Seite 1
E V O L U T I O N 5 0 0 / 6 0 0 G E B R A U C H S - A N W E I S U N G O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S...
Seite 2
Ergoline Evolution Gebrauchsanweisung Operating Instructions 801767 / Index „b“ / de / en / 01.2005 Evolution 500 Automatic Power System Evolution 600 Automatic Power System...
Seite 4
Inhaltsverzeichnis So nutzen Sie die Gebrauchsanweisung …7 Contents How to use the operating instructions … 33...
Seite 5
• Lesen und beachten Sie die Informationen dieser Gebrauchsanwei- sung. Sie vermeiden Unfälle und verfügen über ein funktionstüchti- mit der Wahl eines Ergoline Gerätes haben Sie sich für ein technisch ges und einsatzbereites Gerät. hochentwickeltes und leistungsstarkes Gerät entschieden. Ihr Gerät ist bei uns mit größter Sorgfalt und Präzision hergestellt worden und hat...
So nutzen Sie die Gebrauchsanweisung … So nutzen Sie die Gebrauchsanweisung Die Kapitel „Beschreibung/Bedienung“, „Technische Daten“ und „War- tung“ in dieser Gebrauchsanweisung enthalten überwiegend Grafiken und Symbole, aber nur wenig Text. Wichtige allgemeine Informationen und Sicherheitshinweise finden Sie hier im ersten Kapitel. Es gibt mehrere Arten von Symbolen: •...
Bitte lesen und beachten … Bedeutung der Symbole Symbole der Bräunungstabelle – siehe Seite 55 Hinweis: Gefahrenhinweise Die Bräunungstabelle gilt nur für den Maximalmodus, nicht für den Automatikmodus. Gefahr! Dieser Sicherheitshinweis – Warndreieck mit dem Wort „Ge- Hauttyp I: fahr“ – weist darauf hin, dass vor allem mit Gefahren für Perso- –...
Seite 10
Bitte lesen und beachten … Symbole für Beschreibung, Bedienung und Wartung Starter für Niederdruck- Allgemeine Symbole lampe(n) Kundendienst UV-Hochdrucklampe(n) Gefahr! Gerät spannungsfrei schalten Halogenlampe(n) – vom Netz trennen Verbrennungsgefahr! Filterscheiben Nicht berühren, heiße Oberfläche Niederdrucklampe(n) Reinigungs- und Desinfektionsmittel UV-Niederdrucklampe(n) Teile-/Artikel-Nummer (für Bestellungen)
Seite 11
Bitte lesen und beachten … Fehleranzeige (Beispiel), Bräunungstabelle siehe separate Anleitung Bedienung Anzeige Info-Track 1 Anzeige Musikkanal 1 (Channel 1) Automatikmodus Ab Werk: 1 Kanal Kundendienst kann bis zu 7 Kanäle einstellen Funktion kann auch im Automatikmodus genutzt Anzeige beim Einstellen der Lautstärke werden Haut ohne Kosmetika Beschreibung...
Seite 12
Bitte lesen und beachten … Duft „Relax“, „Vital“, „Cabin“ Wartung UV-Typ Taste drücken Den UV-Typ finden Sie auf dem Geräteschild – siehe Seite 2. z.B.: Taste 2 Sekunden lang drücken Achtung, Sicherheitsschalter! 0-3 min Dauer: 3 Minuten Schraube lösen/öffnen Lautsprecher Schraube anziehen/verriegeln Kopfhörer Saugnapf...
Seite 13
Bitte lesen und beachten … Wechseln Chipkarte des Lampensatzes Störungen, Ursache und Abhilfe – Je nach Verschmutzung reinigen oder wechseln siehe separate Anleitung Fortsetzung der Arbeitsschritte Entleeren auf der nächsten Seite Sichtprüfung Ende des Arbeitsschrittes Mit Teststreifen prüfen Voreinstellungen Klimagerät Filter/Filtermatte...
Bitte lesen und beachten … Richtlinien Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät wurde nach folgenden Richtlinien gebaut: Dieses Gerät dient zur Bräunung von jeweils einer erwachsenen Person. • EG-Richtlinie „elektromagnetische Verträglichkeit“ 89/336/EWG Säuglinge und Kleinkinder bis einschließlich des 7. Lebensjahres dürfen (nach der zur Zeit gültigen Fassung). dieses Gerät nicht benutzen.
