Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
BATAVU S X4
OWNE R'S MA NU AL
BE T RIE B S AN L EI TUN G
MODE D' EM P L OI
H AND L EI DI NG
MANU AL E D 'U S O
MANU AL DE L US UARIO
BRUKS A NV IS NIN G
KÄY T TÖO H JE
SE RIAL NUMBER
SE RIE NNUMME R
NUME RO DE S ERIE
SE RIE NUMMER
NUME RO DI S ERIE
NÚME RO DE S ERIE
SE RIE NNUMME R
SARJANUMERO
P. 2–13
S. 14–25
P. 26–38
P. 39–5 0
P. 5 1–62
P. 63–75
S. 76–87
S. 88–98

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Batavus X4

  • Seite 1 BATAVU S X4 OWNE R'S MA NU AL P. 2–13 BE T RIE B S AN L EI TUN G S. 14–25 MODE D' EM P L OI P. 26–38 H AND L EI DI NG P. 39–5 0 MANU AL E D 'U S O P.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    CONTENTS protective base to avoid any damages to the floor beneath the equipment. ASSEMBLY ..............3 • Make sure that the exercising EXERCISING ............. 5 HEART RATE ............. 6 environment has adequate ventilation. CONSOLE ..............7 To avoid catching cold, do not exercise TRANSPORT AND STORAGE ........
  • Seite 3: Assembly

    B A T AV U S • REAR AND FRONT SUPPORT The equipment has been designed for home use. The Batavus warranty applies only to faults and malfunctions in home use (24 months). Further information on warranty terms can be obtained from your national Batavus distributor.
  • Seite 4 Connect the meter wire from the frame to the meter wire in the front tube. Push the front tube inside the frame tube: beware not to damage the console cable! Attach the front tube with six screws tight. PEDAL CRANKS Thread the handgrip pulse cables inside the front tube and pull them out through the top end of the tube.
  • Seite 5: Exercising

    • O W N E R ' S M A N U A L B A T AV U S Attach the footboards to the desired place on the pedal cranks with four screws and locking nuts. DRINK BOTTLE Place the handles on their places and tighten each with two screws.
  • Seite 6: Heart Rate

    First find your maximum heart rate i.e. where the improves endurance and fitness. The ability of the rate doesn’t increase with added effort. BATAVUS’s body to burn fat as a fuel is directly dependent on meter calculates your approximate maximum pulse its oxygen uptake capacity.
  • Seite 7 Clean the ear sensor after use with a damp cloth. TELEMETRIC HEART RATE MEASUREMENT This equipment has a built in pulse receiver, which is compatible with a telemetric Batavus Pro Check pulse transmitter. If you are fitted with a pacemaker, please NOTE! consult a physician before using a wireless heart rate monitor.
  • Seite 8: Console

    Time CONSOLE Without a preset time, the control panel starts counting up from 00:00. The seconds are also displayed in a strip profile. Distance Without an input, counting starts from 0.00 and goes up to 99.00 km (kilometers). For counting down, the value can be preset starting at 09.00 km in increments of 1 kilometer.
  • Seite 9 The hour will blink on Display 2. into Sleep mode after four minutes. The day • Press the Plus/Minus buttons to make a of the week, the date and the name Batavus (in selection. marquee mode) are shown on Display 1. The room •...
  • Seite 10 Press the Start button when the control panel is in The control panel now has power. Display 1 Sleep mode. • shows Batavus in marquee mode before the control Use the Plus/Minus buttons to set the program panel switches to showing the date. The time will on Display 1.
  • Seite 11: User Training

    • O W N E R ' S M A N U A L B A T AV U S training until you have achieved your preset pulse e setting. rate, and then the program will maintain the • Press the Mode button. resistance at a constant level.
  • Seite 12: Transport And Storage

    Programs that require a USB stick with • Press the Plus/Minus buttons to select the User personal data cannot be accessed without a USB program. stick being inserted. They do not appear on the • Press the Mode button. display, for example, the H.R.C. The first profile bar will blink.
  • Seite 13: Changing Batteries

    The warranty does not cover damage due to negligence of the assembly, adjustment and maintenance instructions described herein. Changes or modifications not expressly approved by Batavus will void the user’s authority to operate the equipment! We wish you many enjoyable trainings!
  • Seite 14 INHALT körperliche Entwicklung und vor allem deren Temperament berücksichtigen, sie gegebenenfalls beaufsichtigen und sie MONTAGE ..............15 BENUTZUNG ............18 vor allem auf die richtige Benutzung des TRAINIEREN MIT TUNTURI ........18 Gerätes hinweisen. HERZFREQUENZ ............ 18 • COCKPIT ..............19 Vergewissern Sie sich, dass während TRANSPORT UND LAGERUNG ......
  • Seite 15: Montage

