Die Kamera besteht aus folgenden Elementen: Nr. in Bezeichnung a, Seite 6 Kameraschutz 5-poliges Anschlusskabel Mikrofonöffnung Kamerahalter Allgemeine Hinweise zum elektri- schen Anschluss Kabel verlegen Verwenden Sie für die Durchführung der Anschlusskabel nach Möglichkeit Originaldurchführungen oder andere Durchführungs- möglichkeiten, z.
  • Seite 22 _RV-HD-STANDARD.book Seite 22 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Allgemeine Hinweise zum elektrischen Anschluss Umwickeln Sie die Steckverbindungen der Verbindungskabel zum Schutz gegen das Eindringen von Wasser sowie jede Verbindung an einem Ka- bel (auch im Fahrzeug) dicht mit einem guten Isolierband (b B, Seite 7). Am besten eignet sich selbstvulkanisierendes Dichtband, z.
  • Seite 23: Rückfahrvideosystem Montieren

    _RV-HD-STANDARD.book Seite 23 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Rückfahrvideosystem montieren Korrekte Lötverbindungen erstellen Gehen Sie wie folgt vor, um ein Kabel an Originalleitungen anzulöten: ➤ Isolieren Sie 10 mm aus der Originalleitung ab (d A, Seite 7). ➤ Isolieren Sie 15 mm vom anzuschließenden Kabel ab (d B, Seite 7). ➤...
  • Seite 24: Monitor Montieren

    _RV-HD-STANDARD.book Seite 24 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Rückfahrvideosystem montieren Für den elektrischen Anschluss und seine Überprüfung benötigen Sie folgende Hilfsmittel: Diodenprüflampe (1 8, Seite 3) oder Voltmeter (1 9, Seite 3) Krimpzange (1 10, Seite 3) Isolierband (1 11, Seite 3) Heißluftföhn (1 13, Seite 3) Lötkolben (1 14, Seite 3) Lötzinn (1 15, Seite 3)
  • Seite 25 _RV-HD-STANDARD.book Seite 25 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Rückfahrvideosystem montieren Kontrollieren Sie vorher, ob ausreichender Freiraum für den Bohrer- austritt vorhanden ist (2, Seite 4). Bedenken Sie das Gewicht des Monitors. Sehen Sie ggf. Verstärkungen (größere Unterlegscheiben oder Platten) vor. Stellen Sie sicher, dass Sie den Anschlusskabelsatz zum Monitor ver- legen können.
  • Seite 26 _RV-HD-STANDARD.book Seite 26 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Rückfahrvideosystem montieren Wenn Sie den Monitor mit Gewindeschrauben anschrauben möchten (l, Seite 9): Achten Sie darauf, dass sich die Muttern beim Anziehen nicht durch das Armaturenbrett ziehen können. Verwenden Sie ggf. größere Unterlegscheiben oder Blechplatten. ➤...
  • Seite 27 _RV-HD-STANDARD.book Seite 27 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Rückfahrvideosystem montieren Monitor an Spannungsversorgung anschließen ➤ Stecken Sie den Stecker des Systemkabels in die Buchse „C1“ (0 1, Seite 6) am Monitor (m A, Seite 9). ➤ Stecken Sie den Stecker des Anschlusskabels in die Buchse „POWER“ (0 8, Seite 6) am Monitor (m B, Seite 9).
  • Seite 28 _RV-HD-STANDARD.book Seite 28 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Rückfahrvideosystem montieren Monitor elektrisch anschließen Den Schaltplan für das Rückfahrvideosystem finden Sie in Abb. o, Seite 10. Nr. in o, Bezeichnung Seite 10 Rückseite des Monitors Schalter für Fahrzeuglicht Schalter für Rückfahrscheinwerfer Zündschloss Abzweigverbinder oder Lötstelle Instrumentenbeleuchtung...
  • Seite 29: Kamera Montieren

    _RV-HD-STANDARD.book Seite 29 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Rückfahrvideosystem montieren Kamera montieren Wenn durch den Anbau der Kamera die in den Fahrzeugpapieren eingetragene Fahrzeughöhe oder Fahrzeuglänge verändert wird, muss eine neue Abnahme durch die zuständigen Stellen (TÜV, DEKRA usw.) erfolgen. Lassen Sie die neue Abnahme durch Ihr zuständiges Straßen- verkehrsamt in die Fahrzeugpapiere eintragen.
  • Seite 30 _RV-HD-STANDARD.book Seite 30 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Rückfahrvideosystem montieren Tipp! Um die Korrosion der Schrauben zu minimieren, fetten Sie die Gewinde ein. Gehen Sie bei der Montage wie folgt vor: ➤ Halten Sie den Kamerahalter an den gewählten Montageort und markie- ren Sie mindestens zwei verschiedene Bohrpunkte (q, Seite 11).
  • Seite 31 _RV-HD-STANDARD.book Seite 31 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Rückfahrvideosystem montieren Durchbruch für das Anschlusskabel der Kamera anfertigen (t, Seite 11) Verwenden Sie für die Durchführung der Anschlusskabel nach Möglichkeit vorhandene Durchführungsmöglichkeiten, z. B. Lüftungsgitter. Wenn keine Durchführungen vorhanden sind, müssen Sie ein Loch von Ø...
  • Seite 32: Rückfahrvideosystem Einstellen

    _RV-HD-STANDARD.book Seite 32 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Rückfahrvideosystem einstellen Kamera elektrisch anschließen Den Prinzip-Anschlussplan finden Sie in Abb. x, Seite 12. Verlegen Sie das Kamerakabel so, dass Sie bei einem eventuell notwendigen Ausbau der Kamera leicht an die Steckerverbindung zwischen Kamera und Verlängerungskabel kommen.
  • Seite 33: Rückfahrvideosystem Benutzen

    _RV-HD-STANDARD.book Seite 33 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Rückfahrvideosystem benutzen ➤ Schalten Sie das Fahrzeuglicht ein. ✓ Das Bild auf dem Monitor wird etwas dunkler. ➤ Lösen Sie den Rückwärtsgang. ✓ Der Monitor zeigt kein Bild mehr an. ✓...
  • Seite 34 _RV-HD-STANDARD.book Seite 34 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Rückfahrvideosystem benutzen Sie können die Helligkeit des Monitors außerdem an die Tageszeit anpas- sen. ➤ Stellen Sie mit dem Schalter „MODE“ (9 7, Seite 5) die Monitoranzeige auf Tag- („DAY“) oder Nachteinstellung („NIGHT“) ein. Bei der Nachteinstellung wird das Monitorbild etwas abgedunkelt.
  • Seite 35: Rückfahrvideosystem Pflegen Und Reinigen

    Tuch. Gewährleistung Es gelten unsere allgemeinen Gewährleistungsbedingungen. Sollte das Pro- dukt defekt sein, schicken Sie es bitte an die WAECO-Niederlassung in Ih- rem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler. Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie...
  • Seite 36: Technische Daten

    _RV-HD-STANDARD.book Seite 36 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Technische Daten Technische Daten Monitor Bildschirmgröße: 7" Auflösung: 600 TV-Linien Bildwiederholungsfrequenz: 60 Hz Betriebsspannung: 11 – 32 V Stromverbrauch: 0,4 –1,4 A Betriebstemperatur: –20 °C bis +60 °C Luftfeuchtigkeit: 10 – 90 % Abmessungen B x H x T: 191 x 189 x 216 mm Gewicht:...
  • Seite 37 _RV-HD-STANDARD.book Seite 37 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Please read this manual carefully before installing and starting up the device and store the manual in a safe place. If the system is resold, this instruction manual must be handed over to the purchaser along with the device.
  • Seite 38: Notes On Using The Instruction Manual

    Please observe the prescribed safety instructions and stipulations from the vehicle manufacturer and service workshops. Caution! WAECO International will not be held liable for claims for damage resulting from the following: – Installation errors – Damage to the device resulting from mechanical influences and overvoltage –...
  • Seite 39 _RV-HD-STANDARD.book Seite 39 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Safety and installation instructions Warning! To prevent short circuits, always disconnect the negative terminal of the vehicle's electrical system before working on it. If the vehicle has an additional battery, its negative terminal should also be disconnected.
  • Seite 40 _RV-HD-STANDARD.book Seite 40 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Safety and installation instructions Observe the following installation instructions: Secure the parts of the rear view system installed in the vehicle in such a way that they cannot become loose under any circumstances (sudden braking, accidents) and cause injury to the occupants of the vehicle.
  • Seite 41: Scope Of Delivery

    _RV-HD-STANDARD.book Seite 41 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Scope of delivery Do not pull at the cables, as this impairs the sealing and the function of the camera (6, page 4). The camera is not suitable for submerged operation (7, page 4). Scope of delivery No.
  • Seite 42: Accessories

    _RV-HD-STANDARD.book Seite 42 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Accessories Accessories Description Item number Cameras Heavy-duty reversing camera, IP69K tested, RV-26/WOC without system cable, viewing angle 110° diagonal Heavy-duty reversing camera, IP69K tested, RV-26/70/WOC without system cable, viewing angle 70° diagonal Functional accessories Heavy duty camera protection to protect the camera RV-SHUTTER-HD...
  • Seite 43: Intended Use

    _RV-HD-STANDARD.book Seite 43 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Intended use Intended use The RV-HD-STANDARD rear view video system is a heavy-duty video system which is mostly used in HGV's, building vehicles or other similar commercially- used vehicles. It enables the driver to observe the area directly behind the vehicle from the driver's seat, for example, when reversing or parking.
  • Seite 44 _RV-HD-STANDARD.book Seite 44 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Technical description No. in Label Meaning 9, page 5 VOLUME Adjusts the audio volume of the loudspeaker integrated at the side. CAMERA Switches between camera 1 (C1) and camera 2 (accessory) (C2). MODE Switches the brightness between day (DAY) and night settings (NIGHT:...
  • Seite 45: General Information On The Electrical Connections

    _RV-HD-STANDARD.book Seite 45 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView General information on the electrical connections The camera consists of the following elements: No. in Description a, page 6 Camera guard 5-pin connection cable Microphone opening Camera bracket General information on the electrical connections Laying cables As far as possible use original openings or alternative openings...
  • Seite 46 _RV-HD-STANDARD.book Seite 46 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView General information on the electrical connections Wrap insulating tape around the plug connections of the connecting cables and every connection on a cable (including inside the vehicle) to protect them from penetrating water (b B, page 7). The most suitable tape for this purpose is self-vulcanising tape, for example, 3M.
  • Seite 47: Installing The Rear View System

    _RV-HD-STANDARD.book Seite 47 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Installing the rear view system Creating clean soldering joints Proceed as follows to solder a cable to the original cables: ➤ Strip approx 10 mm of insulation from the end of the original cable (d A, page 7).
  • Seite 48: Installing The Monitor

    _RV-HD-STANDARD.book Seite 48 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Installing the rear view system To make and test the electrical connection, the following tools are required: Diode test lamp (1 8, page 3) or voltmeter (1 9, page 3) Crimping tool (1 10, page 3) Insulating tape (1 11, page 3) Hot air blower (1 13, page 3)
  • Seite 49 _RV-HD-STANDARD.book Seite 49 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Installing the rear view system Bear in mind the weight of the monitor. Provide reinforcement if necessary (larger washers or plates). Ensure that you can lay the connection cables to the monitor. When mounting the camera, proceed as follows: ➤...
  • Seite 50 _RV-HD-STANDARD.book Seite 50 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Installing the rear view system Creating a through-hole for the monitor connection cable (m, page 9) If possible, use available openings, such as ventilation grilles, panel edges or blank panels to feed the connection cables through.
  • Seite 51 _RV-HD-STANDARD.book Seite 51 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Installing the rear view system Securing the monitor in the monitor bracket Only use the knurled screws supplied to secure the monitor in the monitor bracket. Longer screws will damage the monitor. ➤...
  • Seite 52: Mounting The Camera

