Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Tunze RO Station 8550 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RO Station 8550:

Werbung

Nano RO Station
8515
Compact Reverse-Osmosis Station
RO Station 8550
Reverse-Osmosis Station
RO Ion Exchanger
8550.600
RO Water Controller
8555
RO TDS Monitor
8533
Gebrauchsanleitung
Instructions for Use
Mode d'emploi
x8550.8888
08/2017
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Tunze RO Station 8550

  • Seite 1 Nano RO Station 8515 Compact Reverse-Osmosis Station RO Station 8550 Reverse-Osmosis Station RO Ion Exchanger 8550.600 RO Water Controller 8555 RO TDS Monitor 8533 Gebrauchsanleitung Instructions for Use Mode d’emploi x8550.8888 08/2017...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Servicing Entretien 19-21 20-21 Teileliste - Ersatzteile List of parts / spare parts 20-21 Liste des pièces - Pièces de rechange 22-23 RO Station 8550 RO Station 8550 RO Station 8550 Allgemeines General aspects Généralités Sicherheitshinweise Safety instructions Sécurité d’utilisation...
  • Seite 3 Valeurs de mesure en ppm Wasserwerte in ppm Water values in ppm 88-92 89-93 89-93 Kalibrierung für RO TDS Monitor 8533 Calibration for TDS Monitor 8533 Etalonnage RO TDS Monitor 8533 www.tunze.com Garantie Garantie Guarantee Gestion des déchets Entsorgung Disposal Email: info@tunze.com...
  • Seite 4: Allgemeines

    Schadstoffe auf rein physikalischem Weg sicher impurities safely from the water by physical methods. d’extraire physiquement et de manière sûre les aus dem Wasser zu entfernen. Die TUNZE Nano TUNZE Nano RO Station 8515 (1) is a compact différents sels et substances néfastes de l’eau...
  • Seite 5 Leistung / Wasserproduktion: Performance / water production: Performances / Production d’eau pure : 30-60 Liter /Tag bei 3-6 bar und 15-25 °C. Niedriger 30 to 60 litres/day (7.9 to 15.8 USgal.) at 3 to 6 bar 30 – 60 L / jour sous 3 - 6 bars et 15 - 25 °C. Druck und niedrige Wassertemperatur verringern (43 to 87 PSI) and 15 deg.
  • Seite 6 Damit TUNZE Nano Station In order to permit the TUNZE Nano RO Station Afin d’obtenir les performances maximales de ® ® Umkehrosmosegerät seine volle Leistung bringen to develop its full capacity, please observe the TUNZE Nano RO Station, veuillez observer ces ®...
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Safety instructions Sécurité d’utilisation Montage Wartung Installationsfachmann Commission an installation expert for the installation Le montage et l’entretien sont à effectuer par un durchführen lassen. and servicing work. installateur professionnel. Umkehrosmosegerät nur mit Bodenablauf (1) Start up the reverse osmosis plant with a floor N’utilisez l’osmoseur inverse qu’avec un écoulement Betrieb nehmen.
  • Seite 8: Montage - Inbetriebnahme

    Montage - Inbetriebnahme Installation / initial operation Montage - Mise en service Nano RO Station of Nano RO Station Nano RO Station Der Installationsfachmann sollte einen Wasserhahn, The installation expert should use a water tap, which L’installateur doit utiliser un robinet d’adduction der den jeweiligen nationalen Maßnahmen zum corresponds to the respective national measures for correspondant aux normes nationales de potabilité.
  • Seite 9 Anlage wieder vom Wasserhahn lösen. Schlauch Disconnect the system from the water tap again. Retirez à nouveau l’appareil du robinet. Insérez le mit internem Kapillar und Winkel in die untere Press the hose with the internal capillary and elbow tuyau comportant le capillaire interne et le coude Öffnung des Osmosegerätes eindrücken (6) ->...
  • Seite 10: Wartung

