Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Conrad Profi Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Profi:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

! BEDIENUNGSANLEITUNG
( OPERATING INSTRUCTIONS
! Funk-Wetterstation „Profi"
( Radio Weather Station „Profi"
# Station météo sans fil « Profi »
$ Draadloos weerstation „Profi"
Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestelnr. 562527
# MODE D'EMPLOI
$ GEBRUIKSAANWIJZING
Version 11/15
Seite 2 - 37
Page 38 - 73
Page 74 - 109
Pagina 110 - 145

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Conrad Profi

  • Seite 1 ! BEDIENUNGSANLEITUNG # MODE D’EMPLOI ( OPERATING INSTRUCTIONS $ GEBRUIKSAANWIJZING Version 11/15  ! Funk-Wetterstation „Profi“ Seite 2 - 37 ( Radio Weather Station „Profi“ Page 38 - 73 # Station météo sans fil « Profi » Page 74 - 109 $ Draadloos weerstation „Profi“ Pagina 110 - 145 Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestelnr. 562527...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Seite 1. Einführung ..........................4 2. Bestimmungsgemäße Verwendung ...................5 3. Lieferumfang ........................6 4. Symbol-Erklärung .......................6 5. Merkmale und Funktionen ....................6 a) Wetterstation .........................6 b) Außensensor .........................7 6. Sicherheitshinweise ......................8 7. Batterie- und Akkuhinweise ....................9 8. Bedienelemente .......................10 a) Wetterstation .......................10 b) Außensensor .......................14 9.
  • Seite 3 Seite i) Aufgangs-/Untergangszeit für Sonne/Mond für eine andere Stadt oder ein anderes Datum anzeigen ................24 j) Wettervorhersage ......................25 k) Anzeige der Mondphase .....................26 l) Trendanzeige für Luftdruck und Außentemperatur/-luftfeuchte ........27 m) Absoluter/relativer Luftdruck ..................27 n) Luftdruckwerte der letzten 12 Stunden abrufen ............28 o) Einheit für den Luftdruck umschalten ................28 p) Maximum-/Minimum-Werte anzeigen/zurücksetzen ...........28 q) Außensensor auswählen.....................29...
  • Seite 4: Einführung

    Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten. Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an: Deutschland: www.conrad.de/kontakt Österreich: www.conrad.at www.business.conrad.at Schweiz: www.conrad.ch www.biz-conrad.ch...
  • Seite 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    2. Bestimmungsgemäße Verwendung Die Wetterstation dient zur Anzeige verschiedener Messwerte, z.B. der Innen-/Außentemperatur, der Innen-/Außenluftfeuchte und des Luftdrucks. Weiterhin errechnet die Wetterstation mittels dem Luftdrucksensor und dem Luftdruckverlauf eine Wettervorhersage für die nächsten 12-24 Stunden. Angezeigt werden weiterhin die Aufgangs- und Untergangszeiten für Sonne und Mond von vielen europäischen Städten sowie die Mondphase.
  • Seite 6: Lieferumfang

    3. Lieferumfang • Wetterstation • Standfuß für Wetterstation • Außensensor • Bedienungsanleitung 4. Symbol-Erklärung Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind. Das „Hand“-Symbol ist zu finden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung gegeben werden sollen. 5. Merkmale und Funktionen a) Wetterstation • Betrieb über 3 Batterien vom Typ AA/Mignon • DCF-Empfang für Uhrzeit und Datum, manuelle Einstellung von Uhrzeit und Datum bei Emp- fangsproblemen möglich • 12h-/24h-Zeitanzeigeformat umschaltbar...
  • Seite 7: Außensensor

    • Temperaturanzeige in Grad Celsius (°C) oder Grad Fahrenheit (°F) umschaltbar • MAX- und MIN-Wert-Speicher für Temperatur und Luftfeuchte • Anzeige des aktuellen Luftdruckwerts (Durchschnittswert für die letzten 12 Stunden abruf- bar) • Grafische Anzeige des Luftdruckverlaufs der letzten 12 Stunden • Grafische Symbole für Wettervorhersage der nächsten 12 - 24 Stunden (Berechnung über interne Aufzeichnung des Luftdruckverlaufs) • Anzeige der Aufgangs- und Untergangszeiten für Sonne und Mond für zahlreiche europäische Städte, Anzeige der Sonnenscheindauer • Komfort-Indikator für Anzeige des Raumklimas • Betrieb in trockenen, geschlossenen Innenräumen • Wandmontage oder Aufstellung auf einer ebenen Fläche möglich (Aufstellfuß im Lieferum- fang) b) Außensensor • Betrieb über 2 Batterien vom Typ AAA/Micro • Sendekanal umschaltbar (Kanal 1, 2, 3) • Anzeige der Außentemperatur und Außenluftfeuchte über integriertes LC-Display • Temperaturanzeige in Grad Celsius (°C) oder Grad Fahrenheit (°F) umschaltbar...
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    6. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie! • Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produkts nicht gestattet. Öffnen/zerlegen Sie es nicht (bis auf die in dieser Anleitung beschriebenen Arbeiten zum Einlegen/Wechseln der Batterien). • Verwenden Sie dieses Produkt nicht in Krankenhäusern oder medizinischen Ein- richtungen. Obwohl der Außensensor nur relativ schwache Funksignale aussendet, könnten diese dort zu Funktionsstörungen von lebenserhaltenden Systemen führen.
  • Seite 9: Batterie- Und Akkuhinweise

    7. Batterie- und Akkuhinweise • Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände. • Achten Sie beim Einlegen der Batterien/Akkus auf die richtige Polung (Plus/+ und Minus/- beachten). • Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf. • Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe. Aus Batterien/Akkus auslaufende Flüssigkeiten sind chemisch sehr aggressiv. Gegenstände oder Oberflächen, die damit in Berührung kommen, können teils massiv beschädigt werden.
  • Seite 10: Bedienelemente

    8. Bedienelemente a) Wetterstation Vorderseite:...
  • Seite 11 Uhrzeit Symbol für DCF-Funkempfang Datum Wochentag Sonnen-Aufgangszeit Mond-Aufgangszeit Mondphase Ausgewählte Stadt für Aufgangs-/Untergangszeit für Sonne/Mond (siehe Städte-Tabelle am Ende dieser Anleitung) Sonnen-Untergangszeit A10 Mond-Untergangszeit A11 Trendanzeige für Luftdruck A12 Wettervorhersage für die nächsten 12-24 Stunden A13 Stundenwert für den Luftdruck (für die vergangenen 1-12 Stunden) A14 Luftdruck A15 Grafische Anzeige des Luftdruckverlaufs der letzten 12 Stunden A16 Innentemperatur...
  • Seite 12 Rückseite:...
  • Seite 13 Taste „WEATHER/HISTORY“ Taste „+ (°C/°F)“ Taste „-“ Taste „ABSOLUTE/RELATIVE“ Taste „RESET“ B10 Taste „CHANNEL“ B11 Taste „8 (12/24)“ B12 Taste „2/ “ B13 Taste „MAX/MIN“ Öffnung für Wandmontage Batteriefach Standfuß...
  • Seite 14: B) Außensensor

    b) Außensensor Rote LED für Anzeige der Funkübertragung Außentemperatur Außenluftfeuchte Batteriefach Öffnung für Wandmontage Taste „RESET“ (versenkt angeordnet) Taste „°C/°F“ Kanalwahlschalter (Kanal 1, 2 oder 3) Ausklappbarer Standfuß...
  • Seite 15: Inbetriebnahme

    9. Inbetriebnahme Ein Betrieb der Wetterstation und des Außensensors mit Akkus ist möglich. Allerdings nimmt durch die geringere Spannung (Batterie = 1,5 V, Akku = 1,2 V) die Betriebsdauer und der Displaykontrast ab. Da Akkus sehr kälteempfindlich sind, verkürzt sich die Betriebsdauer des Außensensors im Winter sehr stark. Wir empfehlen Ihnen deshalb, sowohl die Wetterstation als auch den Außensensor mit hochwertigen Alkaline-Batterien zu betreiben, um eine lange und sichere Funktion zu gewährleisten.
  • Seite 16: C) Dcf-Empfang

    • Direkt nach dem Einlegen der Batterien zeigt der Außensensor kurz alle Displaysegmente an. Wenn nur wirre Zeichen im Display erscheinen, drücken Sie die versenkt angeordnete „RESET“-Taste (D6) z.B. mit einem Zahnstocher. • Bevor Sie das Batteriefach verschließen, können Sie mit der Taste „°C/°F“ (D7) die gewünschte Temperatureinheit für das Display des Außensensors auswählen. • Bei jedem Sendevorgang des Außensensors blinkt die rote LED (D1) auf der Vorderseite des Außensensors kurz auf (oberhalb des LC-Displays). Die Wetterstation sollte nach einiger Zeit die Außentemperatur und Außenluftfeuchte in der untersten Displayzeile anzeigen.
  • Seite 17 • Die Erkennung des DCF-Signals und dessen Auswertung kann etwa 5-10 Minuten dauern. Bewegen Sie in dieser Zeit die Wetterstation nicht. Betätigen Sie keine Tasten. Hat die Wetterstation das DCF-Signal einwandfrei ausgelesen, erscheint die aktuelle Uhrzeit und das Datum oben im Display und das Empfangssymbol (A2) hört auf, zu blinken. Während der Sommerzeit erscheint „DST“...
  • Seite 18: D) Aufstellung Und Montage

    d) Aufstellung und Montage Bevor Sie Außensensor und Wetterstation fest montieren, sollten Sie sicherstellen, dass die Wetterstation das Funksignal des Außensensors empfängt und dass der DCF-Empfang einwandfrei funktioniert. • Sollte sich auf dem Display von Wetterstation und/oder A ußensensor eine Schutzfolie befinden, so ziehen Sie diese jetzt ab. • Der Außensensor lässt sich über die Öffnung (D5) auf der Rückseite an einem Nagel, einer Schraube oder einem Haken an der Wand befestigen. Ein kleiner ausklappbarer Standfuß (D9) erlaubt auch die Aufstellung auf einer ebenen Fläche.
  • Seite 19: Bedienung