    _RV-HD-STANDARD.book Seite 52 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Installing the rear view system The following abbreviations for the colour coding of the connection cables are used: Orange Black White ➤ Connect the connection cable as follows: – Connect the red cable to terminal 15 (ignition +). –...
  • Seite 53 _RV-HD-STANDARD.book Seite 53 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Installing the rear view system The most secure type of attachment is with screws fitted through the body. Please observe the following instructions: – There must be sufficient space for the mounting procedure behind the chosen installation location.
  • Seite 54 _RV-HD-STANDARD.book Seite 54 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Installing the rear view system ➤ Drill Ø 6.5 mm holes at the points you have just marked. ➤ Deburr all drill holes and apply rust-protection. ➤ Screw the camera bracket on with the M6 x 20 mm threaded screws. Creating a through-hole for the camera connection cable (t, page 11) If possible, use available openings –...
  • Seite 55: Setting The Rear View System

    _RV-HD-STANDARD.book Seite 55 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Setting the rear view system Establishing the electrical connection for the camera The principle circuit diagram can be found in fig. x, page 12. Lay the camera cable so that should you need to remove the camera, you can access the plug connection between the camera and the extension cable easily.
  • Seite 56: Using The Rear View Video System

    _RV-HD-STANDARD.book Seite 56 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Using the rear view video system ➤ Change out of reverse gear. ✓ The monitor ceases to display an image. ✓ The status LED on the monitor continues to illuminate. Aligning the camera ➤...
  • Seite 57 _RV-HD-STANDARD.book Seite 57 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Using the rear view video system Volume setting The microphone in the camera (a 3, page 5) records noises in the area, which you can hear on the monitor loudspeaker. ➤...
  • Seite 58: Cleaning And Caring For The Rear View System

    Guarantee Our general guarantee conditions apply. If the product is defective, please return it to the WAECO location in your country (see the back of the instruction manual for the addresses) or to your dealer. For repair and guarantee processing, the following documents must be sent along with the device:...
  • Seite 59: Technical Data

    _RV-HD-STANDARD.book Seite 59 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Technical data Technical data Monitor Screen size: 7" Resolution: 600 TV lines Picture frequency: 60 Hz Operating voltage: 11 – 32 V Current consumption: 0.4 – 1.4 A Operating temperature: –20 °C to +60 °C Relative humidity: 10 –...
  • Seite 60 _RV-HD-STANDARD.book Seite 60 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Veuillez lire ce manuel attentivement avant le montage et la mise en service, et conservez-le. En cas de revente du système, veuillez transmettre ce manuel au nouvel acquéreur. Table des matières Remarques concernant l’application des instructions .
  • Seite 61: Remarques Concernant L'application Des Instructions

    Respectez les consignes de sécurité et autres prescriptions imposées par le fabricant du véhicule et par les professionnels de l'automobile ! Attention ! WAECO International décline toute responsabilité en cas de dommages causés par : – des erreurs de montage, –...
  • Seite 62 PerfectView Consignes de sécurité et instructions de montage – des modifications apportées à l'appareil sans autorisation explicite de la part de WAECO International, – des usages différents de ceux décrits dans le manuel. Attention ! Débranchez toujours la borne négative avant de procéder à des travaux sur les éléments électriques du véhicule afin d’éviter tout...
  • Seite 63 _RV-HD-STANDARD.book Seite 63 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Consignes de sécurité et instructions de montage Lorsque vous débranchez le pôle négatif de la batterie, les mémoires volatiles de l’électronique de confort perdent toutes les données enregistrées. Vous devez procéder à un nouveau réglage des données suivantes en fonction de l’équipement du véhicule : –...
  • Seite 64 _RV-HD-STANDARD.book Seite 64 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Consignes de sécurité et instructions de montage Veillez à respecter les consignes suivantes lors de travaux sur des éléments électriques : Pour le contrôle de la tension des lignes électriques, n’utilisez qu’une lampe étalon à...
  • Seite 65: Pièces Fournies

    _RV-HD-STANDARD.book Seite 65 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Pièces fournies Pièces fournies N° dans l'ill. Quantité Désignation N° d'article 8, page 5 Ecran RV-52/PAL Dispositif anti-éblouissement RV-521 Support de l'écran RV-52MH Câble de raccordement RV-52KA Indicateur de distance Caméra RV-26 Support de la caméra...
  • Seite 66: Accessoires

    _RV-HD-STANDARD.book Seite 66 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Accessoires Accessoires Désignation N° d'article Caméras Caméra de recul Heavy Duty, contrôle IP69K, sans RV-26/WOC câble système, angle de vue 110° en diagonale Caméra de recul Heavy Duty, contrôle IP69K, sans RV-26/70/WOC câble système, angle de vue 70°...
  • Seite 67: Utilisation Conforme

    _RV-HD-STANDARD.book Seite 67 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Utilisation conforme Utilisation conforme Le système vidéo de recul RV-HD-STANDARD est un système vidéo Heavy- Duty, destiné principalement à l'utilisation dans les poids lourds, les véhicules de chantier ou autres véhicules utilitaires. Il permet d'observer, depuis le siège du conducteur, la zone située directement derrière le véhicule, p.
  • Seite 68 _RV-HD-STANDARD.book Seite 68 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Description technique N° dans l'ill. Inscription Signification 9, page 5 CONTRAST Permet de régler le contraste. VOLUME Permet de régler le volume du haut- parleur latéral intégré. CAMERA Permet de commuter entre la caméra 1 («...
  • Seite 69: Remarques Générales Sur Le Raccordement Électrique

    _RV-HD-STANDARD.book Seite 69 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Remarques générales sur le raccordement électrique La caméra est composée des éléments suivants : N° dans l'ill. Désignation a, page 6 Protection de caméra Câble de raccordement à 5 pôles Ouverture microphone Support de caméra Remarques générales sur le...
  • Seite 70 _RV-HD-STANDARD.book Seite 70 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Remarques générales sur le raccordement électrique Enveloppez les fiches des câbles de raccordement, afin de les protéger contre l'infiltration d'eau, ainsi que chaque connexion à un câble (dans le véhicule aussi) avec un bon ruban adhésif isolant (voir b B, page 7). L'idéal est un ruban isolant autovulcanisant, p.
  • Seite 71: Montage Du Système Vidéo De Recul

    _RV-HD-STANDARD.book Seite 71 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Montage du système vidéo de recul Soudage correct des connexions Procédez de la manière suivante pour souder un câble à des lignes existantes : ➤ Dénudez 10 mm de la ligne existante (voir d A, page 7). ➤...
  • Seite 72: Montage De L'écran

    _RV-HD-STANDARD.book Seite 72 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Montage du système vidéo de recul Pour le raccordement électrique et le contrôle de celui-ci, vous devez disposer du matériel suivant : Lampe étalon à diode (voir 1 8, page 3) ou voltmètre (voir 1 9, page 3) Pince à...
  • Seite 73 _RV-HD-STANDARD.book Seite 73 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Montage du système vidéo de recul Vérifiez avant le perçage que vous disposez d'un espace suffisant de l'autre côté du trou pour le passage de la mèche (voir 2, page 4). Tenez compte du poids de l'écran.
  • Seite 74 _RV-HD-STANDARD.book Seite 74 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Montage du système vidéo de recul ➤ Ebavurez tous les trous percés et protégez-les avec un enduit anticorrosif. ➤ Vissez le support de la caméra à l'aide des vis filetées M5 x 20 mm. Percer une ouverture pour le câble de raccordement de l'écran (voir m, page 9) : Faites passer, dans la mesure du possible, les câbles de...
  • Seite 75 _RV-HD-STANDARD.book Seite 75 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Montage du système vidéo de recul Fixer l'écran sur le support d'écran Pour monter l'écran sur son support, veuillez utiliser uniquement les vis moletées fournies. Des vis plus longues risquent d'endommager l'écran.
  • Seite 76: Montage De La Caméra

    _RV-HD-STANDARD.book Seite 76 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Montage du système vidéo de recul On utilise les abréviations suivantes pour la caractérisation des couleurs des câbles de raccordement : Orange Rouge Noir Blanc ➤ Branchez le câble de raccordement comme suit : –...
  • Seite 77 _RV-HD-STANDARD.book Seite 77 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Montage du système vidéo de recul Pour assurer une sécurité maximale, il convient de fixer les éléments à l'aide de vis traversant la carrosserie. Lorsque vous procédez à la fixation, veuillez respecter les consignes suivantes : –...
  • Seite 78 _RV-HD-STANDARD.book Seite 78 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Montage du système vidéo de recul Si vous souhaitez fixer la caméra à l'aide de vis filetées traversant la carrosserie (voir s, page 11) : Veillez à ce que les écrous ne risquent pas de passer à travers la carrosserie lorsque vous les serrez.
  • Seite 79 _RV-HD-STANDARD.book Seite 79 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Montage du système vidéo de recul Ne serrez les vis qu'une fois que vous avez orienté la caméra dans la bonne position (voir chapitre « Positionnement de la caméra », page 80). Pour cela, vous devez d'abord monter et brancher l'ensemble du système vidéo de recul.
  • Seite 80: Réglage Du Système Vidéo De Recul

    _RV-HD-STANDARD.book Seite 80 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Réglage du système vidéo de recul Réglage du système vidéo de recul Avant de pouvoir utiliser le système vidéo de recul, vous devez régler la caméra et l'écran. Test de fonctionnement Procédez comme suit pour tester le fonctionnement : ➤...
  • Seite 81: Utilisation Du Système Vidéo De Recul

    _RV-HD-STANDARD.book Seite 81 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Utilisation du système vidéo de recul Utilisation du système vidéo de recul Lorsque le contact est mis ou que le moteur tourne, la caméra et l'écran sont automatiquement activés dès que la marche arrière est enclenchée. Vous pouvez également mettre la caméra et l'écran en marche sans que la marche arrière soit enclenchée (mais l'allumage doit être activé) en plaçant le commutateur «...
  • Seite 82: Nettoyage Et Entretien Du Système Vidéo De Recul

    _RV-HD-STANDARD.book Seite 82 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Nettoyage et entretien du système vidéo de recul Réfléchir l'image de l'écran Vous pouvez réfléchir (inverser) l'image à l'écran. Avec la représentation inversée, l'image vous donne l'impression que vous regardez dans le rétroviseur.
  • Seite 83: Garantie

    Garantie Le produit bénéficie de nos conditions générales de garantie. Si le produit est défectueux, veuillez l'envoyer à la succursale WAECO de votre pays (voir adresses au verso de ce manuel) ou à votre revendeur spécialisé. Veuillez y joindre les documents suivants pour l'exécution des réparations...
  • Seite 84: Caractéristiques Techniques

    _RV-HD-STANDARD.book Seite 84 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Ecran Taille de l'écran : 7" Résolution : 600 lignes TV Fréquence de régénération de l'image : 60 Hz Tension de service : 11 – 32 V Consommation de courant : 0,4 –...
  • Seite 85 _RV-HD-STANDARD.book Seite 85 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Lea detenidamente este manual antes de la instalación y la puesta en funcionamiento y consérvelo en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el sistema a otra persona, entregue también este manual. Índice Indicaciones para el uso del manual de instrucciones.
  • Seite 86: Indicaciones Para El Uso Del Manual De Instrucciones