    Wartung Servicing Entretien Das Umkehrosmosegerät TUNZE Nano RO The TUNZE Nano RO Station 8515 reverse L’osmoseur inverse TUNZE Nano RO Station ® ® ® Station 8515 braucht keine besondere Wartung. Wir osmosis plant does not require any special 8515 ne nécessite pas d’entretien particulier.
  • Seite 11: List Of Parts / Spare Parts

    Teileabbildung • Illustrations of parts • Illustration des pièces Ersatzteileliste List of spare parts Pièces détachées 8515.000 Nano RO Station Nano RO Station Nano RO Station --------- Gehäuse Housing Corps 8515.500 TFC-Membrane Thin-film composite membrane Membrane d’osmose TFC 8515.120 Carbon Block Filter Carbon Block Filter Filtre Carbon Block 8515.070 Vorfilter mit O-Ring...
  • Seite 12: Ro Station 8550

    RO Station 8550 Reverse-Osmosis Station Gebrauchsanleitung Instructions for Use Mode d’emploi...
  • Seite 13: General Aspects

    Süsswasseraquarien geeignet. RO Station 8550 besteht RO Station 8550 consists of a 5 µm sediment filter, et d’eau de mer. Il se compose d’un filtre sédiments 5µm aus einem 5µm Sedimentfilter, einem 1µm Carbon a 1 µm carbon sediment filter, and a TFC membrane...
  • Seite 14: Safety Instructions

    Sicherheitshinweise Safety instructions Sécurité d’utilisation Montage Wartung Installationsfachmann Commission an installation expert for the installation Le montage et l’entretien sont à effectuer par un durchführen lassen. and servicing work. installateur professionnel. Umkehrosmosegerät nur mit Bodenablauf (1) Start up the reverse osmosis unit with a floor drain (1) N’utilisez l’osmoseur inverse qu’avec un écoulement Betrieb nehmen.
  • Seite 15 Leistung / Wasserproduktion: Performance / water production: Performances / production d’eau pure: 100-200 Liter /Tag bei 40-85 PSI (3-6 bar) und 15-25 100 to 200 litres/day (26 to 52.8 USgal.) at 3 to 6 bar 100 – 200 L / jour sous 3 - 6 bars (40 - 80 PSI) et °C.
  • Seite 16 Montage - Inbetriebnahme RO Station Installation / start-up of RO Station Montage - Mise en service RO Station Der Installationsfachmann sollte einen Wasserhahn, The installation expert should use a water tap, which L’installateur doit utiliser un robinet d’adduction der den jeweiligen nationalen Maßnahmen zum corresponds to the respective national measures for correspondant aux normes nationales de potabilité.
  • Seite 17: Performance

    Wartung Servicing Entretien Das Umkehrosmosegerät TUNZE RO Station 8550 The TUNZE RO Station 8550 reverse osmosis plant L’osmoseur inverse TUNZE RO Station 8550 ® ® ® does not require any special servicing. However, we ne nécessite pas d’entretien particulier. Nous braucht keine besondere Wartung.
  • Seite 18: Change Of The Sediment Filter

    Wechsel des Sedimentfilters Change of the sediment filter Remplacement du filtre à sédiments (Geräte bis 2015) (units until 2015 (appareils jusqu‘à 2015) Filtergehäuse aufschrauben (1). Unscrew the filter housing (1). Ouvrez le corps du filtre (1). Filtersieb entfernen (2) und unter fließendem Remove the filter screen (2) and flush under running Retirez le tamis de filtration et rincez-le sous l’eau Wasser ausspülen.
  • Seite 19: Replacing The Membrane

    Membrane erneuern Replacing the membrane Remplacement de la membrane TUNZE Station 8550 enthält eine TUNZE RO Station 8550 contains a thin-film TUNZE RO Station 8550 possède une membrane ® ® ® Dünnschichtverbundmembrane einer composite membrane with a service life of between TFC ayant une durée de vie d’environ trois à...
  • Seite 20: Accessories