Bitte lesen und beachten … Sicherheit • Gerät darf nicht auf der Transportpalette aufgestellt und betrieben Gefahr! werden! Überhitzungsgefahr durch Störung der Luftführung. Die Montage und der Elektroanschluss müssen den nationalen Vorschriften entsprechen. Achtung! Montage, Aufstellung, Erweiterung oder Instandsetzung des Der Code für den Zugang über die Infrarot-Schnittstelle ist in der Gerätes dürfen nur durch ausgebildetes und geschultes Fach- Handheld-Software voreingestellt und kann damit bei jedem...
Bitte lesen und beachten … Ausstattung Zubehör Je nach Typ sind die Geräte unterschiedlich ausgestattet. Einige Zubehörteile werden im Wartungsplan ab Seite 86 berücksichtigt, was aber nicht automatisch heißt, dass Ihr Gerät über diese Ausstattung In dieser Gebrauchsanweisung werden alle serienmäßigen und optiona- verfügt.
Bitte lesen und beachten … Automatikmodus Zeitsteuerung im Automatikmodus Das Gerät kann automatisch oder „maximal“ betrieben werden. Im Auto- Wenn das Gerät mit einer Zeitsteuerung (z.B. mit einem Münzgerät) be- matikmodus gelten folgende Bedingungen: trieben wird, können die Bräunungszeit (Einwurf für Dosis) und die tat- sächliche Bräunungszeit voneinander abweichen.
Bitte lesen und beachten … Wartung und Pflege Lebensgefahr! Hinweis! Bei Wartungsarbeiten, die das Öffnen des Geräts erfordern, ist Bei der Evolution Automatic Power System wird die Lampen- das Gerät spannungsfrei zu schalten. leistung durch Schaltung der UV-Niederdrucklampen geregelt. Siehe Seite 19. Deshalb muss der gesamte UV-Niederdrucklampensatz nach der vorgegebenen Laufzeit getauscht werden.
Bitte lesen und beachten … Störungen Auf dem Display werden im Fall einer Störung Fehlercodes zur leichte- ren Lokalisierung der Fehlerursache angezeigt (siehe separate Anlei- tung): • Tritt eine Störung auf, erscheint der Fehlercode blinkend im Display. • Treten mehrere Fehler auf, werden die Fehlermeldungen im Wechsel angezeigt.
Bitte lesen und beachten … Gerät spannungsfrei schalten und gegen Wiedereinschalten sichern Lebensgefahr! • Bei nicht herausschraubbaren Sicherungsauto- Wenn an den Geräten gearbeitet wer- maten kann auch ein Klebestreifen mit der Auf- den soll, müssen diese freigeschaltet schrift „Nicht schalten, Gefahr vorhanden“ über werden.
Bitte lesen und beachten … Reinigung Acrylglasoberflächen Gefahr von Infektionen! Durch Hautkontakt können Infektionen übertragen werden. Achtung! Alle Gegenstände/Geräteteile, die während der Bräunung vom Nicht trocken abreiben – Verkratzungsgefahr! Benutzer berührt werden können, müssen nach jeder Bräunung Verwenden Sie für die schnelle und hygienisch einwandfreie desinfiziert werden: Reinigung von Acrylglasoberflächen ausschließlich den speziell entwickelten Schnelldesinfektionsreiniger Antifect...
Bitte lesen und beachten … Sensor und Basisstation Filterscheiben und Lampen Sensor und Basisstation nach jeder Benutzung mit Antifect desinfizie- ® UV-Hochdrucklampen: Glaskolben bei Bedarf mit Spiritus ren – siehe Seite 95. reinigen. Achtung! UV-Niederdrucklampen: Mit klarem Wasser reinigen Nicht einsprühen oder eintauchen! Nur mit einem weichen Tuch (feuchtes Tuch).
Bitte lesen und beachten … Kunststoffoberflächen Zum Reinigen der übrigen Kunststoffoberflächen verwenden Sie am besten nur warmes Wasser und ein Ledertuch. Auf keinen Fall aggressi- ve alkoholhaltige Reinigungsmittel, wie z.B. das handelsübliche Sagro- tan oder ätherische Öle verwenden. Diese führen auf Dauer zu Schäden, für die es keinen Garantieanspruch gibt.