    • Das Gerät darf nicht von Personen benutzt werden, deren Gewicht über 120 kg liegt. • Ihr neuer Heimtrainer von Batavus wurde für das Heimtraining entwickelt. Die Garantie dieses Gerätes beträgt 24 Monate für das Heimtraining. Nähere Informationen zur Garantie bekommen Sie von Ihrem nationalen Das hintere Stützbein mit 2...
  • Seite 16 auf die Achse. Ziehen Sie die Mutter leicht an. Wiederholen Sie den Vorgang für das rechte Pedalrohr. GRIFFSTANGE Schließen Sie das Instrumentenkabel vom Rahmen an das Instrumentenkabel des Frontrohrs an. Drücken Sie das Frontrohr in das Rahmenrohr: Achten Sie darauf, das Kabel des Messgeräts nicht zu beschädigen! Ziehen Sie das Frontrohr mit sechs Befestigungsschrauben fest PEDALROHRE...
  • Seite 17: Trittflächen

    • B E T R I E B S A N L E I T U N G B A T AV U S am Ende des Frontrohrs. BITTE BEACHTEN: Kabel nicht zu beschädigen! Befestigen Sie das Messgerät mit vier Schrauben. Entfernen Sie die Schutzabdeckung von Bildschirm und Tastatur des Messgeräts.
  • Seite 18: Benutzung

    Ihre eigene Herzfrequenz. dem unbeweglichen Handgriff fest. Ermitteln Sie zuerst Ihre maximale Herzfrequenz. TRAINIEREN MIT TUNTURI Das Messgerät des BATAVUS berechnet Ihr ungefähres Pulsniveau mit der folgenden Formel: Treten ist eine ausgezeichnete aerobe Trainingsform, d. h. das Training ist zwar leicht, 2 20 - A LT E R erfordert aber eine lange Trainingsdauer.
  • Seite 19: Pulsmessung Mit Handsensoren

    PULSMESSUNG MIT HANDSENSOREN Gurt werden die Impulse danach über ein elektromagnetisches Feld an den Empfänger in Der BATAVUS misst den Puls mit Sensoren, der Elektronikanzeige übertragen. Zur drahtlosen die in den Handstutzen sitzen und jedes Mal Herzfrequenzmessung während des Trainings...
  • Seite 20: Tastenfunktionen

    TASTENFUNKTIONEN Ihr aktueller Puls wird bei Benutzung der Hand pulssensoren, des Ohrclips oder des Brustgurtes PLUS/MINUS während des Trainings angezeigt. (up/down) Verstellung von Werten, Im Programm H.R.C. (Heart rate control) Widerstandsverstellung (Level) können Sie passend zu Ihrem Alter die MODE Prozentbereiche 55%, 75% oder 90%, sowie Ihren Bestätigung der Eingabe oder Auswahl des speziellen Pulswert (H.R.C./TAG)
  • Seite 21: Trainings-Vorbereitung

    Ruhemodus. Im Display 1 • “Plus/Minus”-Tasten zur Auswahl drücken wird der Wochentag, das Datum und der Name • “Mode”-Taste drücken “Batavus” (in Laufschrift) angezeigt. Im Display Die Monatszahl blinkt 2 wird die Raumtemperatur und die Tageszeit • “Plus/Minus”-Tasten zur Auswahl drücken angezeigt.
  • Seite 22: Benutzerdaten

    Sie haben aber die Möglichkeit aus 12 Netz-Steckdose stecken. vorgegebenen Profilen auszuwählen. Drücken Das Cockpit ist damit eingeschaltet. Im Sie die “Start”-Taste wenn sich das Cockpit im Display 1 wird kurz eine Laufschrift “Batavus” Ruhemodus befindet. gezeigt, bevor das Cockpit auf die Datumsanzeige umschaltet. •...
  • Seite 23 • B E T R I E B S A N L E I T U N G B A T AV U S H.R.C-TRAINING (HEART RATE CONTROL), WATT-TRAINING PULSKONSTANTES TRAINING Wählen Sie, wie schon vorher beschrieben, mit den “Plus/Minus”-Tasten das Programm “Watt” aus. In diesem Programm können Sie pulsgesteuert Im Display 1 wird die Vorgabe WTC trainieren.
  • Seite 24: Weitere Hinweise

    “sanfte” Anpassung Ihres Pulswertes. Wenn Sie Sind Vorgaben z.B. von Zeit, Entfernung bereits in der unteresten Stufe 1 trainieren, Ihr Puls oder Kalorien gemacht worden, dann stoppt das aber trotzdem zu hoch bleibt, schaltet das Cockpit Cockpit wenn eine Funktion Null erreicht hat. sicherheitshalber nach 30 Sekunden ab.
  • Seite 25: Transport Und Lagerung