    ¡Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y la documentación suministrada por el fabricante y el taller del vehículo! ¡Atención! WAECO International no se hace responsable de los daños causados como consecuencia de: – errores durante el montaje, – daños en el aparato debido a influencias mecánicas o...
  • Seite 87 _RV-HD-STANDARD.book Seite 87 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Indicaciones de seguridad y para la instalación – cambios realizados en el aparato sin el consentimiento expreso de WAECO International, – utilización del aparato para otros fines distintos a los descritos en las instrucciones. ¡Advertencia! Debido al peligro de cortocircuito existente, antes de trabajar en el vehículo desemborne siempre el polo negativo del sistema eléctrico.
  • Seite 88 _RV-HD-STANDARD.book Seite 88 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Indicaciones de seguridad y para la instalación Tenga en cuenta que al desembornar el polo negativo de la batería se perderán todos los datos almacenados en todas las memorias volátiles de la electrónica de confort del vehículo.
  • Seite 89 _RV-HD-STANDARD.book Seite 89 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Indicaciones de seguridad y para la instalación Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al trabajar en los componentes eléctricos: Para comprobar la existencia de tensión eléctrica en los cables utilice solamente un diodo de comprobación (véase 1 8, página 3) o un voltímetro (véase 1 9, página 3).
  • Seite 90: Contenido Del Envío

    _RV-HD-STANDARD.book Seite 90 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Contenido del envío Contenido del envío Nº en Cantidad Descripción Nº de artículo 8, página 5 Monitor RV-52/PAL Protección antideslumbrante RV-521 Soporte del monitor RV-52MH Cable de alimentación RV-52KA Escala de enfoque Cámara RV-26 Soporte de la cámara...
  • Seite 91: Accesorios

    _RV-HD-STANDARD.book Seite 91 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Accesorios Accesorios Descripción Nº de artículo Cámaras Cámara de marcha atrás “Heavy Duty”, RV-26/WOC comprobación IP69K, sin cable de sistema, ángulo de visibilidad 110° diagonal Cámara de marcha atrás “Heavy Duty”, RV-26/70/WOC comprobación IP69K, sin cable de sistema, ángulo de visibilidad 70°...
  • Seite 92: Uso Adecuado

    _RV-HD-STANDARD.book Seite 92 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Uso adecuado Descripción Nº de artículo Otros accesorios Imán redondo para una fijación rápida y flexible RV-MAGNET-RUND de la cámara Placa de imán para una fijación rápida y flexible RV-MAGNET-QUAD de la cámara Uso adecuado El sistema de vídeo de marcha atrás RV-HD-STANDARD es un sistema...
  • Seite 93: Elementos De Mando

    _RV-HD-STANDARD.book Seite 93 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Descripción técnica Elementos de mando En el monitor están localizados los siguientes elementos de mando: Nº en Inscripción Significado 9, página 5 POWER Conecta manualmente el monitor (“ON”) o lo deja en estado de espera para el funcionamiento (“STDBY”).
  • Seite 94 _RV-HD-STANDARD.book Seite 94 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Descripción técnica Nº en Inscripción Significado 0, página 6 Conexión de enchufe de 5 polos para la cámara 1 (entrada) Conexión de enchufe (entrada) de 5 polos para la cámara 2 (accesorio) VIDEO Salida de vídeo (p.
  • Seite 95: Indicaciones Generales Sobre La Conexión Eléctrica

    _RV-HD-STANDARD.book Seite 95 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Indicaciones generales sobre la conexión eléctrica Indicaciones generales sobre la conexión eléctrica Cableado Siempre que sea posible, utilice para el paso del cable de conexión pasos originales u otras posibilidades de paso, como p. ej. aristas revestidas, rejillas de ventilación o interruptores falsos.
  • Seite 96 _RV-HD-STANDARD.book Seite 96 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Indicaciones generales sobre la conexión eléctrica Fije los cables al vehículo de un modo seguro, para evitar un enganche (peligro de caídas). Para lograr este propósito, utilice cintas de cable, cintas aislantes o péguelos con pegamento.
  • Seite 97: Montaje Del Sistema De Vídeo De Marcha Atrás

    _RV-HD-STANDARD.book Seite 97 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Montaje del sistema de vídeo de marcha atrás Realización de conexiones de soldadura correctas Proceda como se indica a continuación para soldar un cable a un cable original: ➤ Quítele el aislamiento a 10 mm de cable original (véase d A, página 7). ➤...
  • Seite 98: Montaje Del Monitor

    _RV-HD-STANDARD.book Seite 98 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Montaje del sistema de vídeo de marcha atrás Para realizar la conexión eléctrica y su comprobación, necesitará los siguientes medios: Diodo de comprobación (véase 1 8, página 3) o voltímetro (véase 1 9, página 3) Crimpadora (véase 1 10, página 3) Cinta aislante (véase 1 11, página 3)
  • Seite 99 _RV-HD-STANDARD.book Seite 99 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Montaje del sistema de vídeo de marcha atrás Asegúrese previamente de que existe espacio suficiente para la salida del taladro (véase 2, página 4). Tenga en cuenta el peso del monitor. Tenga siempre disponibles refuerzos (arandelas y placas más grandes).
  • Seite 100 _RV-HD-STANDARD.book Seite 100 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Montaje del sistema de vídeo de marcha atrás Si atornilla el monitor con tornillos para chapa (véase l, página 9): Asegúrese de que las tuercas no atraviesen la estructura al apretarlas en tablero de instrumentos.
  • Seite 101 _RV-HD-STANDARD.book Seite 101 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Montaje del sistema de vídeo de marcha atrás Conectar la pantalla a la fuente de alimentación ➤ Inserte la clavija del cable del sistema al enchufe “C1” (0 1, página 6) del monitor (véase m A, página 9).
  • Seite 102 _RV-HD-STANDARD.book Seite 102 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Montaje del sistema de vídeo de marcha atrás Conexión eléctrica del monitor En la fig. o, página 10 encontrará el esquema de conexiones del sistema de vídeo de marcha atrás. Nº...
  • Seite 103: Montaje De La Cámara

    _RV-HD-STANDARD.book Seite 103 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Montaje del sistema de vídeo de marcha atrás Montaje de la cámara Puede ocurrir que, al montar la cámara, la altura o la longitud del vehículo que aparece en la ficha técnica del vehículo se vean modificadas.
  • Seite 104 _RV-HD-STANDARD.book Seite 104 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Montaje del sistema de vídeo de marcha atrás En caso de no estar seguro del lugar de montaje, acuda al fabricante de la estructura o a su representante. Sugerencia Para minimizar la corrosión de los tornillos, se recomienda engrasar las roscas.
  • Seite 105 _RV-HD-STANDARD.book Seite 105 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Montaje del sistema de vídeo de marcha atrás Realizar la apertura para el paso del cable de conexión de la cámara (véase t, página 11) Siempre que sea posible, utilice posibilidades alternativas para el paso del cable de conexión, como p.
  • Seite 106 _RV-HD-STANDARD.book Seite 106 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Montaje del sistema de vídeo de marcha atrás Conexión eléctrica de la cámara El detalle del esquema de conexiones lo encontrará en la fig. x, página 12. Coloque el cable de la cámara de tal modo, que pueda llegar con facilidad a las conexiones de enchufe entre la cámara y el cable alargador, en caso de desmontaje de la cámara.
  • Seite 107: Ajuste Del Sistema De Vídeo De Marcha Atrás

    _RV-HD-STANDARD.book Seite 107 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Ajuste del sistema de vídeo de marcha atrás Ajuste del sistema de vídeo de marcha atrás Antes de poder utilizar el sistema de vídeo de marcha atrás, deberá ajustar la cámara y el monitor. Comprobación del funcionamiento Para ello, proceda de la siguiente manera: ➤...
  • Seite 108: Utilización Del Sistema De Vídeo De Marcha Atrás

    _RV-HD-STANDARD.book Seite 108 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Utilización del sistema de vídeo de marcha atrás Alineación de la cámara ➤ Encienda el monitor mediante la tecla “POWER” (9 1, página 5) o bien... ➤ Accione la marcha atrás. ✓...
  • Seite 109 _RV-HD-STANDARD.book Seite 109 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Utilización del sistema de vídeo de marcha atrás Además, también puede adapatar el brillo del monitor a las condiciones de luminosidad diurnas. ➤ Mediante el interruptor “MODE” (9 7, página 5), sitúe la indicación del monitor al modo diurno (“DAY”) o nocturno (“NIGHT”).
  • Seite 110: Mantenimiento Y Limpieza

    Cobertura de la garantía En esta garantía se aplicarán nuestras condiciones generales de garantía. Si el producto presenta algún defecto, envíenoslo a la sucursal de WAECO de su país (ver direcciones en el dorso de este manual) o a su establecimiento especializado.
  • Seite 111: Datos Técnicos

    _RV-HD-STANDARD.book Seite 111 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Datos técnicos Datos técnicos Monitor Tamaño de la pantalla: 7" Resolución: 600 líneas TV Frecuencia de refresco de la imagen: 60 Hz Tensión de funcionamiento: 11 – 32 V Consumo de corriente: 0,4 –...
  • Seite 112 _RV-HD-STANDARD.book Seite 112 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di rivendita del sistema consegnarlo al cliente successivo. Indice Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni ....113 Indicazioni di sicurezza e montaggio .
  • Seite 113: Indicazioni Per L'uso Del Manuale Di Istruzioni

    Osservare le indicazioni di sicurezza e le direttive previste dal produttore del veicolo e dagli specialisti del settore! Attenzione! WAECO International non si assume nessuna responsabilità per danni risultanti dai seguenti punti: – errori di montaggio, – danni all'apparecchio dovuti a influenze meccaniche o a...
  • Seite 114 _RV-HD-STANDARD.book Seite 114 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Indicazioni di sicurezza e montaggio – modifiche all'apparecchio senza esplicita autorizzazione di WAECO International, – impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni. Avvertenza! Per scongiurare il pericolo di un cortocircuito, staccare sempre il polo negativo, prima di eseguire qualsiasi lavoro al sistema elettrico del veicolo.
  • Seite 115 _RV-HD-STANDARD.book Seite 115 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Indicazioni di sicurezza e montaggio Quando si stacca il polo negativo della batteria tutte le memorie volatili del sistema dell'elettronica per funzioni comfort perdono i dati memorizzati. Devono essere reimpostati a seconda dell'equipaggiamento del veicolo i seguenti dati per: –...
  • Seite 116 _RV-HD-STANDARD.book Seite 116 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Indicazioni di sicurezza e montaggio Osservare le seguenti indicazioni durante l'esecuzione dei lavori ai componenti elettrici: Per il controllo della tensione nelle linee elettriche utilizzare unicamente una lampada campione a diodi (vedi 1 8, pagina 3) oppure un voltmetro (vedi 1 9, pagina 3).
  • Seite 117: Dotazione

    _RV-HD-STANDARD.book Seite 117 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Dotazione Dotazione N. in Quantità Denominazione N. art. 8, pagina 5 monitor RV-52/PAL protezione antiabbagliante RV-521 supporto del monitor RV-52MH cavo di allacciamento RV-52KA scala delle distanze telecamera RV-26 supporto della telecamera protezione della telecamera cavo del sistema –...
  • Seite 118: Accessori

    _RV-HD-STANDARD.book Seite 118 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Accessori Accessori Denominazione N. art. Telecamere Telecamera per la retromarcia Heavy Duty, RV-26/WOC controllo IP69K, senza cavo di sistema, angolo di visibilità di 110° in diagonale Telecamera per la retromarcia Heavy Duty, RV-26/70/WOC controllo IP69K, senza cavo di sistema, angolo di visibilità...
  • Seite 119: Uso Conforme Alla Destinazione