    10. Bedienung a) DCF-Empfangsversuch manuell starten Halten Sie die Taste „2/ “ (B12) für die Dauer von 3 Sekunden gedrückt, um den DCF- Empfangsversuch neu zu starten. Das Empfangssymbol (A2) oben rechts im Display blinkt. Der Empfangsversuch dauert ca. 5-10 Minuten, bewegen Sie die Wetterstation während dieser Zeit nicht, drücken Sie keine Taste.
  • Seite 20: C) Uhrzeit Manuell Einstellen, Displaysprache Und Ort Für Die Aufgangs-/Untergangszeit Von Sonne Und Mond Auswählen

    c) U hrzeit manuell einstellen, Displaysprache und Ort für die Aufgangs-/ Untergangszeit von Sonne und Mond auswählen • Halten Sie die Taste „MODE“ (B3) für etwa 3 Sekunden gedrückt, bis ein Tonsignal ausgegeben wird und oben links im Display die Stunden der Uhrzeit blinken. Nehmen Sie eine Einstellung mit der Taste „8 (12/24)“ (B11) bzw. „2/ “ (B12) vor, halten Sie die jeweilige Taste für eine Schnellverstellung länger gedrückt. Wenn Sie für etwa 15 Sekunden keine Taste drücken, so speichert die Wetterstation alle Eingaben und verlässt den Einstellmodus automatisch.
  • Seite 21: D) 12H-/24H-Modus Umschalten

    Anschließend muss das Land und die Stadt eingestellt werden, in deren Nähe Sie sich befinden. Diese Daten werden benötigt, um die Aufgangs-/Untergangszeit für Sonne und Mond näherungsweise berechnen zu können. • Drücken Sie kurz die Taste „MODE“ (B3), so blinkt die Anzeige des Landes, in dem Sie sich befinden (siehe Liste am Ende dieser Bedienungsanleitung). Stellen Sie das Land mit der Taste „8 (12/24)“ (B11) bzw. „2/ “ (B12) ein. • Drücken Sie kurz die Taste „MODE“ (B3), so blinkt die Anzeige der Stadt, in deren Nähe Sie sich befinden (siehe Liste am Ende dieser Bedienungsanleitung).
  • Seite 22: F) Zeitanzeige Umschalten

    f) Zeitanzeige umschalten Durch mehrfaches kurzes Drücken der Taste „MODE“ (B3) können Sie zwischen folgenden Anzeigen umschalten: • Aktuelle Uhrzeit (Stunde/Minute/Sekunde) • Weckzeit 1 (Stunde/Minute), Symbol „ “ blinkt oben rechts im Display • Weckzeit 2 (Stunde/Minute), Symbol „ “ blinkt oben rechts im Display • Jahr Wird keine Taste mehr gedrückt, wechselt die Anzeige nach einigen Sekunden automatisch zurück zur aktuellen Uhrzeit.
  • Seite 23: H) Aufgangs-/Untergangszeit Für Sonne/Mond Bzw. Sonnenstunden Anzeigen

    • Stellen Sie die Stunden der Weckzeit mit der Taste „8 (12/24)“ (B11) bzw. „2/ “ (B12) ein. • Drücken Sie die Taste „MODE“ (B3) nochmals kurz, so werden alle Einstellungen gespeichert und der Einstellmodus verlassen (alternativ einige Sekunden warten, ohne eine Taste zu drücken). Schlummermodus aktivieren bzw. Wecksignal beenden • Zur eingestellten Weckzeit wird das Wecksignal aktiviert, außerdem blinkt das zugehörige Symbol „ “ bzw. „ “...
  • Seite 24: I) Aufgangs-/Untergangszeit Für Sonne/Mond Für Eine Andere Stadt Oder Ein Anderes Datum Anzeigen

    i) Aufgangs-/Untergangszeit für Sonne/Mond für eine andere Stadt oder ein anderes Datum anzeigen • Um die Daten für ein beliebiges anderes Land oder eine andere Stadt oder für ein anderes Datum (Jahr/Monat/Tag) anzuzeigen, halten Sie die Taste „SUN/MOON“ (B4) für 3 Sekunden gedrückt. Anschließend blinkt das Land im Display (siehe Länder-/Städteliste am Ende dieser Bedie- nungsanleitung). • Stellen Sie das Land mit der Taste „8 (12/24)“ (B11) bzw. „2/ “ (B12) ein. • Drücken Sie kurz die Taste „SUN/MOON“ (B4), die Stadt blinkt. Stellen Sie die Stadt mit der Taste „8 (12/24)“ (B11) bzw. „2/ “...
  • Seite 25: Wettervorhersage

    j) Wettervorhersage Allgemeine Informationen • Die Wetterstation errechnet aus dem Luftdruckverlauf der vergangenen Stunden/Tage eine Wettervorhersage für die nächsten 12 bis 24 Stunden. Die erzielbare Genauigkeit durch diese Technik liegt bei etwa 70%. Das tatsächliche Wetter am nächsten Tag kann deshalb komplett anders sein. Da der gemessene Luftdruck nur für ein Gebiet mit einem Durchmesser von etwa 50 km gilt, kann sich das Wetter auch schnell ändern.
  • Seite 26: K) Anzeige Der Mondphase

    Aktuelle Wetterlage einstellen Damit die Wetterstation ausgehend vom aktuellen Wetter eine Wettervorhersage optimal berechnen kann, sollten Sie gelegentlich die aktuelle Wetterlage einstellen. Gehen Sie dazu wie folgt vor: • Halten Sie die Taste „WEATHER/HISTORY“ (B5) für 3 Sekunden gedrückt, bis ein Tonsignal ausgegeben wird und die Grafiken für die Wettervorhersage blinken. • Stellen Sie das aktuelle Wetter mit der Taste „+ (°C/°F)“ (B6) bzw. „-“ (B7) ein. • Drücken Sie zur Bestätigung kurz die Taste „WEATHER/HISTORY“ (B5), so werden alle Ein- stellungen gespeichert und der Einstellmodus verlassen (alternativ einige Sekunden warten, ohne eine Taste zu drücken).
  • Seite 27: L) Trendanzeige Für Luftdruck Und Außentemperatur/-Luftfeuchte

    l) Trendanzeige für Luftdruck und Außentemperatur/-luftfeuchte Im Display dienen Pfeilsymbole für eine Trendanzeige, in welche Richtung sich die Messwerte verändern. Steigend Gleichbleibend Fallend Luftdruck: Pfeilsymbol (A11) links neben der Grafik für die Wettervorhersage Außentemperatur: Pfeilsymbol (A22) rechts neben dem Außentemperatur-Wert Außenluftfeuchte: Pfeilsymbol (A23) rechts neben dem Außenluftfeuchte-Wert m) Absoluter/relativer Luftdruck • Mit der Taste „ABSOLUTE/RELATIVE“ (B8) kann zwischen dem absoluten Luftdruck (Symbol „ABS“ rechts neben dem Luftdruckwert) und dem relativen Luftdruck („REL“) umgeschaltet werden.
  • Seite 28: N) Luftdruckwerte Der Letzten 12 Stunden Abrufen

    n) Luftdruckwerte der letzten 12 Stunden abrufen Drücken Sie mehrfach kurz die Taste „WEATHER/HISTORY“ (B5), um den durchschnittlichen Luftdruck der letzten 12 Stunden anzuzeigen. Links neben dem Luftdruckwert wird die entspre- chende Stunde angezeigt (z.B. „-3 HR“ = durchschnittlicher Luftdruck vor 3 Stunden). Nach einigen Sekunden ohne Tastendruck wechselt die Anzeige zurück zum aktuellen Mess- wert.
  • Seite 29: Außensensor Auswählen

    q) Außensensor auswählen Wenn mehr als ein Außensensor an der Wetterstation angemeldet ist (einer ist im Lieferumfang, bis zu zwei weitere können als Zubehör bestellt werden), können Sie mit der Taste „CHANNEL“ (B10) zwischen den Außensensoren umschalten. Messdaten von Außensensor 1 Messdaten von Außensensor 2 Messdaten von Außensensor 3 Die Messdaten der Außensensoren werden jeweils für einige Sekunden abwechselnd nacheinander angezeigt.
  • Seite 30: Batteriewechsel

    11. Batteriewechsel a) Außensensor Bei schwachen Batterien nimmt der Displaykontrast ab. Außerdem erscheint im Display des Außensensors und auch in der Wetterstation (im Bereich der Außentemperatur/Außenluftfeuchte) ein Batteriesymbol. Tauschen Sie dann die Batterien gegen neue aus. Wenn die Wetterstation den Außensensor nicht mehr finden sollte, starten Sie eine Sensorsuche, siehe Kapitel 10. b). b) Wetterstation Bei schwachen Batterien nimmt der Displaykontrast stark ab.
  • Seite 31 • Die Batterien des Außensensors sind schwach oder leer. Setzen Sie versuchsweise neue Batterien in den Außensensor ein. Beachten Sie dabei das Kapitel 11. • Sehr niedrige A ußentemperaturen (unter -20 °C) verringern die Leistungsfähigkeit von Batterien und vor allem von Akkus. Verwenden Sie für den Außensensor vorzugsweise hochwertige Alkaline-Batterien, aber keine Akkus. • Ein anderer Sender auf der gleichen oder benachbarten Frequenz stört das Funksignal des Außensensors.
  • Seite 32: Reichweite