    Anweisung. Nur Teile in der Ersatzteilliste Unfällen führen: dürfen verwendet werden. Dank eingebauter Transportrollen ist der TECHNISCHE DATEN BATAVUS leicht zu bewegen. Dazu um das Gerät herumgehen, an den Handstützen festhalten, leicht Länge ...........128 cm ankippen und auf den Transportrollen im vorderen Breite ...........57 cm Fussrohr fortbewegen.
  • Seite 26: Conseils Et Avertissements

    AVERTISSEMENTS TABLE DES MATIERES LIES A VOTRE MILIEU ASSEMBLAGE ............27 D’ENTRAINEMENT UTILISATION ............30 UNITE DES COMPTEURS ........32 • TRANSPORT ET RANGEMENT ......37 L’appareil ne doit pas être utilisé à MAINTENANCE ............37 l’exterieur. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ....38 •...
  • Seite 27: Assemblage

    Cet appareil peut être utilisé à la devant, derrière et sur les côtés. maison. La garantie de la societe TUBES D’APPUI ARRIÈRE ET AVANT Batavus Sport ne couvre que les defauts ou imperfections s’etant manifestes pendant l’utilisation à la maison (24 mois). Pour information complémentaire sur la garantie de votre équipement...
  • Seite 28 TUBE DU CHÂSSIS AVANT Serrez à fond toutes les vis des tiges des pédales et mettez des bouchons dessus. ATTENTION ! TIGES DE PÉDALES (Version de l’appareil 1) Alignez vis-à-vis de l’essieu gauche du volant le collier long et la partie arrière de la tige de pédale. Alignez ensuite sur l’essieu le collier court, la rondelle et l’écrou de blocage.
  • Seite 29 Avant de brancher l’appareil à une source d’alimentation, assurez-vous que la tension locale correspond à celle indiquée sur la plaque de type. Le BATAVUS fonctionne soit en 230 V soit en 115 V (modèles américains). Branchez la prise femelle du cordon d’alimentation dans le connecteur, juste audessus du support arrière, au milieu du châssis et...
  • Seite 30: Utilisation

    à dire le rythme à partir duquel le pouls n’augmente plus, même si l’effort est accru. Le pédalage est une excellente forme d’exercice Le compteur du BATAVUS calcule votre pouls aérobie qui lie à la fois modération et durée dans maximal selon la formule suivante: les efforts.
  • Seite 31 électrodes de l’émetteur fixé POUR MAINS au niveau de la poitrine envoient les pulsations Sur le BATAVUS, le pouls est mesuré au moyen de à l’unité des compteurs à travers le champ capteurs placés sur les mains, qui relèvent le rythme électromagnétique existant entre l’émetteur et...
  • Seite 32: Unite Des Compteurs

    Efface tout jusqu'au début de l'introduction de récepteur mais de plusieurs émetteurs, une seule valeurs. personne portant un émetteur doit se trouver à l’intérieur de la zone de portée du récepteur, ZOOM1 Changement d'affichage (appuyer brièvement) ; lorsque la mesure du pouls est en cours. L’émetteur si vous maintenez la touche enfoncée pendant 2 s’éteint lorsque vous l’enlevez.
  • Seite 33 L'appareil affiche toutes les données actuelles de Pendant quelques secondes, le Cockpit affiche le l'entraînement ainsi que le temps et la température nom "Batavus" et un numéro de contrôle, avant de ambiante. passer en mode saisie de données. L'année clignote.
  • Seite 34 • Appuyez sur les touches "Plus/Minus" pour Le Cockpit est maintenant raccordé. L'écran 1 sélectionner les heures. affiche brièvement un journal lumineux "Batavus", • Appuyez sur la touche "Mode". puis le Cockpit passe à l'affichage de la date. A Les minutes clignotent.
  • Seite 35 • M O D E D ' E M P L O I B A T AV U S ENTRAÎNEMENT 'MANUEL' ENTRAÎNEMENT WATTS Pour ce programme, il ne faut pas de stick USB. Sélectionnez le programme "Watt" comme décrit Appuyez sur la touche "Start" si le Cockpit est en ci-dessus, avec les touches "Plus/Minus".
  • Seite 36: Autres Remarques

    pendant l'entraînement de 12 minutes. • Utilisez les touches "Plus/Minus" pour Si une mesure correcte n'a pas été possible, introduire des valeurs --- éventuellement parce que le rythme cardiaque n'a • sans saisie de valeurs: Appuyez sur la touche pas pu être mesuré assez longtemps, "Fail" s'affiche "Start".
  • Seite 37: Transport Et Rangement

    MAINTENANCE et 20 barres de profil correspondent à 1 minute jusqu'au passage à la barre suivante. Le BATAVUS ne requièrent qu’un minimum de Les programmes qui requièrent un stick maintenance. Vérifiez, de temps en temps, que USB avec données individuelles ne peuvent pas tous les écrous et vis sont serrés.
  • Seite 38: Defauts De Fonctionnement