Bitte lesen und beachten … Produkthinweise AQUA FRESH AROMA-System AQUA FRESH Acrylglasscheiben Bei der AQUA FRESH-Funktion wird zur Körperkühlung AQUA SOLAR Die Acrylglasscheiben für die Bräunungsgeräte sind aus speziell für die- WITH SKIN ADDITIVE im Bräunerinnenraum vernebelt. sen Einsatzbereich entwickeltem Acrylglas hergestellt. Die verwendeten AQUA FRESH-Kanister, 6000 ml Bestell-Nr.: ▲...
Seite 25
Dufttopf Aroma „Vital“, 100 ml Bestell-Nr.: ▲ 3652103 tung betrieben: Dufttopf Aroma „Cabin“, 100 ml Bestell-Nr.: ▲ 3652203 Evolution 500 Automatic Power System 240-520 W Evolution 600 Automatic Power System 240-520 W ▲ : JK-Licht GmbH – siehe Seite 2.
Bitte lesen und beachten … Informationen zum Umweltschutz Umwelterklärung – Die JK-Unternehmensgruppe • Die Agentur kümmert sich dann zusammen mit einem Entsorgungs- unternehmen um die Abholung der Lampen und die ordnungsgemä- Die JK-Unternehmensgruppe ist den strengen Richtlinien ße Entsorgung. der VO EG (Nr.) 761/2001 und der DIN EN ISO 14001:1996 unterworfen und wird in regelmäßigen internen und exter- Verpackung nen Umweltaudits durch geschulte Auditoren geprüft.
Besonders empfehlenswert ist die Behandlung der Haut mit der Pfle- Empfindlichkeit der Haut nehmen. geserie von Ergoline. Vor dem Bräunen (pre sun) und nach dem Bräunen (après sun). Diese Pflegeserie enthält eine spezielle Kombination ausge- Gefahr von Hautverletzungen und Hauterkrankungen! suchter Wirkstoffe: Aloe-Vera-Extrakt, Jojobaöl, D-Panthenol und Elas-...
Bitte lesen und beachten … Allgemeine Schutzhinweise Lesen Sie sorgfältig die Tipps für das richtige Bräunen. Gefahr von Haut- und Augenverletzungen oder Hauterkran- kungen! • In Fällen besonderer Empfindlichkeit des Einzelnen gegen UV-Be- • Es gibt einige innerlich oder äußerlich anzuwendende Medikamente, strahlung und dann, wenn bestimmte Medikamente oder Kosmetika welche die Empfindlichkeit der Haut gegenüber UV-Strahlen erheb- verwendet werden, ist besondere Vorsicht geboten.
Bitte lesen und beachten … Empfohlene Bräunungszeiten Gefahr! • Auf keinen Fall darf das Bräunungsgerät benutzt werden, Siehe Tabelle Seite 55. wenn eine Filterscheibe fehlt oder Beschädigungen aufweist oder die Zeitschaltuhr fehlerhaft ist! • Der Abstand zwischen zwei Bestrahlungen muss mindes- tens 48 Stunden betragen! Nehmen Sie nicht zusätzlich am gleichen Tag ein Sonnenbad.
Ansprüche aus dieser Garantie bestehen für 24 Monate ab Kauf des Ge- rätes und sind unter Vorlage der Garantiekarte oder Rechnung bei Ergo- line oder bei dem Vertriebspartner von Ergoline, bei dem der Kunde das Produkt erworben hat, geltend zu machen.
Seite 65
Gefahr! Verbrennungen möglich! Im Maximalmodus werden die UV- Lampen mit voller Leistung betrieben. Bräunungszeiten aus der Bräunungs- tabelle einhalten – siehe Seite 56. Danger! Burning is possible! The UV lamps are run at full power in 04689 / 0 06013 / 0 maximum mode.
STOP Werden die UV-Lampen während der Bräunung ausgeschaltet, läuft die Bräunungszeit weiter. If the UV lamps are switched off du- ring tanning, the tanning time runs 06013 / 0 06017 / 0 06013 / 0...
+ 1 min 06022 / 0 06022 / 0 06022 / 0 Beispiel Die Leistung der UV-Hochdrucklampen ist abhängig von den Messwerten. Example The power of the UV-high pressure lamps depends on the readings. 06023 / 0...
