Radio
installation
Einbau der Fernsteuerung
Installation de l'équipement
RC
Motor
cables
Motorkabel
Cäbles
du
moteur
Speed control
Motor
Fahrtenregler
Moteur
Variateur
de vitesse
Red Or (+)
Yellow
Rot Oder (+)
Gelb
Rouge ou (+)
Jaune
Black Or (—)
Green
Schwarz Oder
)
Gron
Noir Ou (—)
Vert
Adjusting
tie-rod
Einstellung der Spurstangen.
Réglade de biellette
o
F (MC5)
*Adjust
tie-rod as Shown.
*Spurstangen
gemäß Abbildung einstellen.
*Régler
Ia biellette cornme indiqué.
*Pinch with long nose pliers and twist.
*Mit
Flachzange packen und drehen.
*Serrer avec des pinces
becs longs et
tordre.
Radio
installation
Einbau der Fernsteuerung
Installation de l'équipement RC
C.P.R.
Unit
C.P.R.
Einheit
Elément de reception C.P.R
Double-sided
tape
Doppelklebeband
Adhésif
double
face
(7
Installing a separate electronic
speed control
Einbau
eines
anderen
elektroni-
schen Fahrtenregler
Installation
d'un
autre
variateur
de vitesse électronique
C'
Wheel assembly
*Make
Rad-Zusammenbau
*4 Satz anfertigen.
Assemblage des roues
*Faire
Wheel
Rad
Roue
Unit
C.P.R.
Einheit
Elémont de reception C.P.R.
Receiver
switch
* Empfänger-Schalter
interrupteur du circuit de réception
7—20)
Sticker
* Receiver
Empfånger
Récepteur
0
Receiver
switch
lit Empfånger-Schalter
interrupteur du circuit de réception
4.
4 jeux.
*Apply
*Sekundenkleber
*Appliquer
(cyanoacrylate)
Tire
TAMIYA
*Connect
yellow to red and green to
*Gelb
mit rot und grün mit schwarz
verbinden.
*Connecter le fil jaune au fil rouge et
le fil vert au fil noir.
*Push.
*Eindrücken.
*Pousser.
*Connect
cables firmly.
*Die
Kabel
test zusarnmenstecken.
*Connecter
ferr-r,ement
les cåbles.
Electronic speed control
Elektronischer Fahrtenregler
* Variateur de vitesse électronique
*Fit into grooves
*Reifen richtig in die Felgen
eindrücken.
*insérer
dans les rainures.
instant cement.
auftragen.
de la colle rapide
58245 ALFA
ROMEO
156