    BATAVUS est conforme aux normes de sécurité et de précision EN (EN-957). Du fait de sa politique de développement continu des produits, Batavus se réserve le droit de modifier les spécifications sans préavis. La garantie ne couvre pas les ATTENTION ! dommages dus à...
  • Seite 39: Opmerkingen En Adviezen

    Lees deze gids zorgvuldig door vóórdat • u begint met monteren, gebruiken of De trainer mag uitsluitend door één onderhouden van uw Batavus trainer. persoon tegelijk gebruikt worden. Bewaar de gids op een handige plaats. • Raak nooit bewegende delen aan.
  • Seite 40: De Montage

    Mocht er een onderdeel missen, neem dan contact op met uw Batavus dealer onder vermelding van het model, het serienummer van het apparaat en het nummer van het missende onderdeel. Achter in deze gids vindt u de onderdelenlijst.
  • Seite 41 • H A N D L E I D I N G B A T AV U S Sluit de kabel van het meettoestel aan de kant van het frame aan op de kabel van het meettoestel in de buis vooraan. Duw de voorste buis in de framebuis: let erop dat u de monitorkabel niet beschadigt! Maak de voorste buis goed vast met zes bevestigingsschroeven.
  • Seite 42: Gebruik

    Bevestig de voetsteunen op de gewenste plaats op de pedaalbuis met vier schroeven en een bevestigingsmoer. DRINKFLESHOUDER Plaats de handvaten en bevestig met in totaal vier schroeven. Bevestig de eindstoppen aan de uiteinden van de as met twee schroeven. Breng vervolgens de plastic kapjes over de schroeven aan.
  • Seite 43: Trainings Niveau

    HARTSLAGMETING MET HANDSENSOREN onderste ledematen zodat u de belasting kan voelen wanneer die allebei actief werken. BATAVUS meet de hartslag met sensoren die zich in de handsteunen bevinden en die de hartslag TRAININGS NIVEAU meten telkens wanneer de gebruiker beide sensoren tegelijkertijd aanraakt.
  • Seite 44: Monitor

    HARTSLAG METEN Hartslag kan telemetrisch worden gemeten. De monitor heeft een ingebouwde hartslagontvanger FUNCTIES VAN DE TOETSEN voor de Batavus Pro Check borstband met PLUS/MINUS ingebouwde telemetrische hartslagzender. (up/down) Verstelling van waarden, verstelling van de weerstand (Level)
  • Seite 45 • H A N D L E I D I N G B A T AV U S niet meer verder, aangezien de fitnessindex anders Wist de ingestelde waarden, verandert de weergave niet berekend kan worden. van het beeldscherm Druk op de toets Recovery. Op het TOTAL RESET beeldscherm verschijnt "RCV".
  • Seite 46 Het cijfer van de dag knippert. beeldscherm 1 wordt de weekdag, de datum en de • Druk op de toetsen "Plus/Minus" om te naam "Batavus" (lichtkrant) weergegeven. Op het selecteren. beeldscherm 2 wordt de kamertemperatuur en het • Druk op de toets "Mode".
  • Seite 47: Manuele Training

    De Cockpit is zo aangeschakeld. Op het PROGRAMMATRAINING (PROFIELEN) beeldscherm 1 wordt kort een lichtkrant "Batavus" weergegeven, alvorens de Cockpit overschakelt naar Voor dit programma is er geen USB-stick nodig. de datumweergave.
  • Seite 48 WATT-TRAINING waarmee getrapt wordt tijdens de test, de waarden binnen de training die 12 minuten duurt. Selecteer, zoals voorheen reeds beschreven werd, Was een correcte meting niet mogelijk, omdat met de toetsen "Plus/Minus" het programma eventueel de pols niet lang genoeg gemeten "Watt".
  • Seite 49 • H A N D L E I D I N G B A T AV U S In beide gevallen (A / B) wordt de weerstand wanneer u niets wijzigt, behouden. (Level) automatisch berekend en aangepast. De . De Watt-weergave gebeurt in alle programma's. balkdiagram op het beeldscherm 1 toont de Enkel in de Watt-programma's echter wordt respectieve weerstand.
  • Seite 50: Verplaatsen