    Accessoires RO Water Controller 8555 (1) RO Water Controller 8555 (1) RO Water Controller 8555 (1) Für eine automatische Wasserstandskontrolle For automatic water level control of TUNZE Remise à niveau automatique avec régulation pour ® TUNZE Station 8550 für einen Station 8550 in a pure water container.
  • Seite 21 1/8 in. elbow for reverse osmosis hose Angle 1/8“ pour tuyau osmoseur 14a 8550.030 T-Stück für RO Station 8550 T-piece for RO Station 8550 Pièce en T pour les RO Station 8550 14b 8515.702 Winkel für RO Schlauch Angle for RO tube Coude pour tuyau RO 14c 8532.020...
  • Seite 22 RO Ion Exchanger 8550.600 Gebrauchsanleitung Instructions for Use Mode d’emploi...
  • Seite 23: General Aspects

    Allgemeines General aspects Généralités Dieser Zusatzfilter kann am Wasserausgang der RO Ce filtre complémentaire se place en sortie d’osmoseur This additional filter can be fitted to the water outlet Station als Wasseraufhärter oder Silikatfilter angebracht inverse RO Station en tant que reminéralisateur ou filtre of the RO Station as a water hardener or silicate werden.
  • Seite 24: Initial Operation

    Inbetriebnahme Initial operation Mise en service RO Ion Exchanger mit den Klemmen auf der RO Use the brackets to attach the RO Ion Exchanger on A l’aide de ses pinces, fixer RO Ion Exchanger sur Station befestigen (1) und mit dem blauen Schlauch the RO Station (1), and connect with the blue hose l’osmoseur RO Station (1) et raccordez-le au tuyau (Reinwasser) (2) verbinden.
  • Seite 25 RO Water Controller 8555 Gebrauchsanleitung Instructions for Use Mode d’emploi...
  • Seite 26 RO Water Controller 8555 is an automatic TUNZE RO Water Controller 8555 est une remise à ® ® ® water level regulator for the TUNZE RO Station with niveau automatique avec régulation pour osmoseur automatische Wasserstandsregelung für die TUNZE ® ®...
  • Seite 27: Funktion

    Entsorgungsstelle entsorgen. through your community’s disposal area. Important pour l’Europe : l’appareil doit être recyclé par votre centre de recyclage communal. Funktion Function Fonction TUNZE RO Water Controller 8555 verwendet zwei TUNZE RO Water Controller 8555 uses two ® ® TUNZE RO Water Controller 8555 utilise deux ®...
  • Seite 28: Safety Instructions

    Ne raccordez RO Controller qu’aux appareillages units repaired. Nur an empfohlene TUNZE-Geräte anschließen. TUNZE® conseillés. Connect to recommended TUNZE units only. Beim Betrieb kann das Ventil heiß werden (ca 60°C). Lors de son fonctionnement, l’électrovanne peut During the operation, the valve may turn hot (approx.
  • Seite 29: Befestigung

    Platzwahl für Controller 8555 Selecting the position for Controller 8555 Placement du Controller 8555 Wand muss trocken sein, Platz nicht über dem The wall has to be dry; do not select a position La surface doit être sèche, n’utilisez pas un Aquarium wählen! (1) above the aquarium ! (1) emplacement au-dessus de l’aquarium ! (1)
  • Seite 30: Halterung Der Sensoren An Senkrechter Aquarienscheibe Oder Behälter

    Halterung der Sensoren an senkrechter Holding device of the sensors on a Fixation des capteurs sur vitre Aquarienscheibe oder Behälter vertical aquarium pane or on a tank verticale ou conteneur (1) Halter vormontieren. (1) Premount the holding device. (1) Procédez à un premier assemblage du support. (2) Einstellen der Glasstärke (max.19mm) mit der (2) Use the lower retaining screw to set the glass (2) Ajustez le support à...
  • Seite 31: Sensorhalterung Mit Verlängerung An Senkrechter Aquarienscheibe Oder Behälter Befestigen