    _RV-HD-STANDARD.book Seite 119 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Uso conforme alla destinazione Denominazione N. art. Cavo al metro Cavo sciolto (al metro) RV-CABLE-HD Prezzo al metro lineare Altri accessori Magnete circolare per il fissaggio rapido e flessibile RV-MAGNET-RUND della telecamera Magnete composto per il fissaggio rapido e flessibile RV-MAGNET-QUAD...
  • Seite 120: Elementi Di Comando

    _RV-HD-STANDARD.book Seite 120 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Descrizione tecnica Elementi di comando Sul monitor si trovano i seguenti elementi di comando: N. in Etichetta Significato 9, pagina 5 POWER Permettere di accende il monitor manualmente (“ON”) o di impostare il modo stand-by (“STDBY”).
  • Seite 121 _RV-HD-STANDARD.book Seite 121 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Descrizione tecnica N. in Etichetta Significato 0, pagina 6 Collegamento a spina a 5 poli per telecamera 1 (ingresso) Collegamento a spina a 5 poli (ingresso) per telecamera 2 (accessorio) VIDEO Uscita video (ad es.
  • Seite 122: Indicazioni Generali Per L'allacciamento Elettrico

    _RV-HD-STANDARD.book Seite 122 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Indicazioni generali per l'allacciamento elettrico Indicazioni generali per l'allacciamento elettrico Posa dei cavi Per l'apertura per il passaggio del cavo di allacciamento impiegare, a seconda delle possibilità, canaline originali o altri tipi di aperture, ad es.
  • Seite 123 _RV-HD-STANDARD.book Seite 123 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Indicazioni generali per l'allacciamento elettrico Fissare i cavi in modo sicuro nel veicolo per evitare che si impiglino (pericolo di crollo). A questo scopo utilizzare fascette serracavi, nastro isolante o adesivi. Prendere le dovute precauzioni per proteggere ogni apertura realizzata nella carrozzeria in modo che non penetri acqua, ad es.
  • Seite 124: Montaggio Del Videosistema Di Retromarcia

    _RV-HD-STANDARD.book Seite 124 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Montaggio del videosistema di retromarcia Creazione di collegamenti saldati corretti Per saldare un cavo alle linee originali, procedere come segue: ➤ Rimuovere 10 mm dell'isolamento dalla linea originale (vedi d A, pagina 7). ➤...
  • Seite 125: Montaggio Del Monitor

    _RV-HD-STANDARD.book Seite 125 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Montaggio del videosistema di retromarcia Per l'allacciamento elettrico e per il controllo dello stesso sono necessarie le seguenti attrezzature: lampada campione a diodi (vedi 1 8, pagina 3) oppure voltmetro (vedi 1 9, pagina 3) pinza a crimpare (vedi 1 10, pagina 3) nastro isolante (vedi 1 11, pagina 3)
  • Seite 126 _RV-HD-STANDARD.book Seite 126 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Montaggio del videosistema di retromarcia Tenere presente il peso del monitor. Eventualmente predisporre i rinforzi necessari (rondelle di spessore maggiore o piastre). Assicurarsi che sia possibile posare il set di cavi di collegamento del monitor. Per eseguire il montaggio procedere come segue: ➤...
  • Seite 127 _RV-HD-STANDARD.book Seite 127 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Montaggio del videosistema di retromarcia Creazione dell'apertura per il passaggio del cavo di allacciamento al monitor (vedi m, pagina 9) Per il passaggio del cavo di allacciamento utilizzare, a seconda delle possibilità, aperture già...
  • Seite 128 _RV-HD-STANDARD.book Seite 128 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Montaggio del videosistema di retromarcia ➤ Orientare il monitor in base alle proprie esigenze. ➤ Serrare le viti a testa zigrinata. Allacciamento elettrico del monitor Lo schema elettrico per il videosistema di retromarcia si trova alla figura o, pagina 10.
  • Seite 129: Montaggio Della Telecamera

    _RV-HD-STANDARD.book Seite 129 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Montaggio del videosistema di retromarcia Montaggio della telecamera Se con l'installazione della telecamera vengono modificate l'altezza o la lunghezza del veicolo rispetto a quelle indicate nella carta di circolazione è necessario fare eseguire un nuovo collaudo dagli enti competenti.
  • Seite 130 _RV-HD-STANDARD.book Seite 130 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Montaggio del videosistema di retromarcia Suggerimento! Per ridurre al minimo la corrosione delle viti, lubrificare la filettatura. Per eseguire il montaggio procedere come segue: ➤ Tenere il supporto della telecamera sul luogo di montaggio prescelto e contrassegnare almeno due diversi punti per la trapanatura (vedi q, pagina 11).
  • Seite 131 _RV-HD-STANDARD.book Seite 131 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Montaggio del videosistema di retromarcia Realizzazione dell'apertura per il passaggio del cavo di allacciamento della telecamera (vedi t, pagina 11) Per il passaggio del cavo di allacciamento, utilizzare possibilmente aperture già esistenti, per es. griglie di aerazione. Se non ci sono aperture disponibili, occorre realizzare un foro del Ø...
  • Seite 132 _RV-HD-STANDARD.book Seite 132 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Montaggio del videosistema di retromarcia Allacciamento elettrico della telecamera Lo schema di allacciamento di base è mostrato nella figura x, pagina 12. Posare il cavo della telecamera in modo tale da arrivare senza difficoltà...
  • Seite 133: Impostazione Del Videosistema Di Retromarcia

    _RV-HD-STANDARD.book Seite 133 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Impostazione del videosistema di retromarcia Impostazione del videosistema di retromarcia Prima di poter utilizzare il videsistema di retromarcia è necessario impostare la telecamera e il monitor. Prova di funzionamento Per eseguire il test funzionale procedere come segue: ➤...
  • Seite 134: Uso Del Videosistema Di Retromarcia

    _RV-HD-STANDARD.book Seite 134 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Uso del videosistema di retromarcia Inclinazione della telecamera ➤ Accendere il monitor con il tasto “POWER” (9 1, pagina 5) oppure... ➤ inserire la retromarcia. ✓ L'immagine sul monitor deve mostrare sul margine inferiore la parte posteriore o il paraurti del proprio veicolo (v A, pagina 12).
  • Seite 135 _RV-HD-STANDARD.book Seite 135 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Uso del videosistema di retromarcia Regolazione del volume Il microfono incorporato nella telecamera (a 3, pagina 5) registra rumori provenienti dall'ambiente circostante che possono essere uditi mediante gli altoparlanti. ➤ Con il regolatore “VOLUME” (9 5, pagina 5) regolare il volume in base alle proprie esigenze.
  • Seite 136: Cura E Pulizia Del Videosistema Di Retromarcia

    Garanzia Valgono le nostre condizioni di garanzia generali. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La preghiamo di spedire il prodotto alla filiale WAECO del Suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale), oppure al rivenditore specializzato di riferimento. Per la riparazione e il disbrigo delle condizioni di garanzia è...
  • Seite 137: Specifiche Tecniche

    _RV-HD-STANDARD.book Seite 137 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Specifiche tecniche Specifiche tecniche Monitor Dimensioni dello schermo: 7" Risoluzione: linee TV 600 Frequenza di ripetizione dell'immagine: 60 Hz Tensione di esercizio: 11 – 32 V Assorbimento: 0,4 – 1,4 A Temperatura di esercizio: –20 °C a +60 °C Umidità...
  • Seite 138 _RV-HD-STANDARD.book Seite 138 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Lees deze handleiding voor de montage en ingebruikneming zorgvuldig door en bewaar deze. Geef de handleiding bij doorverkoop van het systeem door aan de koper. Inhoudsopgave Instructies voor het gebruik van de handleiding....139 Veiligheids- en montage-instructies .
  • Seite 139: Instructies Voor Het Gebruik Van De Handleiding

    Veiligheids- en montage-instructies Neem de veiligheidsinstructies en voorschriften van de fabrikant van het voertuig en het garagebedrijf in acht! Waarschuwing! WAECO International kan niet aansprakelijk gesteld worden voor schade veroorzaakt door: – montagefouten, – schade aan het toestel door mechanische invloeden en overspanningen, –...
  • Seite 140 _RV-HD-STANDARD.book Seite 140 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Veiligheids- en montage-instructies Waarschuwing! In verband met kortsluitingsgevaar moet voor werkzaamheden aan het elektrische syteem van het voertuig altijd de minpool worden losgekoppeld. Bij voertuigen met een extra accu moet ook hier de minpool worden losgekoppeld.
  • Seite 141 _RV-HD-STANDARD.book Seite 141 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Veiligheids- en montage-instructies Neem bij de montage de volgende instructies in acht: Bevestig de in het voertuig te monteren delen van het achteruitrijvideo- systeem zodanig, dat deze in geen geval (hard remmen, verkeersongeval) los kunnen raken en tot verwondingen bij de inzittenden van het voertuig kunnen leiden.
  • Seite 142: Omvang Van De Levering

    _RV-HD-STANDARD.book Seite 142 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Omvang van de levering De camera is waterdicht conform IP69K. De afdichtingen van de camera beschermen daardoor ook tegen een hogedrukreiniger (zie 4, pagina 4). Neem echter toch de volgende instructies voor de omgang met de camera in acht: Houd tussen de sproeier van de hogedrukreiniger en de camera een afstand van minstens 50 cm aan.
  • Seite 143: Toebehoren

    _RV-HD-STANDARD.book Seite 143 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Toebehoren Nr. in Aantal Omschrijving Artikel-nr. 8, pagina 5 – Kartelschroeven 5 x 18 mm (lichtscherm) – Plaatschroeven 6 x 20 mm (camerahouder) – Schroeven M6 x 20 mm (camerahouder) –...
  • Seite 144: Gebruik Volgens De Voorschriften

    _RV-HD-STANDARD.book Seite 144 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Gebruik volgens de voorschriften Omschrijving Artikel-nr. Systeemkabel 20 m RV-120-HD Systeemkabel 25 m RV-125-HD/5 Verlengkabels Verlengkabel 5 m monitor – systeemkabel RV-405-HD Verlengkabel 10 m monitor – systeemkabel RV-410-HD Verlengkabel 15 m monitor – systeemkabel RV-415-HD Verlengkabel 5 m systeemkabel –...
  • Seite 145: Technische Beschrijving

    _RV-HD-STANDARD.book Seite 145 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Technische beschrijving Technische beschrijving Functiebeschrijving Het achteruitrijvideosysteem bestaat uit een camera en een monitor. De camera wordt via het achteruitrijlicht van spanning voorzien en ingeschakeld. De monitor wordt door een geschakelde spanningsbron (b.
  • Seite 146 _RV-HD-STANDARD.book Seite 146 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Technische beschrijving Nr. in Opschrift Betekenis 0, pagina 6 5-polige stekkeraansluiting (ingang) voor camera 1 5-polige stekkeraansluiting (ingang) voor camera 2 (toebehoren) VIDEO Video-uitgang (b. v. voor het aansluiten van een videorecorder, PAL) AUDIO Geluidsuitgang EXT.
  • Seite 147: Algemene Aanwijzingen Voor De Elektrische Aansluiting

    _RV-HD-STANDARD.book Seite 147 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Algemene aanwijzingen voor de elektrische aansluiting Algemene aanwijzingen voor de elektrische aansluiting Kabels aanleggen Gebruik voor de doorvoer van de aansluitkabels indien mogelijk originele doorvoeren of andere doorvoermogelijkheden, zoals b. v. bekledingsranden, ventilatieroosters of blinde schakelaars.
  • Seite 148 _RV-HD-STANDARD.book Seite 148 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Algemene aanwijzingen voor de elektrische aansluiting Bescherm iedere doorvoer aan de buitenkant d.m.v. geschikte maatregelen tegen het binnendringen van water, b. v. door de kabel met afdichtingspasta aan te brengen en door de kabel en de doorvoertule in te spuiten met afdichtingspasta.
  • Seite 149: Achteruitrijvideosysteem Monteren