    1 van de trainer, neem dan onmiddellijk contact op kort weergegeven, wanneer u het toestel aansluit, met uw Batavus dealer. Vermeldt daarbij altijd het of wanneer de toets "Total-Reset" ingedrukt wordt. model en het serienummer van uw Batavus trainer,...
  • Seite 51 • M A N U A L E D ' U S O B A T AV U S INDICE • Posizionare l’attrezzo su una superficie la più piana possibile. MONTAGGIO ............52 UTILIZZO ..............54 • Assicuratevi che l’ambiente dove vi LIVELLO DEGLI ESERCIZI ........
  • Seite 52 Tutti i quesiti riguardanti gli interventi previsti dalla garanzia, devono essere rivolti al vostro rivenditore di fiducia Batavus. Ricordiamo che le condizioni della garanzia possono variare da una nazione all’altra. MONTAGGIO Per montaggio sono necessarie due persone.
  • Seite 53 • M A N U A L E D ' U S O B A T AV U S Collegare il filo del misuratore del telaio a quello del tubo anteriore. Premere il tubo anteriore all’interno del tubo del telaio: prestare attenzione a non danneggiare il filo del contatore! Fissare saldamente il tubo anteriore con le sei viti di tenuta.
  • Seite 54 POGGIAPIEDI Installare le impugnature e serrarle entrambe con un totale di quattro viti. Fissare i connettori dell’estremità alle estremità dell’asse con due viti. Premere quindi i connettori del coperchio di plastica sulle viti. Applicare i poggiapiedi nella posizione desiderata sul tubo del pedale con quattro CONTATORE viti e un dado di tenuta.
  • Seite 55 Il misuratore BATAVUS calcola il livello di impulsi massimo approssimativo IL TRAINING CON LA TUNTURI utilizzando la seguente formula: Pedalare è...
  • Seite 56 Se allacciate le cintura SENSORI NEL MANUBRIO sopra una maglietta, inumiditela leggermente nei punti di contatto degli elettrodi. BATAVUS misura le pulsazioni con i sensori posizionati sui supporti per le mani, che consentono di calcolare le pulsazioni ogni volta CONSIGLI SULLA RILEVAZIONE TELEMETRICA...
  • Seite 57: Funzioni Dei Tasti

    • M A N U A L E D ' U S O B A T AV U S FUNZIONI DEI TASTI Per il conto alla rovescia i valori si immettono per sezioni da 10 calorie ognuna. PLUS/MINUS Pulsazioni (Pulse) (up/down) Impostazione di valori, regolazione Le pulsazioni correnti sono visualizzate durante della resistenza (Level)
  • Seite 58: Preparazione Dell'allenamento

    Il pannello di comando visualizza poi per alcuni I valori sono continuamente generati e visualizzati secondi il secondo l'impostazione temporale. Vengono nome "Batavus" e un numero di controllo, visualizzati tutti i dati correnti dell'allenamento prima di passare alla modalità di immissione nonché l'ora e la temperatura ambiente.
  • Seite 59 In questo modo il pannello di comando risulta collegato. Il display 1 visualizza per breve tempo la ALLENAMENTO PROGRAMMATO (PROFILE) scritta scorrevole "Batavus", prima che il pannello Per questo programma è necessario l'USB stick. È di comando passi alla visualizzazione della data.
  • Seite 60 e viene visualizzato il livello di fitness. 100 è il "Programma" sul display 1. • valore massimo. Vengono anche visualizzati 5 Premere il tasto "Mode". Il primo profilo del campi. livello viene visualizzato sul display 1. • Premere i tasti "Plus/Minus" per effettuare la selezione di un profilo.
  • Seite 61: Informazioni Supplementari

    • M A N U A L E D ' U S O B A T AV U S allenare con una valore predefinito oppure --- immettono altri valori. Sul display 2 lampeggia • il tasto "Start" per iniziare subito l'allenamento. l'ora.
  • Seite 62: Dati Tecnici

    Peso ..........53 kg "Odometer". L'intero percorso di tutte le unità di allenamento viene visualizzato sul display 1, se BATAVUS è un attrezzo in linea con gli direttive si collega l'apparecchio o si preme il tasto "Total- EMC dell’Unione Europea, riguardanti la Reset".
  • Seite 63 • M A N U A L D E L U S A R I O B A T AV U S INDICE • Coloque la máquina sobre una superficie dura y horizontal. MONTAJE ..............64 • USO ................66 Compruebe si el lugar donde hace el NIVEL DE EJERCICIO ..........
  • Seite 64 Ajuste el soporte trasero de apoyo en el armazón para un uso en casa. La garantía con dos tornillos, arandelas y tuercas. Batavus se aplica sólo a defectos o malfuncionamiento en un uso en casa (24 meses). Para consultas concernientes a la garantía diríjase a su proprio distribuitor Batavus.
  • Seite 65 • M A N U A L D E L U S A R I O B A T AV U S Conecte el cable de medición desde el bastidor al cable del medidor del tubo delantero. Empuje el tubo frontal hacia dentro del tubo del marco. No dañe el cable del medidor.
  • Seite 66 REPOSAPIÉS Instale las asas y apriételas con cuatro tornillos. Sujete los tapones a los extremos del eje con dos tornillos. Luego, coloque la tapa de plástico sobre los tornillos. Coloque los reposapiés en el punto del tubo del pedal que desee. Para ello, utilice cuatro tornillos y MEDIDOR una tuerca de retención.
  • Seite 67 El medidor EJERCICIOS CON TUNTURI del BATAVUS calcula aproximadamente el pulso El ejercicio con la bicicleta estática es un excelente máximo mediante la fórmula siguiente: ejercicio aeróbico, siempre que se elija una...
  • Seite 68 La medida del pulso es más fiable si se hace con un sensor telemétrico en el que los electrodos BATAVUS mide los pulsos con los sensores de un transmisor sujeto al pecho transmiten las situados en los soportes manuales, que miden los pulsaciones del corazón al contador creando...
  • Seite 69: Funciones De Los Botones

