Inhaltszusammenfassung für Tunze Calcium Dispenser 5074
Seite 1
Calcium Dispenser 5074 Gebrauchsanleitung Instructions for Use Mode d’emploi x5074.8888 01/2017...
Seite 2
Examples for calcium hydroxide dosing 31-33 Exemples de dosage en hydroxyde 31-33 Tel: +49 8856 2022 Spare parts Ersatzteile Pièces de rechange Fax: +49 8856 2021 Guarantee Garantie Garantie Störungen 38-46 Failures 39-47 Que faire si ? 39-47 www.tunze.com Email: info@tunze.com...
Allgemeines General aspects Généralités Der TUNZE® Calcium Dispenser 5074 (1) wird zur TUNZE® calcium dispenser 5074 (1) is used for TUNZE® Calcium Dispenser 5074 (1) est conçu kontinuierlichen Zugabe von Calcium in Riffbecken continuous dosing of calcium to reef tanks. It is a pour réaliser des apports continuels de calcium...
Kit 68 anfallende Kalkausfällung und deren Sedimente removed by a fine sediment filter. Le Kit 68 regroupe Calcium Dispenser 5074 et können von einem Schnellfilter aufgenommen Kit 68 Osmolator Universal 3155 dans un réservoir werden.
Seite 5
Sicherheitshinweise Safety instructions Sécurité d’utilisation Vorsicht Verletzungsgefahr! Danger of injury ! Attention, risques de blessures ! Calcium hydroxide Ca(OH)2 is a strong irritant, for Calciumhydroxid Ca(OH)2 ist ein starkes Reizmittel, L’hydroxyde de calcium Ca(OH)2 est un produit this reason avoid any direct contact with the eyes deshalb direkten Kontakt mit Augen und Haut fortement irritant, évitez tout contact direct avec la and skin.
Sicherheitshinweise Safety instructions Sécurité d’utilisation Das Kalkpulver nicht direkt in den Vorratsbehälter Do not pour the lime powder into the storage tank N’introduisez pas directement de l’hydroxyde de oder ins Aquarium schütten, es besteht Gefahr für or the aquarium directly; danger to the inhabitants calcium dans un réservoir ou dans l’aquarium : Aquarienlebewesen und Tauchpumpen (3).
Seite 7
Befestigung im Vorratsbehälter 5002.25 Attachment in the storage container 5002.25 Fixation dans le réservoir 5002.25 Geeigneten Platz für den Calcium Dispenser (1) im Determine a suitable place for the calcium dispenser (1) Dans le réservoir (2), choisissez un emplacement convenant à Calcium Dispenser (1) et garantissant Vorratsbehälter (2) bestimmen, auf leichten Zugang in the storage container (2) ensuring easy access for beim Befüllen achten.
Seite 8
In case of another plastic container, the unit is cuve en verre, Calcium Dispenser (1) se fixe Befestigung wie beim TUNZE® Vorratsbehälter attached like in the TUNZE® storage container uniquement sur une paroi verticale. 5002.25 ausgeführt. Bei Glasbehältern sollte der 5002.25.
Seite 9
Befestigung des Calcium Dispensers mit Attachment of the calcium dispenser to a Fixation de Calcium Dispenser sur vertical glass pane by means of holder (2) Halter (2) an senkrechter Glasscheibe paroi verticale avec support (2) Pre-mount the holder. Halter vormontieren. Procédez à...
Inbetriebnahme Initial operation Mise en service Calcium Dispenser aus Halterung abheben und Remove the calcium dispenser from the holder and Retirez Calcium Dispenser de son support puis Schraubdeckel öffnen. (1) open the screw cap. (1) ouvrez le bouchon à vis (1). Bestimmte Menge Calciumhydroxid...
Seite 11
Regelmäßige Nachfüllung Regular refill Recharge périodique Wir empfehlen die Nachfüllung mit Calciumhydroxid We recommend refilling the calcium hydroxide, article Nous préconisons remplissage à l’aide Art.Nr. 5074.50 alle 7-10 Tage. d’hydroxyde de calcium réf. 5074.50 tous les 7 à 10 No. 5074.50, every seven to ten days. jours.
Seite 12
Pflege / Reinigung des Ventils Maintenance / cleaning of the valve Entretien / Nettoyage du clapet Wir empfehlen, den Calcium Dispenser ca. alle We recommend emptying the calcium dispenser Afin d’évacuer le calcium résiduel, nous préconisons de vider et de rincer Calcium Dispenser à l’eau claire 3 Monate zu entleeren und mit klarem Wasser every three months, and to rinse it with plain water.