    _RV-HD-STANDARD.book Seite 149 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Achteruitrijvideosysteem monteren Ga als volgt te werk om twee kabels met elkaar te verbinden: ➤ Strip beide kabels af (zie e A, pagina 7). ➤ Trek een krimpslang van ca. 20 mm over één kabel (zie e B, pagina 7). ➤...
  • Seite 150: Monitor Monteren

    _RV-HD-STANDARD.book Seite 150 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Achteruitrijvideosysteem monteren Monitor monteren Waarschuwing! Kies de plaats van monitor zo uit, dat inzittenden van het voertuig in geen geval (b. v. door hard remmen, verkeersongeval) verwond kunnen raken. Neem bij de montage de volgende instructies in acht: Kies een geschikte montageplaats, zodat u ongehinderd zicht op de monitor heeft (zie f, pagina 8 en g, pagina 8).
  • Seite 151 _RV-HD-STANDARD.book Seite 151 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Achteruitrijvideosysteem monteren Als u de monitor met plaatschroeven wilt vastschroeven (zie k, pagina 9): De bevestiging met plaatschroeven mag alleen in stalen platen met een minimumdikte van 1,5 mm gebeuren. ➤...
  • Seite 152 _RV-HD-STANDARD.book Seite 152 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Achteruitrijvideosysteem monteren Moninor aan de voeding aansluiten ➤ Steek de stekker van de systeemkabel in de bus „C1” (0 1, pagina 6) op de monitor (zie m A, pagina 9). ➤...
  • Seite 153 _RV-HD-STANDARD.book Seite 153 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Achteruitrijvideosysteem monteren Monitor elektrisch aansluiten Het schakelschema voor het achteruitrijvideosysteem vindt u in afb. o, pagina 10. Nr. in o, Omschrijving pagina 10 Achterkant van de monitor Schakelaar voor voertuigverlichting Schakelaar voor achteruitrijlicht Contactslot Connector of soldeerpunt...
  • Seite 154: Camera Monteren

    _RV-HD-STANDARD.book Seite 154 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Achteruitrijvideosysteem monteren Camera monteren Als door de aanbouw van de camera de voertuighoogte of voertuiglengte zoals aangegeven in de voertuigpapieren wordt veranderd, moet er een nieuwe inspectie door de betreffende instanties plaatsvinden (in Duitsland: TÜV, DEKRA etc.).
  • Seite 155 _RV-HD-STANDARD.book Seite 155 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Achteruitrijvideosysteem monteren Als u niet zeker bent over de door u gekozen montageplaats, neem dan contact op met de fabrikant van de opbouw of een vertegenwoordiger hiervan. Tip! Om corrosie van de schroeven te minimaliseren wordt aanbevolen de schroefdraad in te vetten.
  • Seite 156 _RV-HD-STANDARD.book Seite 156 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Achteruitrijvideosysteem monteren Doorvoer voor de aansluitkabel van de camera maken (zie t, pagina 11) Gebruik voor de doorvoer van de aansluitkabels indien mogelijk reeds aanwezige doorvoermogelijkheden, b. v. ventilatieroosters. Als er geen doorvoeren zijn, moet u een gat van Ø 30 mm boren. Controleer vooraf of er voldoende ruimte is voor de boor aan de achterkant.
  • Seite 157: Achteruitrijvideosysteem Instellen

    _RV-HD-STANDARD.book Seite 157 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Achteruitrijvideosysteem instellen ➤ Leid de camerakabel in het voertuig. ➤ Steek de stekker van de camerakabel in de stekkerbus van de verlengkabel (zie b A, pagina 7). Tip! Om corrosie in de stekker te minimaliseren, adviseren wij om een beetje vet, b.
  • Seite 158: Achteruitrijvideosysteem Gebruiken

    _RV-HD-STANDARD.book Seite 158 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Achteruitrijvideosysteem gebruiken Camera richten ➤ Schakel de monitor met de toets „POWER” (9 1, pagina 5) in of... ➤ Schakel de achteruitversnelling in. ✓ Het monitorbeeld moet aan de onderkant van het beeld de achterkant of de bumper van uw voertuig weergeven (v A, pagina 12).
  • Seite 159 _RV-HD-STANDARD.book Seite 159 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Achteruitrijvideosysteem gebruiken Volume instellen De microfoon in de camera (a 3, pagina 5) neemt de geluiden uit de omgeving op, die u via de luidsprekers van de monitor kunt horen. ➤...
  • Seite 160: Achteruitrijvideosysteem Onderhouden En Reinigen

    Garantie Onze algemene garantievoorwaarden zijn van toepassing. Als het product defect is, stuur het dan naar het WAECO-filiaal in uw land (adressen zie achterkant van de handleiding) of naar uw speciaalzaak. Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende documenten mee te sturen: een kopie van de factuur met datum van aankoop, reden van de klacht of een beschrijving van de storing.
  • Seite 161: Technische Gegevens

    _RV-HD-STANDARD.book Seite 161 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Technische gegevens Technische gegevens Monitor Beeldschermformaat: 7" Resolutie: 600 TV-lijnen Herhalingsfrequentie: 60 Hz Bedrijfsspanning: 11 – 32 V Stroomverbruik: 0,4 – 1,4 A Bedrijfstemperatuur: –20 °C tot +60 °C Luchtvochtigheid: 10 –...
  • Seite 162 _RV-HD-STANDARD.book Seite 162 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før installation og ibrugtagning, og opbevar den. Giv den til køberen, hvis du sælger systemet. Indholdsfortegnelse Henvisninger vedr. brug af vejledningen ....163 Sikkerheds- og installationshenvisninger.
  • Seite 163: Henvisninger Vedr. Brug Af Vejledningen

    Sikkerheds- og installationshenvisninger Overhold sikkerhedshenvisningerne og pålæggene, der er foreskrevet af køretøjsproducenten og af automobilbranchen. Vigtigt! WAECO International hæfter ikke for skader på grund af følgende punkter: – Monteringsfejl – Beskadigelser på apparatet på grund af mekanisk påvirkning og overspænding –...
  • Seite 164 _RV-HD-STANDARD.book Seite 164 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Sikkerheds- og installationshenvisninger Advarsel! Afbryd på grund af faren for kortslutning altid minuspolen før arbejder på køretøjets el-system. Ved køretøjer med ekstra batteri skal du også afbryde minuspolen på dette batteri. Advarsel! Utilstrækkelige ledningsforbindelser kan føre til, at en kortslutning –...
  • Seite 165 _RV-HD-STANDARD.book Seite 165 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Sikkerheds- og installationshenvisninger Overhold følgende henvisninger ved monteringen: Fastgør de dele af bakvideosystemet, der er monteret i køretøjet, så de under ingen omstændigheder (hård opbremsning, trafikuheld) kan løsne sig og føre til kvæstelse af dem, der sidder i køretøjet. Fastgør systemets dele, der skal monteres, så...
  • Seite 166: Leveringsomfang

    _RV-HD-STANDARD.book Seite 166 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Leveringsomfang Træk ikke i kablerne, da det reducerer kameraets tæthed og funktionsevne (se 6, side 4). Kameraet er ikke egnet til anvendelse under vand (se 7, side 4)! Leveringsomfang Nr. på Mængde Betegnelse Artikel-nr.
  • Seite 167: Tilbehør

    _RV-HD-STANDARD.book Seite 167 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Tilbehør Tilbehør Betegnelse Artikel-nr. Kameraer Heavy-duty bakkamera, IP69K-kontrolleret, RV-26/WOC uden systemkabel, synsvinkel 110° diagonal Heavy-duty bakkamera, IP69K-kontrolleret, RV-26/70/WOC uden systemkabel, synsvinkel 70° diagonal Funktionstilbehør Heavy-duty kamerabeskyttelse mod tilsmudsning RV-SHUTTER-HD af kameraobjektivet, IP68-kontrolleret Systemkabel Systemkabel 5 m RV-105-HD...
  • Seite 168: Korrekt Brug

    _RV-HD-STANDARD.book Seite 168 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Korrekt brug Korrekt brug Bakvideosystemet RV-HD-STANDARD er et heavy-duty videosystem, som først og fremmest er tænkt til anvendelse i lastbiler, entreprenørkøretøjer eller andre erhvervskøretøjer. Det bruges til at se området lige bagved køretøjet fra førersædet, f.eks.
  • Seite 169 _RV-HD-STANDARD.book Seite 169 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Teknisk beskrivelse Nr. på Tekst Betydning 9, side 5 CAMERA Skifter mellem kamera 1 („C1“) og kamera 2 (tilbehør) („C2“). MODE Skifter lysstyrken mellem dag- („DAY“) og natindstillingen („NIGHT“: Monitorbilledet bliver lidt mørkere).
  • Seite 170: Generelle Henvisninger Til Den Elektriske Tilslutning

    _RV-HD-STANDARD.book Seite 170 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Generelle henvisninger til den elektriske tilslutning Generelle henvisninger til den elektriske tilslutning Trækning af kabler Anvend originale gennemføringer eller andre gennemføringsmulig- heder, f.eks. beklædningskanter, ventilationsgitre eller blindstik, til gennemføringen af tilslutningskablerne. Hvis der ikke findes gennemføringer, skal du bore huller til de pågældende kabler.
  • Seite 171 _RV-HD-STANDARD.book Seite 171 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Generelle henvisninger til den elektriske tilslutning Beskyt hver gennemføring i karosseriets yderbeklædning mod indtrængende vand ved hjælp af egnede forholdsregler, f.eks. ved at isætte kablet med tætningsmasse og ved at sprøjte tætningsmasse på...
  • Seite 172: Montering Af Bakvideosystemet

    _RV-HD-STANDARD.book Seite 172 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Montering af bakvideosystemet Gå frem på følgende måde for at forbinde to kabler med hinanden: ➤ Afisolér de to kabler (se e A, side 7). ➤ Træk et stykke krympeflex på ca. 20 mm på et kabel (se e B, side 7). ➤...
  • Seite 173: Montering Af Monitoren

    _RV-HD-STANDARD.book Seite 173 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Montering af bakvideosystemet Montering af monitoren Advarsel! Vælg monitorens plads, så passagererne under ingen omstændigheder (f.eks. på grund af hård opbremsning, trafikuheld) kan komme til skade. Overhold følgende henvisninger ved monteringen: Vælg en egnet monteringssted, så...
  • Seite 174 _RV-HD-STANDARD.book Seite 174 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Montering af bakvideosystemet Hvis du vil skrue monitoren fast med pladeskruer (se k, side 9): Fastgørelsen med pladeskruer må kun foretages i stålplader med en minimumtykkelse på 1,5 mm. ➤ Bor et hul på Ø 4 mm ved hver af de tegnede punkter. ➤...
  • Seite 175 _RV-HD-STANDARD.book Seite 175 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Montering af bakvideosystemet ➤ Træk systemkablet (8 9, side 5) fra monitoren til stedet, hvor du vil montere kameraet. ➤ Fastgør kablerne sikkert inde i køretøjet for at undgå at hænge fast (fare for at falde).
  • Seite 176: Montering Af Kameraet