    • M A N U A L D E L U S A R I O B A T AV U S CONTADOR FUNCIONES DEL TABLERO DE MANDOS Velocidad (Speed) La velocidad se muestra en kilómetros por hora (km/h desde 0,0 a 99,9). Revoluciones (Speed) Se muestran las revoluciones de los discos de accionamiento por minuto.
  • Seite 70 4 minutos. En la pantalla 1 se muestra el día simultáneamente los botones "Modo" (Mode) y de la semana, la fecha y el nombre "Batavus" "Menos" (Minus). Pulsando los botones "Más/ (en reproducción continua). En la pantalla 2 se Menos"...
  • Seite 71 1 se muestra brevemente el nombre • Pulse el botón "Modo" (Mode) "Batavus" de forma continua, antes de que el Los minutos parpadean tablero de mandos pase a la indicación de la fecha. • Pulse los botones "Más/Menos" (Plus/Minus) En la pantalla 2 parpadea el indicador del tiempo.
  • Seite 72 anteriormente. Pulse entonces el botón "Inicio" ENTRENAMIENTO MANUAL (Start) para el comienzo del entrenamiento. Para este programa no se necesita ningún lápiz USB. Pulse el botón "Inicio" (Start) cuando ENTRENAMIENTO DE VATIOS el tablero de mandos se encuentra en modo de reposo.
  • Seite 73: Indicaciones Complementarias

    • M A N U A L D E L U S A R I O B A T AV U S Si se seleccionó la especificación del valor del pulso, No confunda estos 5 niveles con la función en la pantalla 1 se mostrará el valor del pulso. Recuperación (Recovery) (índice de condición •...
  • Seite 74: Transporte Y Almacenamiento

    MANTENIMIENTO Entrenamiento con especificación de tiempo y perfiles de programa. El tiempo preestablecido se Los equipos Batavus requieren muy poco divide en 20 barras de perfil. Ejemplo: 20 minutos mantenimiento. Verifique sin embargo de tiempo con 20 barras de perfil se corresponden con 1 en tiempo que todos los tornillos y tuercas estén...
  • Seite 75: Defectos De Funcionamento

    EMC de la UE sobre compatibilidad electromagnética (89/336/EEC). Por lo tanto, este producto ostenta la etiqueta CE. Este producto Batavus cumple los standards EN de precisión y seguridad (EN-957). Debido a su política de continuo desarrollo de productos, Batavus se reserva el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
  • Seite 76 INNEHÅLL god ventilation. Undvik dock träning i dragiga lokaler, eftersom det kan leda till förkylning. MONTERING ............77 ANVÄNDNING ............79 • TRÄNINGSNIVÅ ............80 Redskapet tål vid träning en omgivning MÄTAREN ..............81 från +10°C till +35°C. Redskapet kan TRANSPORT OCH FÖRVARING ......
  • Seite 77: Montering

    • B R U K S A N V I S N I N G B A T AV U S BAKRE OCH FRÄMRE STÖD • Håll i styret vid på- och avstigning. • Använd lämpliga kläder och skor när du tränar.
  • Seite 78 Anslut mätkabeln från ramen till mätkabeln på framslangen. Skjut in framröret i ramstolpen: var försiktig så att du inte skadar mätarvajern! Skruva fast framröret ordentligt med sex fästskruvar. PEDALRÖR Placera den bakre änden av pedalröret på balanshjulets vänstra axel. Placera en bricka och en låsmutter bredvid axeln.
  • Seite 79: Användning

    • B R U K S A N V I S N I N G B A T AV U S FOTSTÖD Montera handtagen och skruva åt med fyra skruvar. Fäst ändpluggarna till axeländarna med två skruvar. Tryck därefter på täckpluggarna i plast över skruvarna.
  • Seite 80: Träningsnivå

    70-80 % av maximipulsen AKTIV IDROTTARE Effekten kan du kontrollera med hjälp av pulsen. Tack vare BATAVUS:s pulsmätare kan du lätt Träning på denna nivå lämpar sig bara för personer följa med pulsfrekvensen under träningen och med mycket bra kondition och bör föregås av säkerställa att träningen är tillräckligt effektiv och...
  • Seite 81: Mätaren