    13. Reichweite Die Reichweite der Übertragung der Funksignale zwischen Außensensor und Wetterstation beträgt unter optimalen Bedingungen bis zu 30 m. Bei dieser Reichweiten-Angabe handelt es sich jedoch um die sogenannte „Freifeld- Reichweite“. Diese ideale Anordnung (z.B. Wetterstation und Außensensor auf einer glatten, ebenen Wiese ohne Bäume, Häuser usw.) ist jedoch in der Praxis nie anzutreffen.
  • Seite 33: Wartung Und Reinigung

    Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen (Verfärbungen) oder gar die Funktion beeinträchtigt werden kann. 15. Konformitätserklärung (DOC) Hiermit erklären wir, Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
  • Seite 34: Entsorgung

    16. Entsorgung a) Allgemein Entsorgen Sie das unbrauchbar gewordene Produkt gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Entnehmen Sie die eingelegten Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt. b) Batterien und Akkus Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt! Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehendem Symbol gekennzeichnet, das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist.
  • Seite 35: Technische Daten

    17. Technische Daten a) Wetterstation Stromversorgung ....3 Batterien vom AA/Mignon Anzahl Sensoren ....Max. 3 (einer ist im Lieferumfang, bis zu zwei weitere können als Zubehör bestellt werden) Temperaturbereich ....0 °C bis +50 °C Auflösung ......0,1 °C Genauigkeit .....+/-1 °C (von 0 °C bis +40 °C) Luftfeuchtebereich ....20% bis 99% Auflösung ......1% Genauigkeit .....+/-7% Luftdruckbereich ....750 bis 1100 hPa Abmessungen .......118 x 207 x 61 mm (B x H x T, incl.
  • Seite 36: Länder/Städte Für Aufgangs-/Untergangszeiten Für Sonne/Mond

    18. Länder/Städte für Aufgangs-/Untergangszeiten für Sonne/Mond Germany ....GER Spanien ......ESP Frankreich ....FRA Aachen .......AAC Alicante .......ALI Besancon ....BES Berlin ......BER Andorra .......AND Biarritz ......BIA Düsseldorf ....DUS Badajoz .......BAD Bordeaux ....BOR Dresden ......DRE Barcelona ....BAR Brest ......BRE Erfurt ......ERF Bilbao ......BIL Cherbourg ....CHE Frankfurt .....FRA Cadix ......CAD...
  • Seite 37 Irland ......IRL Niederlande ....NET Monaco ......MON Dublin ......DUB Amsterdam ....AMS Monaco .......MON Eindhoven ....EIN Italien ......ITA Luxemburg ....LUX Enschede ....ENS Ancona .......ANC Groningen ....GRO Luxemburg ....LUX Bari ......BAI Den Haag ....DHA Bologna ......BOL Rotterdam ....ROT Tschechien ....CZR Cagliari .......CAG Prag ......PRA Belgien .......BEL Catania .......CAT Slowakei ....SLK...
  • Seite 38 Table of Contents Page 1. Introduction ........................40 2. Intended Use ........................41 3. Scope of Delivery ......................42 4. Explanation of Symbols ....................42 5. Features and Functions ....................42 a) Weather Station ......................42 b) Outdoor Sensor ......................43 6. Safety Information ......................44 7. Information on Batteries/ Rechargeable Batteries ............45 8.
  • Seite 39 Page i) Display Rising/Setting Time for Sun/Moon for Another City or Another Date ......................60 j) Weather Forecast ......................61 k) Moon Phase Display ....................62 l) Trend Display for Barometric Pressure and Outdoor Temperature/Humidity ....63 m) Absolute/Relative Barometric Pressure ..............63 n) Viewing Barometric Pressure Values for the Past 12 Hours ........64 o) Switching Unit for the Barometric Pressure ..............64 p) Display/Reset Maximum/Minimum Values ..............64 q) Selecting Outdoor Sensor ...................65...
  • Seite 40: Introduction

    Also consider this if you pass on the product to any third party. Therefore, retain these operating instructions for reference! All company names and product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved. If there are any technical questions, contact: International: www.conrad.com/contact United Kingdom: www.conrad-electronic.co.uk/contact...
  • Seite 41: Intended Use

    2. Intended Use The weather station serves to display different measuring values, e.g. the indoor/outdoor temperature and the indoor/outdoor air humidity and barometric pressure. Furthermore, the weather station calculates a weather forecast for the next 12-24 hours from the barometric pressure sensor and barometric pressure development.
  • Seite 42: Scope Of Delivery

    3. Scope of Delivery • Weather Station • Standing base for weather station • Outdoor Sensor • Operating instructions 4. Explanation of Symbols An exclamation mark in a triangle indicates important notes in these operating inst- ructions that must be strictly observed. The hand symbol indicates special advice and operating information. 5.
  • Seite 43: Outdoor Sensor

    • MAX- and MIN-value memory for temperature and humidity • Display of the current barometric pressure (average for the last 12 hours can be called) • Graphic display of the barometric pressure progress over the last 12 hours • Icons for weather forecast for the next 12 to 24 hours (calculation via barometric pressure curve recording) • Display of the rising and setting times for sun and moon of many European cities, display of sunshine duration • Comfort indicator for display of the room climate • Operation in dry, closed inner rooms • Wall assembly or setup on a level surface is possible (standing base enclosed) b) Outdoor Sensor • Operation via 2 type AAA/Micro batteries • Transmission channel can be switched (channels 1, 2, 3) • Display of outdoor temperature and humidity via integrated LC display • Temperature display can be switched to degrees Celsius (°C) or degrees Fahrenheit (°F) • Display of emission of a data package via the red LED on the front • Wireless radio transmission of the measured data to the weather station • Operation in a protected outdoor area • Wall assembly or setup on a level surface is possible (integrated setup base on the bottom)
  • Seite 44: Safety Information

    6. Safety Information The guarantee/warranty will expire if damage is incurred resulting from non- compliance with these operating instructions. We do not assume any liability for consequential damage! Nor do we assume any liability for damage to property or personal injury caused by improper use or failure to observe the safety instructions.
  • Seite 45: Information On Batteries/Rechargeable Batteries

    7. Information on Batteries/Rechargeable Batteries • Keep batteries/rechargeable batteries out of the reach of children. • Ensure that the polarity is correct when inserting the batteries/rechargeable batteries (observe plus/+ and minus/-). • Do not leave any batteries/rechargeable batteries lying around openly. There is a risk of batteries being swallowed by children or pets. If swallowed, consult a doctor immediately. • Leaking or damaged batteries/rechargeable batteries can cause chemical burns to skin at contact; therefore, use suitable protective gloves. Liquids leaking from batteries/rechargeable batteries are chemically highly aggressive.
  • Seite 46: Control Elements

    8. Control Elements a) Weather Station Front:...
  • Seite 47 Time Symbol for DCF radio reception Date Weekday Sun rising time Moon rising time Moon Phase Selected city for rising/setting time of the sun/moon (see city table at the end of these instructions) Sun setting time A10 Moon setting time A11 Trend display for barometric pressure A12 Weather forecast for the next 12-24 hours A13 Hour value for the barometric pressure (for the last 1-12 hours)
  • Seite 48 Rear:...
  • Seite 49 Button „WEATHER/HISTORY“ Button „+ (°C/°F)“ Button „-“ Button „ABSOLUTE/RELATIVE“ Button „RESET“ B10 Button „CHANNEL“ B11 Button „8 (12/24)“ B12 Button „2/ “ B13 Button „MAX/MIN“ Aperture for wall mounting Battery compartment Support...
  • Seite 50: B) Outdoor Sensor

    b) Outdoor Sensor Red LED for display of the radio transmission Outdoor temperature Outdoor humidity Battery compartment Aperture for wall mounting Button „RESET“ (recessed) Button „°C/°F“ Channel selection switch (channels 1, 2 or 3) Unfoldable base...
  • Seite 51: Commissioning

    9. Commissioning Operation of the outdoor sensor of the weather station with rechargeable batteries is possible. However, the lower voltage (battery = 1.5 V, rechargeable battery = 1.2 V) causes the operating duration and display contrast to reduce. Since batteries are very sensitive to cold, the operating duration of the outdoor sensor drops strongly in winter.
  • Seite 52: Dcf-Reception