Gerätetyp: Ergoline Evolution 500 Ergoline Evolution 600 Automatic Power System Automatic Power System Model: Nennleistungsaufnahme: 13900 W 14500 W Rated power consumption: Nennspannung: 400 - 415V ~3N 400 - 415V ~3N Rated voltage: Nennfrequenz: 50 Hz 50 Hz Rated frequency: Nennabsicherung: 3 x 35 A (träge)
Seite 85
Evolution 500 Evolution 600 Automatic Power Automatic Power System System A = 1660 mm A = 1745 mm B = 1333 mm B = 1333 mm C = 1345 mm C = 1345 mm 03173 / 1 03196 / 1...
Seite 86
Öffnen Sie bitte diese Ausklappseite. Please open this fold-out page.
Seite 134
Voreinstellungen über die Bedientafel ........134 Voreinstellungen mit einem Handheld ........136 Changing presettings with the control panel ......137 Changing presettings with a hand-held unit ......139...
Voreinstellungen über die Bedientafel Voreinstellungen ändern Im Voreinstellungsmodus können Betriebszustände abgerufen und Vor- einstellungen vorgenommen werden. Wenn VoiceGuide zum Lieferum- Den voreingestellten Wert erhöhen: fang gehört, können Sie sich Erklärungen zu den Voreinstellungen anhören. • START/STOP-Taste drücken und festhalten, gleichzeitig die + Taste drücken.
Einen Code festlegen Den Sensor kalibrieren • Funktion wählen. Der Sensor muss alle 30 Betriebstage kalibriert werden, damit der Bräu- nungstyp des Benutzers zuverlässig bestimmt wird und die Leistung der • START/STOP-Taste 3 Sekunden drücken, bis erscheint. UV-Lampen an den Bräunungstyp angepasst werden kann. •...
(z.B. der Marke Palm) abrufen und ändern. Dazu benötigen Sie eine stellerdokumentation. spezielle Software (in deutsch und englisch verfügbar), die Sie unter www.ergoline.de herunterladen können. Unter der gleichen Adresse fin- den Sie auch die Bedienungsanleitung für diese Software. Achtung: Der Code für den Zugang über die Infrarot-Schnittstelle ist in der Handheld-Software voreingestellt und kann damit bei jedem Gerät verwendet werden.
Seite 141
Beschreibung bei Auslieferung Werte von-bis Description on delivery Values from-to Betriebsstunden gesamt 0 → 9999 Total number of operating hours Betriebsstunden des Lampensatzes/Chipkarte 0 → 500 Operating hours of lamp set/chipcard Restlaufzeit UV-Hochdrucklampen (h) 500 → 0 Remaining operating time of UV high-pressure lamps (h) Restlaufzeit Schulterbräuner (h) 500 →...
Seite 142
Beschreibung bei Auslieferung Werte von-bis Description on delivery Values from-to Nachlaufzeit Gerätelüfter (min) 3 → 10 Fan run-on time (min) Einstellung der Uhrzeit 1 → 23 01 → 59 To set the time Gerät auf Auslieferungszustand zurücksetzen (alle Funktionen) To reset the device to ex-works setting (all functions) Zugangsberechtigung zum Voreinstellungsmodus ändern (siehe Seite 135) To set the access authorisation code to enter setting mode (see page 138) Maximale Betriebsstunden des Lampensatzes/Chipkarte...
Seite 143
Beschreibung bei Auslieferung Werte von-bis Description on delivery Values from-to Warmluftrückführung während des Lüfternachlaufes (+ = on / – = OFF) Recycle air during fan run-on time (+ = on / – = OFF) Fördermengenleistungsregelung (Pumpe AQUA SYSTEM). Angaben in % 45 →...
Beschreibung bei Auslieferung Werte von-bis Description on delivery Values from-to Temperaturanpassung der Klimaautomatik (°C); wenn auf Grund der Messung nur jede zweite UV-Niederdrucklampe eingeschaltet wird, wird die Temperatur um den eingestellten Wert erhöht. 0°C → 8°C Air conditioning temperature optimisation (°C); the temperature will be increased by the setting if the result of the reading determines that only every second UV-low pressure lamp needs to be switched on.
Seite 150
Gefahr von Hautverletzungen! Schließen Sie die Gebrauchsanweisung nach jedem Gebrauch! Längere Lichteinwirkung kann die Kalibrierfläche verändern. Eine Kalibrierung bei verfärbter oder 04972 / 1 verschmutzter Kalibrierfläche führt zu falschen Bräunungseinstellungen. Risk of injuring the skin! Close the instruction manual after each session! Protracted exposure to light can change the calibration surface.