    TRÅDLÖS PULSMÄTNING Pulsen kan mätas med hjälp av en i mätaren inbyggd pulsmottagare, som kan användas tillsammans med trådlösa pulssändare Batavus Pro Check. I det fall du använder pacemaker – hör VIKTIGT! med din läkare om du kan använda trådlös pulsmätning.
  • Seite 82 programmet går in i sovprogrammet längre rör sig. Håll öronclipsen eller bröstremmen fastgjorda så att pulsrytm kan fortsätta SAVE Sparar persondata och angivna värden beräknas. Du kan emellertid också använda handpulssensorerna. Sluta träna nu; i annat fall kan RECALL Visar sparad data i stopprogrammet och väljer plats fitness-index-beräkningen inte göras.
  • Seite 83 • Tryck på Plus/Minus-knapparna för att göra ett in i sovprogrammet efter fyra minuter. val. Veckodagen, datum och namnet Batavus (i • Tryck på Mode-knappen. marquee-programmet) visas på Display 1. Minutrarna kommer att blinka. Rumstemperaturen och tiden på dagen visas på 2.
  • Seite 84 Sätt därefter i det stora uttaget i ett Tryck på startknappen när kontrollpanelen är i strömuttag. sovprogrammet. Kontrollpanelen är nu strömtillförd. Display 1 visar Batavus i marquee-programmet innan • Använd Plus/Minus-knapparna för att ställa kontrollpanelen övergår till att visa datumet. Tiden programmet på Display 1.
  • Seite 85 • B R U K S A N V I S N I N G B A T AV U S • • Tryck på Mode-knappen. Tryck på startknappen för att börja träna Den förinställda tiden (Display 2) är 12 minuter omedelbart.
  • Seite 86: Transport Och Förvaring

    Den verkliga pulsnivån visas om du UNDERHÅLL använder handpulssensorerna, öronclipsen eller bröstremmen. Modellen BATAVUS kräver så gott som inget Träning med förinställd tid och underhåll. Kontrollera dock ibland att alla skruvar programprofiler. Den förinställda tiden fördelas och muttrar är åtdragna.
  • Seite 87: Störningar Vid Användning

    TEKNISKA DATA Längd ...........128 cm Bredd ...........57 cm Höjd ..........175 cm Vikt ..........49 kg BATAVUS uppfyller kraven i EU:s EMC-direktiv gällande elektromagnetisk kompatibilitet (89/336/ EEC). Därför är denna produkt CE-märkt. BATAVUS uppfyller EN-standarden för precision och säkerhet (EN-957). På grund av vår policy för kontinuerlig produktutveckling förbehåller vi, Tunturi, oss...
  • Seite 88 Aseta laite myös enimmäiskäyttäjäpaino on 120 kg. lattiaa suojaavalle alustalle. • • Laite on sallittu kotikäyttöön. Huolehdi, että harjoitteluympäristö on Kotikäytössä Batavus-laitteiden riittävän hyvin ilmastoitu. Vilustumisen takuuaika on 24 kuukautta. Tarkempia estämiseksi vältä kuitenkin harjoittelua tietoja kuntolaitteesi takuusta saat vetoisissa tiloissa.
  • Seite 89: Asennus

    F I N • K Ä Y T T Ö O H J E B A T AV U S Batavus-laitteiden maahantuojalta. Huomaa, että takuuehdot voivat vaihdella maittain. Huomaa myös, ettei takuu korvaa mitään vahinkoja, jotka ovat aiheutuneet tässä ohjekirjassa mainittujen asennus-, säätö- ja...
  • Seite 90 ulos. Kiinnitä käsituki kahdella ruuvilla. TÄRKEÄÄ! Varo vahingoittamasta johtoja! Aseta käsituen liitoskohdan muovisuojan osat kiinnityskohdan päälle ja kiinnitä ne kiinnitysruuvilla. KÄSIKAHVAT Pujota poljinvarren vasen etupää liikkuvan käsituen alapään sisään ja kiinnitä se neljällä ruuvilla. Toista toimenpide oikeanpuoleiselle poljinvarrelle. Kiristä kaikki poljinvarsien ruuvit lopuksi tiukkaan ja paina päätytulpat ruuvien päihin.
  • Seite 91: Käyttö

    F I N • K Ä Y T T Ö O H J E B A T AV U S MITTARI JUOMAPULLOTELINE Kiinnitä juomapulloteline paikalleen kiinnitysruuvilla. MUUNTAJA Paristot ylläpitävät mittarin muistitoimintoa. Irrota paristokotelon kansi mittarikotelon takaa Kytke muuntajan johto takajalan yläpuolella ja aseta paristot (2 x 1,5 V AA) paikalleen.
  • Seite 92: Oikea Harjoitustaso