    • Right after inserting the batteries, the outdoor sensor will briefly display all display segments. If only crazy characters appear, push the recessed button „RESET“ (D6) e.g. with a toothpick. • Before closing the battery compartment, you can select the desired temperature unit for the display of the outdoor sensor with the button „°C/°F“ (D7). • The red LED (D1) at the front of the outdoor sensor flashes briefly at each transmission of the outdoor sensor (above the LC display). The weather station should display the outdoor temperature and outdoor humidity in the bottom-most display line after some time. • If the weather station does not display any measured data from the outdoor sensor after 3 minutes, take the batteries from the weather station and outdoor sensor and proceed again as described above.
  • Seite 53 • Recognition of the DCF signal and its assessment may take about 5-10 minutes. Do not move the weather station during this time. Do not push any buttons. If the weather station has read the DCF signal properly, the current time and date appear at the top of the display and the reception symbol (A2) stops flashing. During summer time, „DST“ (= „Daylight Saving Time“) appears to the left of the reception symbol (A2). Synchronisation of the weather station with the DCF signal takes place every day at 03:00, 04:00, 05:00 and 06:00 AM.
  • Seite 54: Setup And Mounting

    d) Setup and Mounting Before fastening the outdoor sensors and weather station, ensure that the weather station is receiving the radio signal of the outdoor sensor and that the DCF reception works properly. • If there is a protective foil on the display and/or the outdoor sensor of the weather station, remove it now. • The outdoor sensor can be attached to the wall on a nail, screw or hook using the opening (D5) on the rear.
  • Seite 55: Operation

    10. Operation a) Starting DCF Reception Attempt Manually Then keep the button „2/ “ (B12) pushed for 3 seconds to restart the DCF reception attempt. The reception symbol (A2) in the upper right of the display flashes. The reception attempt takes about 5-10 minutes; do not move the weather station during this time and do not push any button. If there is still no current display for the time and date after this time, the weather station will perform another search at the next full hour.
  • Seite 56: C) Setting The Time Manually, Display Language And Location For Rising And Setting Time Of Sun And Moon

    c) Setting the Time Manually, Display Language and Location for Rising and Setting Time of Sun and Moon • Hold down the button „MODE“ (B3) for about 3 seconds until the sound signal is issued and the hours of the time flash in the upper left of the display. Make a setting with the button „8 (12/24)“ (B11) or „2/ “ (B12), keep the respective button pushed longer for quick adjustment. If you do not push any button for about 15 seconds, the weather station saves all input and leaves the setting mode automatically.
  • Seite 57: D) Switching 12/24H Mode

    Then the country and city near which you are located must be entered. These data are needed to calculate an approximate rising and setting time for sun and moon. • Briefly push the button „MODE“ (B3); the display of the country in which you are located flashes (see list at the end of these operating instructions). Set the country with the button „8 (12/24)“...
  • Seite 58: F) Switch Time Display

    f) Switching the Time Display Briefly push the button „MODE“ (B3) repeatedly to switch between the following displays: • Current time (hour/minute/second) • Alarm time 1 (hour/minute), icon „ “ flashes in the upper right of the display • Alarm time 2 (hour/minute), icon „ “ flashes at the upper right of the display • Year If no button is pushed anymore, the display switches back to the current time automatically after a few seconds. g) Alarm Function Displaying the Alarm Time Push the button „MODE“ (B3) briefly several times until alarm time 1 or 2 is displayed and the symbol „...
  • Seite 59: H) Display Rising/Setting Time For Sun/Moon Or Sun Hours

    Activate Snooze Function or Terminate Alarm • The alarm signal is activated at the set alarm time; the symbol „ “ or „ “ also flashes in the upper right of the display. • Pushing the button „SNOOZE/LIGHT“ (B1) interrupts the alarm signal for the duration of 5 mi- nutes. During this time, the symbol „ “ or „ “ continues to flash (snooze mode is active). Then the alarm signal is started again. This procedure can be repeated up to 7 times. • To terminate the alarm signal (or snooze mode), push one of the following buttons: „AL ON/ OFF“ (B2), „MODE“ (B3), „SUN/MOON“ (B4), „8 (12/24)“...
  • Seite 60: I) Display Rising/Setting Time For Sun/Moon For Another City Or Another Date

    i) Enter Rising/Setting Time for Sun/Moon or Sun Hours for Another City or a Another Date • To display data for any other country or city or another date (year/month/day), keep the button „SUN/MOON“ (B4) pushed for 3 seconds. Then the country flashes in the display (see county/city list at the end of these operating instructions). • Set the country with the button „8 (12/24)“ (B11) or „2/ “...
  • Seite 61: Weather Forecast

    j) Weather Forecast General Information • The weather station calculates a weather forecast for the next 12 - 24 hours from the barometric pressure development of the last hours/days. The accuracy that can be achieved with this technology is at about 70%. The actual weather on the next day may be completely different. Since the barometric pressure measured only applies for an area with a diameter of approx.
  • Seite 62: Moon Phase Display

    Setting the Current Weather For the weather station to be ale to best calculate a weather forecast based on the current weather, set the current weather from time to time. Proceed as follows: • Hold down the „WEATHER/HISTORY“ button (B5) for three seconds until the sound signal is issued and the icons for the weather forecast flash. • Set the current weather with the button „+ (°C/°F)“ (B6) or „-“ (B7). • Push the button „WEATHER/HISTORY“ (B5) briefly to confirm. This saves all settings and leave the setting mode (alternatively, wait for a few seconds without pushing a button).
  • Seite 63: L) Trend Display For Barometric Pressure And Outdoor Temperature/Humidity

    l) Trend Display for Barometric Pressure and Outdoor Temperature/ Humidity Arrows in the display indicate a trend of the direction in which measured values will change. Rising Same Falling Barometric pressure: Arrow (A11) to the left of the display for the weather forecast Outdoor temperature: Arrow (A22) to the right of the outdoor temperature value Outdoor humidity: Arrow (A23) to the right of the outdoor humidity value m) Absolute/Relative Barometric Pressure...
  • Seite 64: N) Viewing Barometric Pressure Values For The Past 12 Hours

    n) Viewing Barometric Pressure Values for the Past 12 Hours Briefly push the „WEATHER/HISTORY“ (B5) button repeatedly to display the average barometric pressure for the past 12 hours. To the left of the barometric pressure value, the corresponding hour is displayed (e.g. „-3 HR“ = average barometric pressure three hours ago). After a few seconds without pushing a button, the display will return to the current measured value.
  • Seite 65: Selecting Outdoor Sensor

    q) Selecting Outdoor Sensor If you want to use several outdoor sensors at the weather station (one is enclosed with the delivery, up to two others can be ordered as accessories), you can switch between the outdoor sensors with the button „CHANNEL“ (B10). Data measured by outdoor sensor 1 Data measured by outdoor sensor 2 Data measured by outdoor sensor 3 The measured data of the outdoor sensors are displayed in sequence for a few seconds...
  • Seite 66: Battery Change

    11. Battery Change a) Outdoor Sensor The display contrast reduces if the batteries are weak. A battery icon will also appear in the display of the outdoor sensor and the weather station (in the area of the outdoor temperature/humidity). Exchange the batteries for new ones. If the weather station cannot find the outdoor sensor anymore, start a sensor scan according to chapter 10.
  • Seite 67 • Very low outdoor temperatures (less than -20 °C) decrease battery and in particular rechargeable battery performance. Therefore, only use high-quality alkaline batteries for the outdoor sensor, but no rechargeable batteries. • Another transmitter on the same or an adjacent frequency interferes with the outdoor sensor radio signal. It may be helpful to reduce the distance between the weather station and outdoor sensor. No DCF Reception • Perform a manual search for the DCF signal, see chapter 10. a).
  • Seite 68: Range

    13. Range The range for radio signal transmission between the outdoor sensor and the weather station is up to 30 m at optimal conditions. However, the range values refer to the so-called „free field range“. This perfect alignment (e.g. weather station and outdoor sensor on a smooth, level meadow without trees, houses, etc.), however, is never present in practice. Usually, the weather station is put up in the house, and the outdoor sensor to the side of a window.
  • Seite 69: Maintenance And Cleaning

    (discolouration) or even impair function. 15. Declaration of Conformity (DOC) We, Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, hereby declare that this product complies with the fundamental requirements and the other relevant regulations of the directive 1999/5/EC.
  • Seite 70: Disposal

    16. Disposal a) General Information Dispose of the product according to the relevant statutory regulations at the end of its service life. Remove any inserted batteries/rechargeable batteries and dispose of them separately from the product. b) Batteries and Rechargeable Batteries You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/rechar- geable batteries.
  • Seite 71: Technical Data

    17. Technical Data a) Weather Station Power supply ........3 AA/mignon batteries Number of sensors ......Up to 3 (one included in the delivery, up to two others can be ordered as accessories) Temperature range ......0 °C to +50 °C Resolution ......... 0.1 °C Accuracy ........
  • Seite 72: Countries/Cities For Rising And Setting Time Of Sun And Moon

    18. Countries/Cities for Rising and Setting Time of Sun and Moon Germany ....GER Spain ......ESP France ......FRA Aachen .......AAC Alicante .......ALI Besancon ....BES Berlin ......BER Andorra .......AND Biarritz ......BIA Düsseldorf ....DUS Badajoz .......BAD Bordeaux ....BOR Dresden ......DRE Barcelona ....BAR Brest ......BRE Erfurt ......ERF Bilbao ......BIL Cherbourg ....CHE...
  • Seite 73 Ireland ......IRL Netherlands ....NET Monaco ......MON Dublin ......DUB Amsterdam ....AMS Monaco .......MON Eindhoven ....EIN Italy ......ITA Luxembourg ....LUX Enschede ....ENS Ancona .......ANC Groningen ....GRO Luxembourg ....LUX Bari ......BAI Den Haag ....DHA Bologna ......BOL Rotterdam ....ROT Czech Republic ..CZR Cagliari .......CAG Prague ......PRA Belgium .....BEL Catania .......CAT...
  • Seite 74 Table des matières Page 1. Introduction ........................76 2. Utilisation conforme ......................77 3. Étendue de la livraison .....................78 4. Explication des symboles ....................78 5. Caractéristiques et fonctions ....................78 a) Station météo ......................78 b) Capteur extérieur ......................79 6. Consignes de sécurité ......................80 7. Remarques spécifiques aux piles et batteries ..............81 8.
  • Seite 75 Page i) Affichage de l’heure de lever / de coucher du soleil / de la lune pour une autre ville ou une autre date.................96 j) Prévisions météorologiques ..................97 k) Affichage de la phase lunaire ..................98 l) Affichage de la tendance pour la pression atmosphérique et la température extérieure / l’humidité de l’air extérieur ...........99 m) Pression atmosphérique absolue / relative ..............99 n) Consultation des valeurs pour la pression atmosphérique des 12 dernières heures ...................100 o) Sélection de l’unité...
  • Seite 76: Introduction

