ELECTRICAL
ELEKTRISCHER
CONNECTION
ANSCHLUSS
Before connecting this
Es ist sicherzustellen,
appliance to the mains
daß die Netzspannung
supply, ensure that the
den Anschlußwerten auf
mains voltage corresponds
dem Typenschild im
to the voltage on the rating
Inneren der Dunstesse
plate inside the hood.
entspricht.
WARNING:
ACHTUNG:
This appliance must be
Es ist sicherzustellen, daß
earthed.
die Steckdose über eine
vorschriftsmäßige Erdung
verfügt. Andernfalls muß
dafür gesorgt werden.
Insert the plug in the
Stecker in die Steckdose
socket.
einstecken.
Switch on the power to the
Zentralschalter auf
Position "1" stellen.
cooker hood at the socket
on the wall.
Jetzt ist die Haube für
den Gebrauch geeignet.
Now the cooker hood is
ready to be used.
4 1
4 1
4 1
4 1
4 1
BRANCHEMENT
ELECTRISCHE
ELECTRIQUE
AANSLUITING
Controleer of de
Vérifier que la tension du
secteur soit identique aux
netspanning
overeenkomt met de
valeurs indiquées sur la
plaquette signalétique
technische gegevens
binnens de wasemkap.
figurant à l'intérieur de la
hotte.
WAARSCHUWING:
ATTENTION:
Controleer of het
Assurez-vous que la
stopcontact geaard is;
prise de courant soit
zoniet, moet het geaard
mise à la terre.
worden.
De stekker in het
Insérez la fiche dans la
prise de courant.
geaarde stopcontact
steken.
De netschakelaar tot
Mettez le disjoncteur en
positie "1" brengen.
position "1".
De afvoeraansluiting is
A ce moment l'appareil
nu bereid om te gaan
d'aspiration est prêt pour
werken.
être utilisé.
ALLACCIAMENTO
ELETTRICO
Verificare che la tensione
di rete corrisponda a quella
riportata sulla targhetta
delle caratteristiche
tecniche della cappa.
ATTENZIONE:
Verificare che la presa di
rete sia predisposta di
messa a terra, in caso
contrario provvedere.
Inserire quindi la spina
nell'apposita presa di rete.
Portare l'interruttore di
linea in posizione "1".
A questo punto
l'apparecchio di
aspirazione è pronto
all'uso.
4 2
4 2
4 2
4 2
4 2