    Liian kuiva ja liian kostea iho heikentävät lyöntimäärä, josta sykkeesi ei enää nouse, vaikka käsipulssimittauksen toimivuutta. Huomaa rasitus lisääntyisikin. BATAVUS:n mittari laskee myös, että ylävartalon lihasten aktiivinen käyttö suuntaa-antavan maksimisyketasosi seuraavalla harjoittelussa saattaa häiritä käsipulssimittausta: kaavalla: aktiiviset lihakset lähettävät samanlaisia sähköisiä...
  • Seite 93: Mittari

    MITTARI LANGATON SYKEMITTAUS Sykettä voidaan mitata mittarin sisälle valmiiksi asennetun sykevastaanottimen avulla langattoman Batavus Pro Check sykelähettimen kanssa. Mikäli käytät sydämentahdistinta, TÄRKEÄÄ! varmista lääkäriltäsi, että voit käyttää langatonta sykemittausta. Luotettavimmaksi sykkeenmittausperiaatteeksi on todettu langaton sykkeenmittaus, jossa rintakehälle kiinnitettävän lähettimen elektrodit siirtävät...
  • Seite 94 MITTARITOIMINNOT Huomaa näyttöjen kierto: näyttö 1 (vasemmalla) osoittaa harjoitustehon (watit) ja -matkan. Nopeus (SPEED KMH) 0.0 - 99.9 km/h. Matkaindikaattori (pyöreä) vilkkuu ja osoittaa Pyöritysnopeus (SPEED RPM) sijaintisi. Mikäli harjoitusmatka on valittu (näyttö Vauhtipyörän pyörintänopeus / min. 2, oikealla), näyttö etenee 1 km portain, muutoin Aika (TIME) Harjoitusaika 00:00 ylöspäin.
  • Seite 95 F I N • K Ä Y T T Ö O H J E B A T AV U S PIKA-ALOITUS Viikonpäivä asetetaan automaattisesti kalenteritiedon perusteella. Pika-aloitus tapahtuu ilman muistitikkua. maanantai Harjoitustietoja ei ole asetettu valmiiksi. Voit muuttaa vastustasoa + / - painikkeilla. tiistai keskiviikko Laite ei ole kytketty virtalähteeseen.
  • Seite 96: Sykeohjattu Harjoitus

    VALMIIT HARJOITUSOHJELMAT (HARJOITUSPROFIILIT) heikko Muistitikkua ei tarvita tähän harjoitukseen. General keskitasoa alempi Käytössäsi on 12 erilaista valmista Good keskitaso harjoitusohjelmaa. Nice keskitasoa parempi Paina START-painiketta, kun mittari on Best hyvä virransäästötilassa. • Valitse Programm + / - painikkeilla näytössä 1. Ylläolevia luokkia ei saa sekoittaa palautussykkeen •...
  • Seite 97: Yleisiä Ohjeita

    F I N • K Ä Y T T Ö O H J E B A T AV U S Sekä A että B vaihtoehdossa vastustaso (Level) Mittari näyttää sykelukeman, mikäli jokin säätyy automaattisesti. Pylväsdiagrammi näytössä 1 sykemittaustapa on käytössä harjoituksen aikana. osoittaa vastustason.
  • Seite 98: Huolto

    EU:n EMC-direktiivin (89/336/ETY) vaatimukset. katteiden ulkopuoliset metallipinnat esimerkiksi Tuotteet on varustettu sen mukaisesti CE-tarralla. teflonsuojaöljyllä. • Älä poista laitteen suojakoteloita paikaltaan. BATAVUS täyttää CEN tarkkuus- ja turvanormien • Mikäli laite on käyttämättä pidemmän aikaa, vaatimukset (EN-957). voimansiirtohihna voi tilapäisesti muotoutua laitteen voimansiirtopyörien mukaisesti.
  • Seite 99 B ATAV U S...
  • Seite 100 103 7114 20 Base frame 3,9x8 DIN 7981 Screw 203 7097 20 Upright tube 3,5x13 DIN 7504-MScrew 103 7095 20 Rear foot M8x16 ISO 7380 Allen head bolt 103 7095 20 Front foot 403 7090 Electromagnet 203 7054 20 Swivel tube, LH (incl. 46, 87, 90,94) 1 653 7055 Screw 203 7053 20...
  • Seite 101 B ATAV U S 1 0 1...
  • Seite 102 10 2...
  • Seite 103 1 0 3...
  • Seite 104 Benelux Tunturi B.V. Postbus 60001 1320 AA Almere Nederland Tel. +31 36 546 00 50 Fax +31 36 546 00 55 www.Batavus.nl 583 7025 40 A...

Inhaltsverzeichnis