    Sensorhalterung Verlängerung Attaching the sensor holding device with Fixation des capteurs avec prolongateur senkrechter Aquarienscheibe oder extension to a vertical tank pane or tank sur vitre verticale ou conteneur Behälter befestigen (7) Use the retaining rail to link the extension; for (7) Raccordez la prolongation et la barre de montage this purpose place the threaded plate 3000.27 on initiale.
  • Seite 32: Halterung Der Sensoren An Waagerechter Aquarienscheibe Oder Behälter

    Halterung der Sensoren an waagerechter Holding device of the sensors on a Fixation des capteurs sur vitre Aquarienscheibe oder Behälter horizontal aquarium pane or on a tank horizontale ou conteneur (1) Klemmhalter vormontieren. (1) Premount the holding clamp. (1) Procédez à un premier assemblage du support. (2) Einstellen der Glasstärke (max.19mm) mit der (2) Use the retaining screw to set the glass thickness (2) Ajustez l’ensemble de serrage du support à...
  • Seite 33 Halterung an Glasscheibe kleben Sticking the holding device Fixation par collage dieser Befestigung entfällt übliche on to the glass pane Cette fixation n’utilise pas le support universel. Chaque barre de montage nécessite deux plaquettes Klemmhalter. Dafür müssen zwei Halteplättchen The standard holding clamp is not required for this à...
  • Seite 34 Leuchtdioden (LED) am Controller 8555 Light-emitting diodes (LEDs) Controller 8555 et diodes LED on Controller 8555 Grüne LED (1) “DC Power” leuchtet = Controller mit LED verte (1) “DC Power” allumée = Controller sous Strom versorgt. tension. Green LED (1) “DC Power” is lit = controller is energized.
  • Seite 35: Accessories

    Accessoire Schaltsteckdose 3150.110 Switched socket outlet 3150.110 Prise commandée 3150.110 Bei dem Water Controller 8555 kann das beiliegende In case of TUNZE ® RO Water Controller 8555, L’électrovanne livrée de série avec Water Controller Ventil durch die Schaltsteckdose 3150.110 für the enclosed valve can be replaced by switched 8555 peut être remplacée par la prise commandée...
  • Seite 36 Teileabbildung • Illustrations of parts • Illustration des pièces Teileliste List of parts Liste des pièces 8555.000 RO Water Controller RO Water Controller RO Water Controller 1 8555.100 Controller 8555 Controller 8555 Controller 8555 2 8555.200 Valve Water valve Electrovanne 3 5012.010 Netzteil 12V Power supply unit 12V Alimentation secteur 12V...
  • Seite 37 RO TDS Monitor 8533 Gebrauchsanleitung Instructions for Use Mode d’emploi...
  • Seite 38 Allgemeines General aspects Généralités Monitor 8533 wird The RO TDS Monitor 8533 (1) is used for the RO TDS Monitor 8533 (1) est destiné à la genauen Bestimmung Wasserqualität precise determination of the water quality of the détermination exacte de la qualité de l’eau pure Umkehrosmosegerätes eingesetzt.
  • Seite 39: Einzelteile

    Einzelteile: Spare parts Liste des pièces : (1) Steuerteil (1) Control unit (1) Commande (2) Wandhalter (2) Wall holder (2) Support mural (3) Batterie 2 x 1,5V AAA (nicht im Lieferumfang (3) Battery 2 x 1.5 V AAA (not included in delivery) (3) Batteries 2 x 1,5V AAA (non comprises avec enthalten) l’appareil)
  • Seite 40 Sicherheitshinweise Sécurité d’utilisation Safety instructions Der RO TDS Monitor zeigt keine organischen RO TDS Monitor n’indique pas les impuretés The RO TDS Monitor does not indicate any organic Verunreinigungen an. organiques. contamination. Der RO TDS Monitor ist nicht für medizinischen RO TDS Monitor n’est pas conçu pour une utilisation The RO TDS Monitor is not suitable for any medical oder wissenschaftlichen Einsatz geeignet.
  • Seite 41 Vorbereitungen RO TDS Monitor 8533 Preparation of RO TDS Monitor 8533 Préparation RO TDS Monitor 8533 Gehäuse des Steuerteiles öffnen (1), dazu die Open the housing of the control unit (1), for this Ouvrez le couvercle du boîtier de commande (1), vier Schrauben Gehäuserückseite...
  • Seite 42: Montage Der Sensoren