    à un tiers. Conservez le présent mode d’emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment ! Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont des marques déposées des propriétaires respectifs. Tous droits réservés. Pour toute question technique, veuillez vous adresser à : France (email): technique@conrad-france.fr Suisse: www.conrad.ch www.biz-conrad.ch...
  • Seite 77: Utilisation Conforme

    2. Utilisation conforme La station météo permet d’afficher les différentes valeurs mesurées telles que la température intérieure / extérieure, l’humidité de l’air intérieur / extérieur et la pression atmosphérique. La station météo calcule également les prévisions météorologiques pour les prochaines 12 à 24 heures à partir du capteur de pression atmosphérique et de l’évolution de la pression atmosphérique. Les heures de lever et de coucher du soleil et de la lune pour de nombreuses villes européennes ainsi que la phase lunaire sont également affichées.
  • Seite 78: Étendue De La Livraison

    3. Étendue de la livraison • Station météo • Pied pour la station météo • Capteur extérieur • Mode d’emploi 4. Explication des symboles Le symbole avec le point d’exclamation placé dans un triangle signale les informations importantes du présent mode d’emploi qui doivent impérativement être respectées. Le symbole de la « main » précède les conseils et remarques spécifiques à...
  • Seite 79: Capteur Extérieur

    • Affichage de la température en degrés Celsius (°C) ou en degrés Fahrenheit (°F) • Mémoire des valeurs MAX et MIN pour la température et l’humidité de l’air • Affichage de la pression atmosphérique (possibilité de consultation de la valeur moyenne des 12 dernières heures) • Affichage graphique de l’évolution de la pression atmosphérique au cours des 12 dernières heures • Symboles graphiques pour les prévisions météorologiques des prochaines 12 à 24 heures (calcul à partir de l’enregistrement interne de l’évolution de la pression atmosphérique) • Affichage des heures de lever et de coucher pour le soleil et la lune pour de nombreuses villes européennes, affichage de la durée d’ensoleillement • Indicateur de confort pour l’affichage du climat ambiant • Utilisation uniquement en intérieur dans les locaux fermés et secs • Possibilité de montage mural ou d’installation sur une surface plane (pied dans l’étendue de la livraison) b) Capteur extérieur • Fonctionnement sur 2 piles du type AAA / Micro • Possibilité de commutation du canal d’émission (canal 1, 2 ou 3) • Affichage de la température extérieure et de l’humidité de l’air extérieur via l’écran à cristaux...
  • Seite 80: Consignes De Sécurité

    6. Consignes de sécurité Tout dommage résultant du non-respect du présent mode d’emploi annule la garantie ou garantie légale. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages matériels ou corporels qui résultent d’une manipulation de l’appareil non conforme aux spécifications ou du non-respect des présentes consignes de sécurité.
  • Seite 81: Remarques Spécifiques Aux Piles Et Batteries

    7. Remarques spécifiques aux piles et batteries • Maintenez les piles et batteries hors de la portée des enfants. • Lors de l’insertion des piles ou batteries, respectez la polarité (ne pas inverser plus / + et moins / -). • Ne laissez pas traîner des piles ou batteries, les enfants ou les animaux domestiques risqueraient de les avaler. En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin. • En cas de contact avec la peau, les piles / batteries qui fuient ou sont endommagées peuvent entraîner des brûlures à l’acide. Veuillez donc utiliser des gants de protection appropriés. Les liquides qui s’écoulent des piles et batteries sont très agressifs du point de vue de leur composition chimique.
  • Seite 82: Éléments De Commande

    8. Éléments de commande a) Station météo Face avant :...
  • Seite 83 Heure Symbole de la réception sans fil DCF Jour Jour de la semaine Heure de lever du soleil Heure de lever de la lune Phase lunaire Ville sélectionné pour l’heure de lever / de coucher pour le soleil / la lune (voir tableau des villes à la fin de ce manuel) Heure de coucher du soleil A10 Heure de coucher de la lune A11 Affichage de la tendance pour la pression atmosphérique A12 Prévisions météorologiques pour les prochaines 12 à...
  • Seite 84 Face arrière :...
  • Seite 85 Touche « WEATHER/HISTORY » Touche « + (°C/°F) » Touche « - » Touche « ABSOLUTE/RELATIVE » Touche « RESET » B10 Touche « CHANNEL » B11 Touche « 8 (12/24) » B12 Touche « 2/ » B13 Touche « MAX/MIN » Orifice pour le montage mural Logement des piles Pied...
  • Seite 86: B) Capteur Extérieur

    b) Capteur extérieur DEL rouge pour l’affichage de la transmission sans fil Température extérieure Humidité de l’air extérieur Logement des piles Orifice pour le montage mural Touche « RESET » (noyée) Touche « °C/°F » Commutateur de sélection du canal (canal 1, 2 ou 3) Pied escamotable...
  • Seite 87: Mise En Service

    9. Mise en service La station météo et le capteur extérieur peuvent fonctionner sur batteries. En raison de la tension inférieure (pile = 1,5 V, batterie = 1,2 V), l’autonomie et le contraste de l’écran s’en trouvent néanmoins réduits. Comme les batteries sont très sensibles au froid, l’autonomie du capteur extérieur diminue énormément en hiver.
  • Seite 88: Réception Dcf

    • Directement après avoir inséré les piles, tous les segments d’affichage s’allument brièvement sur l’écran du capteur extérieur. Si l’écran contient uniquement des caractères incompréhensibles, appuyez sur le bouton « RESET » noyé (D6), par ex. à l’aide d’un cure-dent. • Avant de refermer le logement des piles, vous pouvez sélectionner l’unité de température souhaitée pour l’affichage sur l’écran du capteur extérieur en appuyant sur la touche «...
  • Seite 89 isolant métallisé, de constructions en béton armé, de papiers peints à revêtement spécial et dans les caves. • La détection du signal DCF et son exploitation peuvent durer env. 5 à 10 minutes. Ne bougez pas la station météo pendant ce temps. N’appuyez sur aucune touche. En cas de réception d’un signal DCF irréprochable par la station météo, l’heure et la date actuelles s’affichent en haut de l’écran et le symbole de réception (A2) arrête de clignoter.
  • Seite 90: Installation Et Montage

    d) Installation et montage Avant le montage définitif du capteur extérieur et de la station météo, nous vous recommandons de vous assurer que la station météo reçoit le signal radio du capteur extérieur et que la réception du signal DCF est irréprochable. • Si les écrans de la station météo et / ou du capteur extérieur sont recouverts d’un film protecteur, décollez maintenant ces derniers.
  • Seite 91: Utilisation

    10. Utilisation a) Lancement manuel d’une tentative de réception du signal DCF Maintenez la touche « 2/ » (B12) enfoncée pendant 3 secondes pour lancer une nouvelle tentative de réception du signal DCF. Le symbole (A2) clignote en haut à droite de l’écran. La tentative de réception dure environ 5 à 10 minutes, ne déplacez pas la station météo pendant la procédure, n’appuyez sur aucune touche.
  • Seite 92: C) Réglage Manuel De L'heure, Sélection De La Langue De L'affichage Et Du Lieu Pour L'heure De Lever / De Coucher Du Soleil Et De La Lune

    c) Réglage manuel de l’heure, sélection de la langue de l’affichage et du lieu pour l’heure de lever / de coucher du soleil et de la lune • Maintenez la touche « MODE » (B3) enfoncée pendant environ 3 secondes jusqu’à ce qu’un signal sonore retentisse et que les heures de l’heure actuelle clignotent en haut à gauche de l’écran.
  • Seite 93: D) Sélection Du Mode 12 H Ou 24 H

    Vous devez ensuite définir le pays et la ville la plus proche. Ces informations sont requises afin de pouvoir approximativement calculer l’heure de lever et de coucher du soleil et de la lune. • Appuyez brièvement sur la touche « MODE » (B3), le pays dans lequel vous vous trouvez clignote (voir liste à la fin du présent mode d’emploi). Sélectionnez le pays à l’aide de la touche « 8 (12/24) » (B11) ou « 2/ » (B12). • Appuyez brièvement sur la touche « MODE » (B3), la ville la plus proche clignote (voir liste à la fin du présent mode d’emploi). Sélectionnez la ville à l’aide de la touche « 8 (12/24) » (B11) ou « 2/ » (B12). • Si vous appuyez encore une fois brièvement sur la touche « MODE » (B3), tous les réglages sont enregistrés et le mode de configuration est désactivé (vous pouvez sinon également attendre quelques secondes sans appuyer sur aucune touche).
  • Seite 94: F) Sélection De L'affichage De L'heure

    f) Sélection de l’affichage de l’heure Plusieurs pressions sur la touche « MODE » (B3) permettent de basculer entre les affichages suivants : • Heure actuelle (heures/minutes/secondes) • Heure du réveil 1 (heures/minutes), le symbole « » clignote en haut à droite de l’écran • Heure du réveil 2 (heures/minutes), le symbole « » clignote en haut à droite de l’écran • Année Si vous n’appuyez plus sur aucune touche, l’écran affiche à nouveau automatiquement l’heure au bout de quelques secondes. g) Fonction réveil Consultation de l’heure du réveil Appuyez plusieurs fois brièvement sur la touche « MODE » (B3) jusqu’à ce que l’heure du réveil 1 ou 2 soit affichée et que le symbole «...
  • Seite 95: H) Affichage De L'heure De Lever / De Coucher Du Soleil / De La Lune Ou Du Nombre D'heures D'ensoleillement