Seite 13
Zusammenwirken von Calcium Combined action of the calcium dispenser Effets conjugués de Calcium Dispenser und Calcium Automat and the automatic calcium dispenser Dispenser et Calcium Automat Beim Einsatz des Dispensers zusammen mit No special measures have to be taken for the La mise en service de Calcium Dispenser en dem Calcium Automat 3170 sind keine speziellen combined action of the calcium dispenser and...
Seite 14
Wichtige Hinweise für den Gebrauch Important notes on use Remarques d’utilisation importantes Beim Entnehmen von Wasser, Steinen, Korallen When water, stones, corals or animals are removed Une extraction d’eau, de pierres, de coraux ou oder Tieren aus dem Aquarium, kann es zu einer from the aquarium, the calcium dispenser may d’animaux de l’aquarium peut conduire à...
Seite 15
Wichtige Hinweise für den Gebrauch Important notes on use Remarques d’utilisation importantes Die Kalkwassermenge, die in das Aquarium The volume of „kalkwasser“, which is dosed into quantité Kalkwasser introduite dans gelangen kann, ist von der Verdunstung abhängig. the aquarium, depends on the evaporation. For l’aquarium est fonction de l’évaporation.
Dosierbeispiele für Calciumhydroxid Examples for calcium hydroxide dosing Exemples de dosage en hydroxyde Die Angaben sind für offene Meerwasseraquarien The data are applicable for open marine aquariums Ces indications valent pour un aquarium marin und maximale Verdunstung. and maximum evaporation. ouvert avec une évaporation maximale.
Seite 17
Dosierbeispiele für Calciumhydroxid Examples for calcium hydroxide dosing Exemples de dosage en hydroxyde Dosierbeispiel (3) Dosing example (3) Exemple de dosage (3) Weichkorallenaquarium mit 400 – 1000 L, oder Leather coral tank with a volume of 400 to 1,000 Bac de coraux mous de 400 à 1000 litres ou Riffbecken, besetzt vorwiegend mit Steinkorallen litres (105 to 264 USgal.) or reef tank, primarily bac de coraux durs de 180 à...
Seite 18
Teileabbildung • Illustration of parts • Illustration des pièces Ersatzteilliste List of spare parts Liste des pièces 5074.000 Calcium Dispenser Calcium Dispenser Calcium Dispenser 1 3174.112 Schraubdeckel mit Dichtung Screw cap and seal Bouchon à vis+ joint 2 5074.500 Calciumhydroxid 250g Calcium hydroxide - 250 g (.55 lbs.) Calciumhydroxid 250g 3 3000.220 Lochschiene Mounting bar...
Seite 19
Gewährleistungspflicht auf die Rückgabe des von limited to returning the unit manufactured by TUNZE l’appareil produit par TUNZE Aquarientechnik GmbH à...
Seite 20
Störung: Es läuft kein Wasser aus dem Failure: No water comes out of the feed hose. Disfonctionnements: L’eau ne s’écoule pas par Zulaufschlauch heraus. le tuyau d’amenée vers l’aquarium. Cause: The hose outlet is clogged with lime. Ursache: Schlauchausgang mit Kalk verstopft. Remedy: Clean the hose, in particular the outlet Raisons: Sortie bouchée par le calcaire.
Seite 21
Störung: Das Kalkwasser ist milchig und trübt Failure: The „kalkwasser“ is milky and clouds Disfonctionnements: Le Kalkwasser est laiteux das ganze Aquarienwasser. the entire aquarium water. et trouble l’ensemble du bac. Ursache: Bei Nachfüllung des Dispensers mit Cause: The Osmolator was operated immediately Raisons: Lors d’une recharge du Dispenser en Calciumhydroxid wurde der Osmolator gleich after the dispenser had been filled with calcium...
Seite 22
Störung: Der pH-Wert im Becken ist über 8,5, die Failure: The pH value in the tank is over 8.5; the Disfonctionnements: Le pH du bac dépasse 8,5, Fische und Korallen fühlen sich nicht wohl. fish and coral do not feel well. les poissons et coraux montrent des signes d’inconfort.
Seite 23
Störung: Calcium Dispenser fördert zu wenig Failure: The calcium dispenser delivers too little Disfonctionnements: Calcium Dispenser Calcium ins Becken, bzw. Calciumgehalt nach calcium into the tank or the calcium content is n’apporte pas assez de calcium à l’aquarium, längerer Betriebszeit unter 400mg/l. below 400 mg/l after a longer period of operation.
Seite 24
Störung: Nach Inbetriebnahme vom Calcium Failure: After the initial operation of the calcium Disfonctionnements: Après mise en place Dispenser gibt der Osmolator regelmäßig Alarm. dispenser, the Osmolator releases an alarm in de Calcium Dispenser, l’Osmolator se met regular intervals. régulièrement en alarme. Ursache: Rückschlagventil ist falsch montiert oder defekt.