    Montage der Sensoren Fitting the sensors Montage des capteurs Sensor mit T-Stück in das Umkehrosmosegerät Place the sensor with the T piece in the unit; for this Insérez le capteur et la pièce en T dans l’installation einsetzen dazu Zulaufschlauch der Umkehrosmose purpose sever the feed hose of the reverse osmosis d’osmose inverse, pour cela coupez le tuyau an gewünschter Stelle trennen (1).
  • Seite 43 Inbetriebnahme Commissioning Mise en service Wasserzufuhr des Umkehrosmosegerätes öffnen, Wasserzufuhr des Umkehrosmosegerätes öffnen, Ouvrez le robinet d’alimentation en eau de alle Anschlüsse auf Dichtheit prüfen. alle Anschlüsse auf Dichtheit prüfen. l’osmoseur inverse et vérifiez l’étanchéité des différents raccords. Ca. 5 Liter Reinwasser aus Reinwasserschlauch Ca.
  • Seite 44 Conversion Wasserwerte in ppm, µS/cm Water values in ppm, µS/cm Valeurs de mesure en ppm, µS/cm Um eine gute Wasserqualität des Osmosegerätes In order to ensure a good water quality of the Pour garantir une bonne qualité d’eau en sortie 10 µS / cm 5 ppm zu sichern, sollte der angegebene Wert “OUT”...
  • Seite 45 ® ® ® TUNZE Eichlösung 7005.14 600 µS geeicht calibrated using TUNZE Calibration solution de la solution TUNZE 7005.14 à 600 µS. Cette ® ® ® werden. Diese Eichlösung sollte ein Messergebnis 7005.14 600µS. This solution should give a reading solution délivre une mesure d’environ 300 ppm TDS...
  • Seite 46 Kalibrierung mittels Einstellschrauben für Geräte Calibration using adjusting screws for devices Etalonnage par potentiomètres pour les appareils vor Baujahr 2013 manufactured before 2013 fabriqués avant 2013: Sollte sich auf der Rückseite zwei Aufkleber mit If there are two stickers on the rear side with „IN“ Si la partie arrière comporte deux étiquettes „IN“...
  • Seite 47 Kalibrierung mittels Druckknöpfe für Geräte ab Calibration using push buttons devices Etalonnage par boutons pour les appareils fabriqués Baujahr 2013 manufactured after 2013 à partir de 2013: Für die Kalibrierung zunächst das Gerät einschalten For the calibration, first switch the device on by Enclenchez l’appareil avec le bouton POWER.
  • Seite 48 Aquarientechnik GmbH ® the unit manufactured by TUNZE Aquarientechnik ® auf die Rückgabe des von TUNZE Aquarientechnik à son service réparation ou au remplacement de ® GmbH for repair or replacement at the discretion GmbH hergestellten Gerätes zur Reparatur oder zum l’appareil ce qui reste de l’appréciation du fabriquant.
  • Seite 49: Entsorgung

    Entsorgung: (nach RL2002/96/EG) Gerät und Batterie darf nicht dem normalen Hausmüll beigefügt werden, sondern muss fachgerecht entsorgt werden. Wichtig für Europa: Gerät und Batterie über Ihre kommunale Entsorgungsstelle entsorgen. Disposal (in keeping with RL2002/96/EU) Devices and batteries may not be disposed of in normal domestic waste;...

Inhaltsverzeichnis