    • Réglez les heures pour l’heure du réveil à l’aide de la touche « 8 (12/24) » (B11) ou « 2/ » (B12). • Si vous appuyez encore une fois brièvement sur la touche « MODE » (B3), tous les réglages sont enregistrés et le mode de configuration est désactivé (vous pouvez sinon également attendre quelques secondes sans appuyer sur aucune touche). Activation du mode Sommeil et désactivation du signal du réveil • À l’heure du réveil programmée, le signal du réveil est activé et le symbole correspondant, «...
  • Seite 96: I) Affichage De L'heure De Lever / De Coucher Du Soleil / De La Lune Pour Une Autre Ville Ou Une Autre Date

    i) Affichage de l’heure de lever / de coucher du soleil / de la lune pour une autre ville ou une autre date • Pour afficher les informations pour un autre pays ou une autre ville ou une autre date (année/ mois/jour), maintenez la touche « SUN/MOON » (B4) enfoncée pendant 3 secondes. Le pays clignote ensuite sur l’écran (voir liste des pays et villes à la fin du présent mode d’emploi).
  • Seite 97: Prévisions Météorologiques

    j) Prévisions météorologiques Informations générales • La station météo calcule les prévisions météorologiques pour les 12 à 24 heures à venir à partir de l’évolution de la pression atmosphérique des dernières heures ou des derniers jours. La précision des résultats obtenus à l’aide de cette technique se situe aux alentours de 70 %. Le temps réel du lendemain peut donc être complètement différent. Comme la pression mesurée ne s’applique qu’à...
  • Seite 98: Affichage De La Phase Lunaire

    Réglage du temps actuel Afin que la station météo puisse calculer des prévisions météorologiques de manière optimale en se basant sur le temps actuel, nous vous recommandons de définir occasionnellement le temps actuel. Pour ce faire, procédez comme suit : • Maintenez la touche « WEATHER/HISTORY » (B5) enfoncée pendant 3 secondes jusqu’à ce qu’un signal sonore retentisse et que les graphiques pour les prévisions météorologiques clignotent sur l’écran. • Sélectionnez le temps actuel à l’aide de la touche « + (°C/°F) » (B6) ou « - » (B7). • Si vous appuyez encore une fois brièvement sur la touche « WEATHER/HISTORY » (B5) pour confirmer le réglage, tous les réglages sont enregistrés et le mode de configuration est désactivé...
  • Seite 99: L) Affichage De La Tendance Pour La Pression Atmosphérique Et La Température Extérieure / L'humidité De L'air Extérieur

    l) Affichage de la tendance pour la pression atmosphérique et la tem- pérature extérieure / l’humidité de l’air extérieur Les symboles de flèche sur l’écran correspondent à l’affichage de la tendance de l’évolution des valeurs mesurées. Amélioration Constante Dégradation Pression atmosphérique : Symbole de flèche (A11) à gauche du graphique gauche pour les prévisions météorologiques Température extérieure : Symbole de flèche (A22) à droite de la valeur pour la température extérieure Humidité de l’air extérieur : Symbole de flèche (A23) à droite de la valeur pour l’humidité de l’air extérieur...
  • Seite 100: N) Consultation Des Valeurs Pour La Pression Atmosphérique

    n) Consultation des valeurs pour la pression atmosphérique des 12 dernières heures Appuyez plusieurs fois brièvement sur la touche « WEATHER/HISTORY » (B5) pour afficher la pression atmosphérique moyenne des 12 dernières heures. L’heure correspondante est affichée à gauche de la valeur de la pression atmosphérique (par ex. « -3 HR » = pression atmosphérique 3 heures auparavant). Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant quelques secondes, la valeur mesurée actuelle s’affiche à nouveau sur l’écran.
  • Seite 101: Q) Sélection Du Capteur Extérieur

    q) Sélection du capteur extérieur Lorsque plus d’un capteur extérieur est connecté à la station météo (un capteur est fourni, jusqu’à deux capteurs supplémentaires peuvent être commandés séparément), vous pouvez basculer entre les différents capteurs extérieurs à l’aide de la touche « CHANNEL » (B10). Résultats de mesure du capteur extérieur 1 Résultats de mesure du capteur extérieur 2 Résultats de mesure du capteur extérieur 3 Les résultats de mesure des capteurs extérieurs sont respectivement successivement affichés pendant quelques secondes.
  • Seite 102: Remplacement Des Piles

    11. Remplacement des piles a) Capteur extérieur Le contraste de l’écran s’affaiblit lorsque le niveau des piles est faible. De plus, un symbole de pile s’affiche sur l’écran du capteur extérieur et sur l’écran de la station météo (dans la zone de la température extérieure / de l’humidité de l’air extérieur). Remplacez alors les piles par des piles neuves.
  • Seite 103 • Les piles du capteur extérieur sont faibles ou vides. Effectuez un test en insérant des piles neuves dans le capteur extérieur. Observez alors le chapitre 11. • Les températures extérieures très basses (inférieures à -20 °C) réduisent les performances de vos piles et surtout de vos batteries. Pour le capteur extérieur, utilisez de préférence des piles alcalines de grande qualité, évitez d’utiliser des batteries. • Un autre émetteur sur la même fréquence ou une fréquence voisine perturbe le signal radio du capteur extérieur.
  • Seite 104: Portée

    13. Portée En présence de conditions optimales, la portée de transmission des signaux radio entre le capteur extérieur et la station météo s’élève, au maximum, à 30 mètres. Cette portée correspond toutefois à « portée dite en champ libre ». Dans la pratique, cette disposition idéale (par ex.
  • Seite 105: Entretien Et Nettoyage

    Par la présente, Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau (Allemagne), déclare que le présent produit est conforme aux exigences fondamentales et aux autres consignes pertinentes de la directive 1999/5/CE. La déclaration de conformité de ce produit est disponible sur le site www.conrad.com.
  • Seite 106: Élimination

    16. Élimination a) Généralités Si le produit est devenu inutilisable, il convient alors de procéder à son élimination conformément aux dispositions légales en vigueur. Retirez les piles ou batteries insérées et éliminez-les séparément du produit. b) Piles et batteries Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles et batteries usagées, il est interdit de les jeter avec les ordures ménagères ! Les piles et batteries qui contiennent des substances toxiques sont identifiées à...
  • Seite 107: Caractéristiques Techniques

    17. Caractéristiques techniques a) Station météo Alimentation électrique ......3 piles du type AA / Mignon Nombre de capteurs ......max. 3 (un capteur est fourni, jusqu’à deux capteurs sup- plémentaires peuvent être commandés séparément) Plage de température ......0 °C à +50 °C Résolution ........
  • Seite 108: Pays / Villes Pour Les Heures De Lever / De Coucher Du Soleil / De La Lune

    18. Pays / villes pour les heures de lever / de coucher du soleil / de la lune Allemagne ....GER Espagne .....ESP France ......FRA Aix-la-Chapelle ...AAC Alicante .......ALI Besançon ....BES Berlin ......BER Andorre .......AND Biarritz ......BIA Düsseldorf ....DUS Badajoz .......BAD Bordeaux ....BOR Dresde ......DRE Barcelone ....BAR...
  • Seite 109 Irlande ......IRL Pays-Bas ....NET Monaco ......MON Dublin ......DUB Amsterdam ....AMS Monaco .......MON Eindhoven ....EIN Italie ......ITA Luxembourg ....LUX Enschede ....ENS Ancône .......ANC Groningue ....GRO Luxembourg ....LUX Bari ......BAI La Haye ......DHA Bologne ......BOL Rotterdam ....ROT Tchéquie ....CZR Cagliari .......CAG Prague ......PRA Belgique ....BEL Catane ......CAT Slovaquie ....SLK...
  • Seite 110 Inhoudsopgave Pagina 1. Inleiding .......................... 112 2. Voorgeschreven gebruik ....................113 3. Leveringsomvang ......................114 4. Verklaring van symbolen ....................114 5. Eigenschappen en functies .................... 114 a) Weerstation ....................... 114 b) Buitensensor ......................115 6. Veiligheidsvoorschriften ....................116 7. Batterij- en accuvoorschriften ..................117 8.
  • Seite 111 Pagina i) Zons-/maansopgangs-/ondergangstijd voor een andere stad of een andere datum weergeven ................132 j) Weersvoorspelling .....................133 k) Weergave van de maanfase ..................134 l) Trendweergave voor luchtdruk en buitentemperatuur/-luchtvochtigheid....135 m) Absolute/relatieve luchtdruk ..................135 n) Luchtdrukwaarde van de laatste 12 uur oproepen ............136 o) Eenheid voor de luchtdruk omschakelen ..............136 p) Maximum-/minimumwaarden weergeven/terugzetten ..........136 q) Buitensensor selecteren....................137...
  • Seite 112: Inleiding