    _RV-HD-STANDARD.book Seite 176 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Montering af bakvideosystemet Der anvendes følgende forkortelser for farvemærkningen af tilslutningskablerne: Orange Rød Sort Hvid ➤ Tilslut tilslutningskablet på følgende måde: – Tilslut det røde kabel til klemme 15 (tænding +). –...
  • Seite 177 _RV-HD-STANDARD.book Seite 177 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Montering af bakvideosystemet Den sikreste fastgørelse er skruer, der går gennem karosseriet. Overhold i den forbindelse følgende henvisninger: – Bag den valgte monteringsposition skal der være tilstrækkeligt frirum til monteringen. –...
  • Seite 178 _RV-HD-STANDARD.book Seite 178 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Montering af bakvideosystemet Hvis du vil fastgøre kameraet med gevindskruerne gennem karosseriet (se s, side 11) Kontrollér, at møtrikkerne ikke kan trækkes gennem karosseriet, når de spændes. Anvend evt. større spændeskiver eller plader. ➤...
  • Seite 179: Indstilling Af Bakvideosystemet

    _RV-HD-STANDARD.book Seite 179 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Indstilling af bakvideosystemet Elektrisk tilslutning af kameraet Det principielle tilslutningsskema findes på fig. x, side 12. Træk kamerakablet, så du nemt kan nå stikforbindelsen mellem kamera og forlængerkabel, hvis det evt. bliver nødvendigt at afmontere kameraet.
  • Seite 180: Anvendelse Af Bakvideosystemet

    _RV-HD-STANDARD.book Seite 180 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Anvendelse af bakvideosystemet ✓ Billedet på monitoren bliver lidt mørkere. ➤ Skift fra bakgearet. ✓ Monitoren viser ikke længere et billede. ✓ Statuslysdioden på monitoren lyser stadig. Indstilling af kameraet ➤...
  • Seite 181 _RV-HD-STANDARD.book Seite 181 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Anvendelse af bakvideosystemet Indstilling af lydstyrken Mikrofonen i kameraet (a 3, side 5) optager lyde fra omgivelserne, som du kan høre med monitorens højttalere. ➤ Indstil lydstyrken efter ønske med reguleringen „VOLUME“ (9 5, side 5). Valg af kameraet Du kan tilslutte to kameraer til monitoren.
  • Seite 182: Vedligeholdelse Og Rengøring Af Bakvideosystemet

    ➤ Rengør af og til monitoren og kameraet med en blød, fugtig klud. Garanti Vores almene garantibetingelser gælder. Hvis produktet er defekt, skal du sende det til WAECO-afdelingen i dit land (adresser, se vejledningens bagside) eller til din forhandler. Til reparations- eller garantibearbejdelse skal du sende følgende bilag med: En kopi af regningen med købsdato...
  • Seite 183: Tekniske Data

    _RV-HD-STANDARD.book Seite 183 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Tekniske data Tekniske data Monitor Skærmstørrelse: 7" Opløsning: 600 tv-linjer Opdateringsfrekvens: 60 Hz Driftsspænding: 11 – 32 V Strømforbrug: 0,4 – 1,4 A Driftstemperatur: –20 °C til +60 °C Luftfugtighed: 10 –...
  • Seite 184 _RV-HD-STANDARD.book Seite 184 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Läs igenom anvisningarna noga innan systemet monteras och används. Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning Information om bruksanvisningen ......185 Säkerhets- och installationsanvisningar.
  • Seite 185: Information Om Bruksanvisningen

    Beakta även nedanstående säkerhetsanvisningar. Säkerhets- och installationsanvisningar Beakta säkerhetsanvisningarna och riktlinjerna från fordonstillverkaren samt reglerna för bilmekaniska arbeten! Observera! WAECO International övertar inget ansvar för skador som uppstår p.g.a. följande: – monteringsfel, – skador på apparaten, orsakade av mekanisk påverkan eller överspänning, –...
  • Seite 186 _RV-HD-STANDARD.book Seite 186 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Säkerhets- och installationsanvisningar Varning! Koppla alltid från minuspolen i fordonets elsystem innan några arbeten utförs – annars finns risk för kortslutning. Om fordonet har ett extra batteri måste minuspolen kopplas bort även på...
  • Seite 187 _RV-HD-STANDARD.book Seite 187 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Säkerhets- och installationsanvisningar Beakta följande anvisningar vid monteringen: Fäst de delar till backningsvideosystemet som monteras inne i fordonet så att de inte kan lossna (t.ex. vid kraftiga bromsningar, trafikolyckor) och skada personerna i fordonet. Fäst de delar av systemet som monteras under täckplattor el.dyl.
  • Seite 188: Leveransomfattning

    _RV-HD-STANDARD.book Seite 188 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Leveransomfattning Leveransomfattning Nr på Mängd Beteckning Artikel-nr 8, sida 5 monitor RV-52/PAL bländskydd RV-521 monitorfäste RV-52MH anslutningskabel RV-52KA avståndsskala kamera RV-26 kamerafäste kameraskydd systemkabel – monteringsmaterial – plåtskruvar 5 x 20 mm (monitorfäste) –...
  • Seite 189: Tillbehör

    _RV-HD-STANDARD.book Seite 189 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Tillbehör Tillbehör Beteckning Artikel-nr Kameror Heavy Duty backkamera, IP69K-godkänd, RV-26/WOC utan systemkabel, synvinkel 110°, diagonal Heavy Duty backkamera, IP69K-godkänd, RV-26/70/WOC utan systemkabel, synvinkel 70°, diagonal Funktionstillbehör Heavy Duty kameraskydd som skyddar RV-SHUTTER-HD kameraobjektivet mot smuts, IP68-godkänd Systemkablar...
  • Seite 190: Ändamålsenlig Användning

    _RV-HD-STANDARD.book Seite 190 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Ändamålsenlig användning Beteckning Artikel-nr Övrigt tillbehör Rund magnet för snabb och enkel montering RV-MAGNET-RUND av kameran Lamellmagnet för snabb och enkel montering RV-MAGNET-QUAD av kameran Ändamålsenlig användning Backningsvideosystemet RV-HD-STANDARD är ett Heavy Duty videosystem framför allt avsett för lastbilar, byggfordon och andra yrkesfordon.
  • Seite 191: Reglage, Knappar

    _RV-HD-STANDARD.book Seite 191 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Teknisk beskrivning Reglage, knappar Monitorn har följande reglage: Nr på Påskrift Betydelse 9, sida 5 POWER För manuell påslagning (”ON”) och omkoppling till standby (”STDBY”). – Status-lysdiod: visar att monitorn är påslagen.
  • Seite 192 _RV-HD-STANDARD.book Seite 192 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Teknisk beskrivning Nr på Påskrift Betydelse 0, sida 6 5-polig anslutning (ingång) för kamera 1 5-polig anslutning (ingång) för kamera 2 (tillbehör) VIDEO Videoutgång (t.ex. för anslutning av en videobandspelare, PAL) AUDIO Ljudutgång EXT.
  • Seite 193: Elanslutning, Allmänt

    _RV-HD-STANDARD.book Seite 193 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Elanslutning, allmänt Elanslutning, allmänt Kabeldragning Använd om möjligt originalgenomföringar eller andra genomföringar som t. ex. fogar, ventilationsgaller eller oanvända anslutningar för anslutningskablarna. Om det inte finns lämpliga genomföringar måste man borra hål för kablarna. Kontrollera först att det finns tillräckligt mycket plats för borrspetsen.
  • Seite 194 _RV-HD-STANDARD.book Seite 194 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Elanslutning, allmänt Använda förgreningsklämma För att förhindra glappkontaker i förgreningarna måste kablarnas area passa till förgreningarna. Tillvägagångssätt: ➤ Lägg den inkommande kabeln i klämmans främre skåra (se c A, sida 11). ➤...
  • Seite 195: Montera Backningsvideosystemet

    _RV-HD-STANDARD.book Seite 195 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Montera backningsvideosystemet Montera backningsvideosystemet Verktyg För monteringen krävs följande verktyg: Borrsats (se 1 1, sida 3) Borrmaskin (se 1 2, sida 3) Skruvmejsel (se 1 3, sida 3) En sats ringnycklar eller U-nycklar (se 1 4, sida 3) Måttsticka (se 1 5, sida 3) Hammare (se 1 6, sida 3) Körnare (se 1 7, sida 3)
  • Seite 196: Montera Monitorn

    _RV-HD-STANDARD.book Seite 196 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Montera backningsvideosystemet Montera monitorn Varning! Montera monitorn på ett ställe där den inte kan utgöra någon fara för passagerare/förare (t. ex. vid kraftiga bromsningar, trafikolyckor). Beakta följande anvisningar vid monteringen: Välj en plats där man ser monitorn tydligt (se f, sida 8 och g, sida 8).
  • Seite 197 _RV-HD-STANDARD.book Seite 197 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Montera backningsvideosystemet Om monitorn ska skruvas fast med plåtskruvar (se k, sida 9): Plåtskruvarna får endast användas för stålplåt med en tjocklek på minst 1,5 mm. ➤ Borra Ø 4 mm- hål på de markerade punkterna. ➤...
  • Seite 198 _RV-HD-STANDARD.book Seite 198 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Montera backningsvideosystemet Ansluta monitorn ➤ Stick in systemkabelns kontakt i uttaget ”C1” (0 1, sida 6) på monitorn (se m A, sida 9). ➤ Stick in anslutningskabelns kontakt i uttaget ”POWER” (0 8, sida 6) på...
  • Seite 199 _RV-HD-STANDARD.book Seite 199 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Montera backningsvideosystemet Ansluta monitorn Kopplingsschemat för backningsvideosytemet finns på bild o, sida 10. Nr på o, sida 10 Beteckning Monitorns baksida Knapp för fordonsljus Knapp för backljus Tändningslås Förgrening eller lödställe Instrumentbelysning Backljus Plint 15 (tändningsplus)
  • Seite 200: Montera Kameran

    _RV-HD-STANDARD.book Seite 200 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Montera backningsvideosystemet Montera kameran Om fordonets höjd eller längd inte längre stämmer överens med uppgifterna i fordonshandlingarna när kameran har monterats, måste en ny besiktning göras (kontakta Svensk Bilprovning). Låt ansvarigt ställe skriva in de nya uppgifterna i fordons- handlingarna.
  • Seite 201 _RV-HD-STANDARD.book Seite 201 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Montera backningsvideosystemet Montering, tillvägagångssätt: ➤ Håll kamerafästet på valt ställe och markera sedan minst två olika borrhål (se q, sida 11). ➤ Slå först ett hål i metallen med hammare och körnare, så att borren inte slinter.
  • Seite 202 _RV-HD-STANDARD.book Seite 202 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Montera backningsvideosystemet Fäst kameran i kamerafästet ➤ Skjut in kameran i kamerafästet (8 7, sida 5). ➤ Skjut kameraskyddet över kamerafästet. ➤ Justera kameran så att objektivet riktas ned mot vägen. Använd endast de medföljande skruvarna för montering av kameran i kamerafästet.
  • Seite 203: Ställa In Backningsvideosystemet

    _RV-HD-STANDARD.book Seite 203 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Ställa in backningsvideosystemet Ställa in backningsvideosystemet Kameran och monitorn måste ställas in innan backningsvideosystemet används. Funktionstest Funktionstest, tillvägagångssätt: ➤ Slå på tändningen. ➤ Ställ knappen ”POWER” (9 1, sida 5) på monitorn på ”STDBY”. ✓...
  • Seite 204: Använda Backningsvideosystemet

    _RV-HD-STANDARD.book Seite 204 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Använda backningsvideosystemet Använda backningsvideosystemet Kameran och monitorn aktiveras automatiskt när backen läggs i, tändningen är påslagen/motorn är igång. Kameran och monitorn kan även slås på utan att backen läggs i (tändningen måste dock vara påslagen): ställ knappen ”POWER”...
  • Seite 205: Skötsel Och Rengöring Av Backningsvideosystemet

    _RV-HD-STANDARD.book Seite 205 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Skötsel och rengöring av backningsvideosystemet Spegelvänd monitorbild Monitorbilden kan spegelvändas (inverteras). Om den visas spegelvänd ser man bilden på monitorn på samma sätt som det skulle se ut i backspegeln. ➤...
  • Seite 206: Garanti

    Garanti Garanti För produkten gäller våra allmänna garantivillkor. Om produkten är defekt: skicka den till WAECO-kontoret i ditt land (adresser, se monterings- och bruksanvisningens baksida) eller till återförsäljaren. Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med: en kopia på fakturan med inköpsdatum, en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning.
  • Seite 207: Tekniska Data

    _RV-HD-STANDARD.book Seite 207 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Tekniska data Tekniska data Monitor Bildskärmens storlek: 7" Upplösning: 600 TV-linjer Bildfrekvens: 60 Hz Driftspänning: 11 – 32 V Strömförbrukning: 0,4 – 1,4 A Drifttemperatur: –20 °C till +60 °C Luftfuktighet: 10 –...
  • Seite 208 _RV-HD-STANDARD.book Seite 208 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis apparatet selges videre, må man sørge for å gi bruksanvisningen videre også. Innhold Tips for bruk av bruksanvisningen .
  • Seite 209: Tips For Bruk Av Bruksanvisningen

    Råd om sikkerhet og montering Følg rådene og betingelsene som kjøretøyprodusenten og motorvognprodusenten har bestemt! Merk! WAECO International påtar seg intet ansvar for skader på grunn av følgende: – Montasjefeil, – Skader på apparatet på grunn av mekanisk påvirkning og overspenninger, –...
  • Seite 210 _RV-HD-STANDARD.book Seite 210 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Råd om sikkerhet og montering Advarsel! På grunn av kortslutningsfaren må man alltid koble fra minuspolen før man utfører arbeid på kjøretøyets elektronikk. På kjøretøy med hjelpebatteri må man også koble fra minuspolen på...
  • Seite 211 _RV-HD-STANDARD.book Seite 211 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Råd om sikkerhet og montering Vær oppmerksom på følgende ved montering: Fest delene til ryggevideosystemet som er montert i kjøretøyet slik at de ikke under noen omstendighet (bråbremsing, trafikkuhell) løsner og skader passasjerene.
  • Seite 212: Leveringsomfang

    _RV-HD-STANDARD.book Seite 212 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Leveringsomfang Kameraet er vanntett iht. IP69K. Kameraets tettinger tåler dermed også høytrykksspyling (se 4, side 4). Vær imidlertid oppmerksom på følgende ved håndtering av kameraet: Mellom dysen til høytrykksspyleren og kameraet må man holde en avstand på...
  • Seite 213: Tilbehør

    _RV-HD-STANDARD.book Seite 213 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Tilbehør Nr. i Antall Betegnelse Artikkelnr. 8, side 5 – Plateskruer 6 x 20 mm (kameraholder) – Skruer M6 x 20 mm (kameraholder) – Muttere M6 med underlags- skiver og fjærringer (kameraholder) –...
  • Seite 214: Forskriftsmessig Bruk

    _RV-HD-STANDARD.book Seite 214 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Forskriftsmessig bruk Betegnelse Artikkelnr. Forlengelseskabel Forlengelseskabel 5 m monitor – systemkabel RV-405-HD Forlengelseskabel 10 m monitor – systemkabel RV-410-HD Forlengelseskabel 15 m monitor – systemkabel RV-415-HD Forlengelseskabel 5 m systemkabel – kamera RV-405-HD/C Forlengelseskabel 10 m systemkabel –...
  • Seite 215: Teknisk Beskrivelse

    _RV-HD-STANDARD.book Seite 215 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Teknisk beskrivelse Teknisk beskrivelse Funksjonsbeskrivelse Ryggevideosystemet består av et kamera og en monitor. Kameraet tilføres spenning og kobles inn via ryggelyset. Monitoren mates fra en koblet spenningskilde (f. eks. tenningen), og ved behov slås den på manuelt. Kameraet med integrert mikrofon er plassert i en aluminiumskapsling og overfører bilde og lyd til monitoren via en kabel.
  • Seite 216 _RV-HD-STANDARD.book Seite 216 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Teknisk beskrivelse Nr. i Inskripsjon Betydning 0, side 6 5-polet stiftplugg (inngang) for kamera 1 5-polet stiftplugg (inngang) for kamera 2 (tilbehør) VIDEO Video-utgang (f. eks. for tilkobling av en videoopptaker, PAL) AUDIO Lydutgang...
  • Seite 217: Generelle Råd Om Elektrisk Tilkobling

    _RV-HD-STANDARD.book Seite 217 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Generelle råd om elektrisk tilkobling Generelle råd om elektrisk tilkobling Legging av kabel For å føre gjennom tilkoblingskabelen bruker du originalgjennomfø- ringer eller andre gjennomføringsmuligheter, som f.eks. panelkanter, luftegitter eller blindbryter. Hvis det ikke finnes noen gjennomførin- ger tilgjengelig, må...
  • Seite 218 _RV-HD-STANDARD.book Seite 218 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Generelle råd om elektrisk tilkobling Begynn å tette igjen gjennomføringene først når alt innstillingsarbeid på kameraet er avsluttet og når de nødvendige lengdene til tilkoblingskablene er kappet. Bruk av skjøtekontakt For å...
  • Seite 219: Montere Ryggevideosystemet

    _RV-HD-STANDARD.book Seite 219 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Montere ryggevideosystemet Montere ryggevideosystemet Nødvendig verktøy Til montering trenger du følgende verktøy: Borsett (se 1 1, side 3) Bormaskin (se 1 2, side 3) Skrutrekker (se 1 3, side 3) Nøkkelsett (se 1 4, side 3) Målestokk (se 1 5, side 3) Hammer (se 1 6, side 3)
  • Seite 220 _RV-HD-STANDARD.book Seite 220 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Montere ryggevideosystemet Monter aldri monitoren slik at du kan slå hodet mot den eller i virknings- området til en kollisjonspute. Hvis kollisjonsputen utløses, kan det føre til skade. Monitoren må aldri hindre sikten når du kjører (se h, side 8). Montasjestedet skal være jevnt.
  • Seite 221 _RV-HD-STANDARD.book Seite 221 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Montere ryggevideosystemet Når du ønsker å skru på monitoren med gjengeskruer (se l, side 9): Når man trekker til mutrene, må man passe på at de ikke kan trekkes gjennom dashbordet. Bruk evt.
  • Seite 222 _RV-HD-STANDARD.book Seite 222 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Montere ryggevideosystemet Fest monitoren i monitorholderen For å montere monitoren i monitorholderen bruker du kun de riflede skruene som følger med. Lengre skruer skader monitoren. ➤ Skyv monitoren med blenderbeskyttelse inn i monitorholderen. Blenderbeskyttelsen festes mellom monitoren og monitorholderen.
  • Seite 223: Montere Kameraet

    _RV-HD-STANDARD.book Seite 223 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Montere ryggevideosystemet Montere kameraet Hvis man ved montering av kameraet endrer kjøretøyhøyden eller kjøretøylengden som står i vognkortet, trenger man ny godkjenning fra relevante godkjenningsinstanser (TÜV, DEKRA osv.). Sørg for at den nye godkjenningen føres inn i vognkortet av vedkommende veimyndighet.
  • Seite 224 _RV-HD-STANDARD.book Seite 224 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Montere ryggevideosystemet Ved montering går du fram på følgende måte: ➤ Hold kameraholderen på det valgte montasjestedet og merk minst 2 forskjellige borepunkter (se q, side 11). ➤ Kjørn med hammer og kjørner på punktene som er merket på forhånd, for å...
  • Seite 225 _RV-HD-STANDARD.book Seite 225 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Montere ryggevideosystemet Feste kameraet i kameraholderen ➤ Skyv kameraet inn i kameraholderen (8 7, side 5). ➤ Skyv kamerabeskyttelsen over kameraholderen. ➤ Rett ut kameraet slik at objektivet peker nedover mot kjørebanen. For å...
  • Seite 226: Stille Inn Ryggevideosystemet

    _RV-HD-STANDARD.book Seite 226 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Stille inn ryggevideosystemet Stille inn ryggevideosystemet Før du kan bruke ryggevidesystemet, må du stille inn kameraet og monitoren. Funksjonstesting Ved funksjonstest går du fram på følgende måte: ➤ Slå på tenningen. ➤...
  • Seite 227: Bruke Ryggevideosystemet

    _RV-HD-STANDARD.book Seite 227 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Bruke ryggevideosystemet Bruke ryggevideosystemet Kameraet og monitoren aktiveres automatisk når man legger inn revers, når tenningen er på eller motoren går. Du kan også slå på kamera og monitor uten at revers er lagt inn (når tenningen er på), samtidig som du stiller bryteren «POWER»...
  • Seite 228: Rengjøring Og Stell Av Ryggevideosystemet

    _RV-HD-STANDARD.book Seite 228 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Rengjøring og stell av ryggevideosystemet Speile skjermbilde Du kan speile bildet i monitoren (invertere). Ved invertert visning ser du bildet slik du ser det i ryggespeilet. ➤ For hvert tilkoblet kamera stiller du inn om bildet skal vises normalt eller invertert med tilsvarende dip-bryter «MIRROR»...
  • Seite 229: Garanti

    Garanti Våre generelle garantibetingelser gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, sender du det til WAECO-filialen i ditt land (du finner adressene på baksiden av veiledningen) eller til din faghandler. Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti må du sende med følgende underlag: kopi av kvitteringen med kjøpsdato,...
  • Seite 230: Tekniske Spesifikasjoner

    _RV-HD-STANDARD.book Seite 230 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Tekniske spesifikasjoner Tekniske spesifikasjoner Monitor Størrelse på bilde: 7" Oppløsning: 600 TV-linjer Bilderepetisjonsfrekvens: 60 Hz Driftsspenning: 11 – 32 V Strømforbruk: 0,4 – 1,4 A Driftstemperatur: –20 °C til +60 °C Luftfuktighet: 10 –...
  • Seite 231 _RV-HD-STANDARD.book Seite 231 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Olkaa hyvä ja lukekaa tämä ohje huolellisesti läpi ennen laitteen kiinnittämistä ja käyttöön ottamista ja säilyttäkää ohje hyvin. Siinä tapauksessa, että myytte järjestelmän eteenpäin, antakaa ohje tällöin edelleen ostajalle. Sisällysluettelo Ohjeita ohjevihkosen käyttämiseen .
  • Seite 232: Ohjeita Ohjevihkosen Käyttämiseen

    Olkaa hyvä ja noudattakaa myös seuraavia turvallisuusohjeita. Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita Noudattakaa ajoneuvovalmistajan ja autoalan ammattipiirien antamia turvallisuusohjeita ja vaatimuksia! Huomio! WAECO International ei ota mitään vastuuta seuraavista syistä johtuvista vaurioista: – asennusvirhe, – laitteeseen mekaanisen vaikutuksen tai ylijännitteen takia syntyneet vauriot, –...
  • Seite 233 _RV-HD-STANDARD.book Seite 233 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita Varoitus! Irrottakaa akun miinusnapa oikosulkuvaaran takia aina ennen ajoneuvoelektroniikkaan liittyvien töiden aloittamista. Jos ajoneuvossa on lisäakku, myös sen miinusnapa täytyy irrottaa. Varoitus! Riittämättömät johtimet voivat aiheuttaa oikosulun, jonka takia –...
  • Seite 234 _RV-HD-STANDARD.book Seite 234 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita Noudattakaa asennuksessa seuraavia ohjeita: Kiinnittäkää peruutusvideojärjestelmän ajoneuvoon asennettavat osat siten, että ne eivät voi missään tapauksessa (äkkijarrutus, liikenneonnettomuus) irrota ja johtaa matkustajien loukkaantumiseen. Kiinnittäkää järjestelmän piilon verhousten alle kiinnitettävät osat siten, että...
  • Seite 235: Toimituskokonaisuus