    Bewaar deze handleiding om haar achteraf te raadplegen! Alle vermelde bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke eigenaren. Alle rechten voorbehouden. Bij technische vragen kunt u zich wenden tot onze helpdesk. Voor meer informatie kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be.
  • Seite 113: Voorgeschreven Gebruik

    2. Voorgeschreven gebruik Het weerstation dient voor het weergeven van verschillende meetwaarden, vb. de binnen-/ buitentemperatuur, de luchtvochtigheid binnen en buiten en de luchtdruk. Verder berekent het weerstation met behulp van de luchtdruksensor en het luchtdrukverloop een weersvoorspelling voor de volgende 12-24 uur. Verder worden de zons- en maansopgangs-/ondergangstijden en maanfase van veel Europese steden weergegeven.
  • Seite 114: Leveringsomvang

    3. Leveringsomvang • Weerstation • Voet voor weerstation • Buitensensor • Gebruiksaanwijzing 4. Verklaring van symbolen Het symbool met het uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing die in ieder geval moeten worden opgevolgd. Het „hand“-symbool vindt u bij bijzondere tips of instructies voor de bediening. 5.
  • Seite 115: B) Buitensensor

    • MAX- en MIN-geheugen voor de temperatuur en luchtvochtigheid • Weergave van de actuele luchtdrukwaarde (gemiddelde waarde van de laatste 12 uur opro- epbaar) • Grafische weergave van het luchtdrukverloop van de voorbije 12 uur • Grafische symbolen voor weersvoorspelling van de volgende 12 - 24 uur (berekening via interne opslag van het luchtdrukverloop) • Weergave van de zons- en maansopgangs-/ondergangstijden voor talrijke Europese steden, weergave van het aantal uren zonneschijn • Comfortindicator voor weergave van het kamerklimaat • Geschikt voor een gebruik in droge, gesloten binnenruimtes • Wandmontage of opstelling op een effen oppervlak mogelijk (voet inbegrepen) b) Buitensensor • Aandrijving via 2 batterijen van het type AAA/micro • Zendkanaal omschakelbaar (kanaal 1, 2, 3) • Weergave van de buitentemperatuur en luchtvochtigheid buiten via geïntegreerde LCD- scherm • Temperatuurweergave in graden Celsius (°C) of graden Fahrenheit (°F) omschakelbaar • Weergave van de uitzending van een gegevenspakket via rode LED‘s aan de voorzijde...
  • Seite 116: Veiligheidsvoorschriften

    6. Veiligheidsvoorschriften Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op garantie. Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften, zijn wij niet verantwoordelijk. In dergelijke gevallen vervalt elke aanspraak op garantie! • Om veiligheids- en keuringsredenen (CE) is het eigenhandig ombouwen en/of wijzigen van het product niet toegestaan.
  • Seite 117: Batterij- En Accuvoorschriften

    7. Batterij- en accuvoorschriften • Houd batterijen/accu´s buiten het bereik van kinderen. • Let bij het plaatsen van de batterijen/accu‘s op de juiste polariteit (plus/+ en minus/-). • U mag batterijen/accu´s niet zomaar laten rondslingeren wegens het gevaar dat kinderen of huisdieren ze inslikken. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts. • Lekkende of beschadigde batterijen/accu´s kunnen bij huidcontact bijtende wonden veroorzaken; draag in dit geval veiligheidshandschoenen. Uit batterijen/accu‘s lopende vloeistoffen zijn chemisch zeer agressief. Voorwerpen of oppervlaktes die daarmee in aanraken komen, kunnen deels ernstig beschadigd raken. Bewaar batterijen/ accu‘s daarom op een geschikte plaats. • Zorg dat batterijen of accu´s niet worden kortgesloten, gedemonteerd of in vuur worden geworpen.
  • Seite 118: Bedieningselementen

    8. Bedieningselementen a) Weerstation Voorkant:...
  • Seite 119 Tijd Symbool voor de draadloze DCF-ontvangst Datum Weekdag Zonopgangstijd Maanopgangstijd Maanfase Geselecteerde stads voor zons-/maansopgangs-/ondergangstijd (zie tabel met steden aan het einde van deze handleiding) Zonsondergangstijd A10 Maansondergangstijd A11 Trendweergave voor luchtdruk A12 Weersvoorspelling voor de volgende 12-24 uur A13 Uurwaarde voor de luchtdruk (van de voorbije 1-12 uur) A14 Luchtdruk A15 Grafische weergave van het luchtdrukverloop van de voorbije 12 uur A16 Binnentemperatuur...
  • Seite 120 Achterzijde:...
  • Seite 121 Toets „WEATHER/HISTORY“ Toets „+ (°C/°F)“ Toets „-“ Toets „ABSOLUTE/RELATIVE“ Toets „RESET“ B10 Toets „CHANNEL“ B11 Toets „8 (12/24)“ B12 Toets „2/ “ B13 Toets „MAX/MIN“ Opening voor wandmontage Batterijvak Voet...
  • Seite 122: B) Buitensensor

    b) Buitensensor Rode LED voor weergave van de draadloze overdracht Buitentemperatuur Luchtvochtigheid buiten Batterijvak Opening voor wandmontage Toets „RESET“ (verzonken opgesteld) Toets „°C/°F“ Kanaalkeuzeschakelaar (kanaal 1, 2 of 3) Uitklapbare voet...
  • Seite 123: Ingebruikname

    9. Ingebruikname Het is mogelijk het weerstation en de buitensensor met een accu te gebruiken. Door de mindere spanning (batterij = 1,5 V, accu = 1,2 V) nemen de bedrijfsduur en het schermcontrast af. Aangezien accu‘s bijzonder koudegevoelig zijn, verkort de bedri- jfsduur van de buitensensor in de winter heel sterk. Wij raden u daarom aan om zowel het weerstation als de buitensensor met hoogwaardige alkalinebatterijen te gebruiken om een lange en veilige werking te garanderen.
  • Seite 124: C) Dcf-Ontvangst

    • Voor u het batterijvak sluit, kunt u met de toets „°C/°F“ (D7) de gewenste temperatuureenheid voor het scherm van de buitensensor kiezen. • Bij elke zendprocedure van de buitensensor knippert de rode LED (D1) op de voorzijde van de buitensensor kort (boven het LCD-scherm). Het weerstation moet na enkele tijd de buitentemperatuur en luchtvochtigheid buiten in de onderste schermregel weergeven. • Als het weerstation ook na 3 minuten geen meetgegevens van de buitensensor weergeeft, verwijdert u de batterijen uit het weerstation en de buitensensor en gaat u opnieuw te werk, zoals hierboven beschreven.
  • Seite 125 Als het weerstation het DCF-signaal probleemloos heeft geanalyseerd, verschijnen de huidige tijd en datum boven op het scherm en stopt het ontvangstsymbool (A2) met knipperen. Tijdens de zomertijd verschijnt „DST“ (= „Daylight Saving Time“ = zomertijd) links naast het ontvangst- symbool (A2).
  • Seite 126: Opstelling En Montage

    d) Opstelling en montage Voor u buitensensor en weerstation vast monteert, moet u verzekeren dat het weer- station het draadloos signaal van de buitensensor ontvangt en dat de DCF-ontvangst probleemloos functioneert. • Als zich een beschermfolie op het scherm van het weerstation en/of de buitensensor bevindt, moet u deze nu aftrekken. • De buitensensor kan via de opening (D5) aan de achterkant aan een nagel, schroef of haak aan de wand worden bevestigd.
  • Seite 127: Bediening

    10. Bediening a) DCF-ontvangstpoging handmatig starten Houd de toets „2/ “ (B12) gedurende 3 seconden ingedrukt om de DCF-ontvangstpoging opnieuw te starten. Het ontvangstsymbool (A2) rechtsboven op het scherm knippert. De ont- vangstpoging duurt ca. 5-10 minuten; beweeg het weerstation tijdens deze periode niet, druk op geen enkele toets.
  • Seite 128: C) Tijd Handmatig Instellen, Schermtaal En -Plaats

    c) Tijd handmatig instellen, schermtaal en plaats voor de zons- en maansopgangs-/ondergangstijd selecteren • Houd de toets „MODE“ (B3) gedurende ongeveer 3 seconden ingedrukt tot een geluidssignaal wordt weergegeven en linksboven op het scherm de uren van de klok knipperen. Voer een instelling met de toets „8 (12/24)“ (B11) of „2/ “ (B12) uit, voor een snelle verstelling houdt u telkens de respectievelijke toets langer ingedrukt.
  • Seite 129: D) 12-/24U-Modus Omschakelen

    Vervolgens moeten het land en de stad worden ingesteld, in de buurt waarvan u zich bevindt. Deze gegevens zijn nodig om de zons- en maansopgangs-/ondergangstijd bij benadering te kunnen berekenen. • Druk kort op de toets „MODE“ (B3) en de weergave van het land waarin u zich bevindt, knippert (zie lijst aan het einde van deze gebruiksaanwijzing). Stel nu het land in met de toetsen „8 (12/24)“...
  • Seite 130: F) Tijdsweergave Omschakelen

    f) Tijdsweergave omschakelen Door meermaals kort op de toets „MODE“ (B3) te drukken, kunt u tussen de volgende weergaven omschakelen: • Huidige tijd (uren/minuten/seconden) • Wektijd 1 (uur/minuut), symbool „ “ knippert rechtsboven op het scherm • Wektijd 2 (uur/minuut), symbool „ “ knippert rechtsboven op het scherm • Jaar Als op geen enkele toets meer wordt gedrukt, wisselt de weergave van het scherm na enkele seconden terug naar de huidige tijd.
  • Seite 131: H) Zons-/Maansopgangs-/Ondergangstijd Of Uren Zonneschijn Weergeven