    _RV-HD-STANDARD.book Seite 235 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Toimituskokonaisuus Toimituskokonaisuus Määrä Nimitys Tuote-nr. 8, sivu 5 Monitori RV-52/PAL Häikäisysuoja RV-521 Monitorin pidike RV-52MH Liitäntäjohto RV-52KA Etäisyysasteikko Kamera RV-26 Kameran pidike Kameran suojus Järjestelmäjohto – Kiinnitysmateriaali – Peltiruuvit 5 x 20 mm (monitorin pidike) –...
  • Seite 236: Lisävarusteet

    _RV-HD-STANDARD.book Seite 236 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Lisävarusteet Lisävarusteet Nimitys Tuote-nr. Kamerat Heavy Duty -peruutuskamera, IP69K-tarkastettu, RV-26/WOC ilman järjestelmäjohtoa, kuvakulma 110° kulmittain Heavy Duty -peruutuskamera, IP69K-tarkastettu, RV-26/70/WOC ilman järjestelmäjohtoa, kuvakulma 70° kulmittain Toimintolisävarusteet Heavy Duty -kamerasuojus kameran objektiivin RV-SHUTTER-HD likaantumista vastaan, IP68-tarkastettu Järjestelmäjohto...
  • Seite 237: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    _RV-HD-STANDARD.book Seite 237 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Tarkoituksenmukainen käyttö Nimitys Tuote-nr. Muut lisävarusteet Pyörömagneetti kameran nopeaan ja joustavaan RV-MAGNET-RUND kiinnittämiseen Lamellimagneetti kameran nopeaan ja joustavaan RV-MAGNET-QUAD kiinnittämiseen Tarkoituksenmukainen käyttö Peruutusvideojärjestelmä RV-HD-STANDARD on Heavy-Duty- videojärjestelmä, joka on tarkoitettu ensisijaisesti kuorma-autoihin, rakennuskoneisiin tai muihin ammattikäytössä...
  • Seite 238 _RV-HD-STANDARD.book Seite 238 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Tekninen kuvaus Käyttölaitteet Monitorissa on seuraavat käyttölaitteet: Teksti Merkitys 9, sivu 5 POWER Kytkee monitorin manuaalisesti päälle (”ON”) tai valmiustilaan (”STDBY”). – Tila-LED: osoittaa, että monitori on päällä. BRIGHT Säätää kirkkautta. CONTRAST Säätää...
  • Seite 239 _RV-HD-STANDARD.book Seite 239 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Tekninen kuvaus Teksti Merkitys 0, sivu 6 5-napainen pistoliitäntä (tulo) kameraa 1 varten 5-napainen pistoliitäntä (tulo) kameraa 2 (lisävaruste) varten VIDEO Videolähtö (esim. videonauhurin liittämistä varten, PAL) AUDIO Äänilähtö EXT. SP Liitäntä...
  • Seite 240: Yleisiä Ohjeita Sähköistä Liittämistä Varten

    _RV-HD-STANDARD.book Seite 240 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Yleisiä ohjeita sähköistä liittämistä varten Yleisiä ohjeita sähköistä liittämistä varten Johtojen vetäminen Käyttäkää liitäntäjohtojen läpiviemiseen mahdollisuuksien mukaan alkuperäisiä läpivientipaikkoja tai muita läpivientimahdollisuuksia kuten esim. verhouksen reunoja, tuuletusritilöitä tai puuttuvien kytkinten peitelevyjä. Jos läpivientipaikkoja ei ole, Teidän täytyy porata kyseisiä...
  • Seite 241 _RV-HD-STANDARD.book Seite 241 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Yleisiä ohjeita sähköistä liittämistä varten Suojatkaa jokainen ulkopintaan tehtävä reikä sopivin keinoin vesivahingoilta, esim. asettamalla johto tiivistysmassan kanssa paikalleen ja suihkuttamalla johto ja läpivientiholkki tiivistysmassalla. Aloittakaa läpivientien tiivistäminen vasta sitten, kun kaikki kameraa koskevat säätötyöt on tehty loppuun ja liitäntäjohtojen tarvittavat pituudet ovat selvillä.
  • Seite 242: Peruutusvideojärjestelmän Asentaminen

    _RV-HD-STANDARD.book Seite 242 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Peruutusvideojärjestelmän asentaminen ➤ Kiertäkää johdot toistensa ympärille ja juottakaa ne yhteen (kts. e C, sivu 7). ➤ Työntäkää kutistemuovisukka juotoskohdan päälle ja lämmittäkää sitä hieman (kts. e D, sivu 7). Peruutusvideojärjestelmän asentaminen Tarvittavat työkalut...
  • Seite 243: Monitorin Asentaminen

    _RV-HD-STANDARD.book Seite 243 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Peruutusvideojärjestelmän asentaminen Monitorin asentaminen Varoitus! Valitkaa monitorin paikka siten, että ajoneuvon matkustajat eivät voi loukkaantua sen takia missään tapauksessa (esim. tiukassa jarrutuksessa, liikenneonnettomuudessa). Noudattakaa asennuksessa seuraavia ohjeita: Valitkaa sopiva asennuspaikka, jossa monitori on esteettömästi näkyvissä...
  • Seite 244 _RV-HD-STANDARD.book Seite 244 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Peruutusvideojärjestelmän asentaminen Jos haluatte ruuvata monitorin kiinni peltiruuveilla (kts. k, sivu 9): Peltiruuveja saa käyttää kiinnittämiseen vain, kun kiinnitysalusta on vähintään 1,5 mm paksua teräspeltiä. ➤ Poratkaa merkitsemiinne kohtiin Ø 4 mm:n reiät. ➤...
  • Seite 245 _RV-HD-STANDARD.book Seite 245 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Peruutusvideojärjestelmän asentaminen Monitorin liittäminen jännitteensyöttöön ➤ Työntäkää järjestelmäjohdon pistoke monitorin liittimeen ”C1” (0 1, sivu 6) (kts. m A, sivu 9). ➤ Työntäkää liitäntäjohdon pistoke monitorin liittimeen ”POWER” (0 8, sivu 6) (kts.m B, sivu 9).
  • Seite 246: Kameran Asentaminen

    _RV-HD-STANDARD.book Seite 246 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Peruutusvideojärjestelmän asentaminen Monitorin liittäminen sähköisesti Peruutusvideojärjestelmän kytkentäkaavion löydätte kuvasta o, sivu 10. Nro – o, sivu 10 Nimitys Monitorin takapuoli Ajoneuvon valokytkin Peruutusvalon kytkin Virtalukko Haaroituskappale tai juotoskohta Kojevalaistus Peruutusvalo Liitin 15 (kytketty plus) Liitin 31 (maa) Käytössä...
  • Seite 247 _RV-HD-STANDARD.book Seite 247 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Peruutusvideojärjestelmän asentaminen Varoitus! Valitkaa kameran paikka hyvin ja kiinnittäkää se niin lujasti, että kamera se ei voi missään tapauksessa johtaa lähellä seisovien ihmisten loukkaantumiseen esim. ajoneuvoon osuvien oksien repäistessä kameran irti. Noudattakaa asennuksessa seuraavia ohjeita: Kiinnittäkää...
  • Seite 248 _RV-HD-STANDARD.book Seite 248 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Peruutusvideojärjestelmän asentaminen Jos haluatte ruuvata kameran kiinni peltiruuveilla (kts. r, sivu 11): Peltiruuveja saa käyttää kiinnittämiseen vain, kun kiinnitysalusta on vähintään 1,5 mm paksua teräspeltiä. ➤ Poratkaa merkitsemiinne kohtiin Ø 4,5 mm:n reiät. ➤...
  • Seite 249 _RV-HD-STANDARD.book Seite 249 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Peruutusvideojärjestelmän asentaminen Käyttäkää kameran kiinnittämiseen pidikkeeseen vain mukana toimitettuja ruuveja. Pidemmät ruuvit vahingoittavat kameraa. ➤ Kiinnittäkää kamera löysästi kahdella ruuvilla M4 x 10 mm (kts. u, sivu 11). Ruuvit kiristetään vasta, kun olette ensin suunnannut kameran (kts.
  • Seite 250: Peruutusvideojärjestelmän Säätäminen

    _RV-HD-STANDARD.book Seite 250 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Peruutusvideojärjestelmän säätäminen Peruutusvideojärjestelmän säätäminen Teidän täytyy säätää kamera ja monitori ennen kuin voitte käyttää peruutusvideojärjestelmää. Toiminnan testaaminen Menetelkää toimintaa testatessanne seuraavasti: ➤ Kytkekää sytytys päälle. ➤ Kytkekää monitorin kytkin ”POWER” (9 1, sivu 5) asentoon ”STDBY”. ✓...
  • Seite 251: Peruutusvideojärjestelmän Käyttäminen

    _RV-HD-STANDARD.book Seite 251 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Peruutusvideojärjestelmän käyttäminen Peruutusvideojärjestelmän käyttäminen Kamera ja monitori aktivoituvat automaattisesti, kun peruutusvaihde kytketään päälle, jos sytytys on päällä tai moottori on käynnissä. Voitte kytkeä kameran ja monitorin päälle (kun sytytys on päällä) myös ilman, että peruutusvaihde on päällä, asettamalla kytkimen ”POWER”...
  • Seite 252: Peruutusvideojärjestelmän Hoito Ja Puhdistaminen

    _RV-HD-STANDARD.book Seite 252 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Peruutusvideojärjestelmän hoito ja puhdistaminen Monitorikuvan peilaaminen Voitte peilata (invertoida) monitorin kuvan. Käänteisessä esitysmuodossa kuva näyttää siltä kuin katsoisitte taustapeiliin. ➤ Säätäkää jokaisen liitetyn kameran vastaavalla dip-kytkimellä ”MIRROR” (0 6, sivu 6), tuleeko kuva näyttää normaalina vai invertoituna. Jos dip-kytkin on alemmassa asennossa, kuva näytetään invertoituna.
  • Seite 253: Takuu

    PerfectView Takuu Takuu Laitetta koskevat omat yleiset takuuehtomme. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, olkaa hyvä ja lähettäkää se maanne WAECO-toimipisteeseen (osoitteet käyttöohjeen takasivulla) tai omalle ammattikauppiaallenne. Korjaus- ja takuukäsittelyä varten Teidän tulee lähettää mukana seuraavat asiakirjat: kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä, valitusperuste tai vikakuvaus.
  • Seite 254: Tekniset Tiedot

    _RV-HD-STANDARD.book Seite 254 Montag, 28. November 2005 3:46 15 PerfectView Tekniset tiedot Tekniset tiedot Monitori Kuvaruudun koko: 7" Erottelutarkkuus: 600 TV-juovaa Kuvan virkistystaajuus: 60 Hz Käyttöjännite: 11 – 32 V Virrankulutus: 0,4 – 1,4 A Käyttölämpötila: –20 °C – +60 °C Ilmankosteus: 10 –...
  • Seite 255 _RV-HD-STANDARD.book Seite 2 Montag, 28. November 2005 3:46 15...
  • Seite 256 _RV-HD-STANDARD.book Seite 3 Montag, 28. November 2005 3:46 15 Headquarters WAECO International GmbH · Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten Fon: +49 2572 879-195 · Fax: +49 2572 879-322 · E-Mail: info@waeco.de · Internet: www.waeco.de Europe Overseas + Middle East WAECO Schweiz AG WAECO Italcold SRL WAECO Pacific Pty.

Diese Anleitung auch für:

Perfectview m52r

Inhaltsverzeichnis