    • Stel de uren van de wektijd met de toetsen „8 (12/24)“ (B11) of „2/ “ (B12) in. • Druk nogmaals kort op de toets „MODE“ (B3) en alle instellingen worden opgeslagen en de instelmodus verlaten (anders wacht u enkele seconden zonder op een toets te drukken). Sluimermodus activeren, resp. weksignaal beëindigen • Voor de ingestelde wektijd wordt het weksignaal geactiveerd, knippert bovendien het bijhorende symbool „ “ of „ “ rechtsboven op het scherm. • Door op de toets „SNOOZE/LIGHT“ (B1) te drukken, wordt het weksignaal gedurende 5 minuten onderbroken.
  • Seite 132: Of Een Andere Datum Weergeven

    i) Opgangs-/ondergangstijd voor zon/maand voor een andere stad of een andere datum weergeven • Om de gegevens voor een willekeurig ander land of een andere stad of voor andere datum (jaar/maand/dag) weer te geven, houdt u de toets „SUN/MOON“ (B4) gedurende 3 seconden ingedrukt. Vervolgens knippert het land op het scherm (zie lijst met landen/steden op het einde van de gebruiksaanwijzing). • Stel nu het land in met de toetsen „8 (12/24)“ (B11) of „2/ “...
  • Seite 133: J) Weersvoorspelling

    j) Weersvoorspelling Algemene informatie • Het weerstation berekent uit het luchtdrukverloop van de voorbije uren/dagen een weersvoors- pelling voor de volgende 12 tot 24 uur. De bereikbare nauwkeurigheid door deze techniek ligt rond de 70%. Het werkelijke weer de volgende dag kan er daarom helemaal anders uitzien. Aangezien de gemeten luchtdruk slechts voor een gebied met een diameter van ongeveer 50 km. geldt, kan het weer ook snel veranderen.
  • Seite 134: K) Weergave Van De Maanfase

    Huidige weerstoestand instellen Opdat het weerstation uitgaand van het huidige weer een optimale weersvoorspelling kan berekenen, moet u de huidige weerstoestand soms instellen. U gaat hiervoor als volgt te werk: • Houd de toets „WEATHER/HISTORY“ (B5) gedurende 3 seconden ingedrukt tot een geluids- signaal weerklinkt en de grafieken voor de weersvoorspelling knipperen. • Stel nu het huidige weer in met de toetsen „+ (°C/°F)“ (B6) of „-“ (B7) in. • Druk ter bevestiging kort op de toets „WEATHER/HISTORY“ (B5) en alle instellingen worden opgeslagen en de instelmodus verlaten (anders wacht u enkele seconden zonder op een toets te drukken).
  • Seite 135: L) Trendweergave Voor Luchtdruk En Buitentemperatuur/-Luchtvochtigheid

    l) Trendweergave voor luchtdruk en buitentemperatuur/-luchtvoch- tigheid Op het scherm dienen pijlsymbolen voor een trendweergave in welke richting de meetwaarden zich veranderen. Stijgend gelijkblijvend dalend Luchtdruk: Pijlsymbool (A11) links naast de grafiek voor de weersvoorspelling Buitentemperatuur: Pijlsymbool (A22) rechts naast de buitentemperatuurwaarde Luchtvochtigheid buiten: Pijlsymbool (A23) rechts naast de waarde luchtvochtigheid buiten m) Absolute/relatieve luchtdruk • Met de toets „ABSOLUTE/RELATIVE“ (B8) kan tussen de absolute luchtdruk (symbool „ABS“...
  • Seite 136: N) Luchtdrukwaarde Van De Laatste 12 Uur Oproepen

    n) Luchtdrukwaarde van de laatste 12 uur oproepen Druk meerdere keren kort op de toets „WEATHER/HISTORY“ (B5) om de gemiddelde luchtdruk van de laatste 12 uur weer te geven. Links naast de luchtdrukwaarden wordt het overeenkomstig uur weergegeven (vb. „-3HR“ = gemiddelde luchtdruk 3 uur geleden). Na enkele seconden zonder op een toets te drukken keert de weergave terug naar de huidige meetwaarde.
  • Seite 137: Q) Buitensensor Selecteren

    q) Buitensensor selecteren Als meer dan een buitensensor aan het weerstation is aangemeld (een is inbegrepen, tot twee andere sensoren kunnen als accessoire worden besteld), kunt u met de toets „CHANNEL“ (B10) tussen de buitensensoren omschakelen. Meetgegevens van buitensensor 1 Meetgegevens van buitensensor 2 Meetgegevens van buitensensor 3 De meetgegevens van de buitensensoren worden telkens gedurende enkele seconden afwisselend na elkaar weergegeven.
  • Seite 138: Batterijen Vervangen

    11. Batterijen vervangen a) Buitensensor Bij zwakke batterijen neemt het schermcontrast af. Bovendien verschijnt op het scherm van de buitensensor en ook op het weerstation (in het bereik van de buitentemperatuur/luchtvochtigheid buiten) een batterijsymbool. Vervang dan de batterijen door nieuwe exemplaren. Als het weerstation de buitensensor niet meer vindt, start u opnieuw het zoeken naar sensoren, zie hoofdstuk 10.
  • Seite 139 • De batterijen van de buitensensoren zijn te zwak of leeg. Plaats bij wijze van proef nieuwe batterijen in de buitensensor. Houd daarbij rekening met hoofdstuk 11. • Heel lage buitentemperaturen (onder de -20°C) verminderen de prestaties van de batterijen vooral van de accu‘s. Gebruik voor de buitensensor bij voorkeur hoogwaardige alkalinebatterijen, maar geen accu‘s. • Een andere zender met dezelfde of een naburige frequentie stoort het signaal van de bui- tensensor. Mogelijks helpt het om de afstand tussen het weerstation en de buitensensor te verminderen. Geen DCF-ontvangst • Zoek opnieuw manueel naar het DCF-signaal, zie hoofdstuk 10. a). • Het weerstation bevindt zich in de buurt van andere elektronische apparaten, elektrische leidingen of metalen onderdelen. Ook gebouwen met staalbeton, metaalbeklede isolerende ramen of de opstelling in een kelderruimte verhinderen een goede ontvangst van het DCF-signaal.
  • Seite 140: Bereik

    13. Bereik Het bereik voor de draadloze overdracht van de signalen tussen de buitensensor en het weerstation bedraagt bij optimale omstandigheden tot en met 30 m. Bij deze bereikaanduiding gaat het echter om de zogenaamde „open veld-bereik“. Deze ideale positionering (bv. weerstation en buitensensor op een gladde en vlakke weide zonder bomen en huizen e.d.) vindt men natuurlijk nauwelijks in de praktijk.
  • Seite 141: Onderhoud En Reiniging

    (verkleuringen) of zelfs de functionering aantasten. 15. Verklaring van overeenstemming (DOC) Hiermee verklaren wij, Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dat dit product overeenstemt met de basisvereisten en de andere relevante voorschriften van Richtlijn 1999/5/EC.
  • Seite 142: Afvoer

    16. Afvoer a) Algemeen Verwijder het onbruikbaar geworden product in overeenstemming met de geldende wettelijke bepalingen. Verwijder de geplaatste batterijen/accu‘s en gooi deze afzonderlijk van het product weg. b) Batterijen en accu´s U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu’s in te leveren; verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan! Batterijen/accu´s die schadelijke stoffen bevatten, zijn gemarkeerd met nevenstaand symbool.
  • Seite 143: Technische Gegevens

    17. Technische gegevens a) Weerstation Stroomvoorziening ......3 batterijen AA/mignon Aantal sensoren ......Max. 3 (een sensor is inbegrepen, tot twee bijkomende sensoren kunnen als accessoire worden besteld) Temperatuurbereik ......0 °C tot +50 °C Resolutie ........0,1 °C Nauwkeurigheid ......+/-1 °C (van 0 °C tot +40 °C) Luchtvochtigheidsbereik ....20% tot 99% Resolutie ........
  • Seite 144: Landen/Steden Voor Zons-/Maansopgangs-/Ondergangstijden

    18. Landen/steden voor zons-/maansopgangs-/on- dergangstijden Duitsland ....GER Spanje ......ESP Frankrijk ....FRA Aachen .......AAC Alicante .......ALI Besançon ....BES Berlijn ......BER Andorra .......AND Biarritz ......BIA Düsseldorf ....DUS Badajoz .......BAD Bordeaux ....BOR Dresden ......DRE Barcelona ....BAR Brest ......BRE Erfurt ......ERF Bilbao ......BIL Cherbourg ....CHE Frankfurt .....FRA Cadix ......CAD Lyon ......LYO...
  • Seite 145 Ierland ......IRL Nederland ....NET Monaco ......MON Dublin ......DUB Amsterdam ....AMS Monaco .......MON Eindhoven ....EIN Italië ......ITA Luxemburg ....LUX Enschede ....ENS Ancona .......ANC Groningen ....GRO Luxemburg ....LUX Bari ......BAI Den Haag ....DHA Bologna ......BOL Rotterdam ....ROT Tsjechië .....CZR Cagliari .......CAG Praag ......PRA België...
  • Seite 148 © Copyright 2015 by Conrad Electronic SE. # Information légales Ce mode d‘emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer,...

Inhaltsverzeichnis