Seite 1
Original Instructions Original Instructions Originalbetriebsanleitung Notice Originale Instrucciones Originales Instructions Originales Oryginalna Instrukcja Originele Instructies Ursprungliga Instruktioner Original written in UK English Date Published: 02/07/2021 Evolution R185CMS-Li / 088-0001 / 088-0004...
Seite 2
For your own safety, if you are uncertain about any aspect of using this equipment please access the relevant technical helpline. The number of which can be found on the Evolution Power Tools website. We operate several helplines throughout our worldwide organization, but technical help is also available from your supplier.
Seite 3
www.evolutionpowertools.com MACHINE SPECIFICATIONS MACHINE UK/EU/AUS Product Code 088-0001 088-0004 Power 18V d.c. 20V d.c. Speed No Load 4200min Weight (Net) 5.9kg 13Lbs Dust Port Diameter 35mm 1-3/8” Tool Dimensions (H x L x W) 278 x 426 x 346mm 10-15/16” x 16-12/16” x 13-19/32” CUTTING CAPACITIES Mild Steel Plate - Max Thickness 1/4”...
Seite 4
WARNING: Do not operate this machine if Keep away from water - do not warning and/or instruction labels are missing immerse in liquids or damaged. Contact Evolution Power Tools for replacement labels. Max temperature Note: All or some of the following symbols may appear in the manual or on the product.
Seite 5
www.evolutionpowertools.com Note: This power tool should not be powered on influence of drugs, alcohol or medication. A moment continuously for a long time. of inattention while operating power tools may result in WARNING: Read all safety warnings and serious personal injury. instructions before attempting to operate this b) Use personal protective equipment.
Seite 6
www.evolutionpowertools.com repaired before use. Many accidents are caused by HEALTH ADVICE poorly maintained power tools. WARNING: If you suspect that paint on surfaces f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly in your home contains lead seek professional advice. Lead based paints should only be removed maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
Seite 7
www.evolutionpowertools.com f) Do not reach behind the fence with either hand the mitre saw off. Wait for all moving parts to stop closer than 100mm from either side of the saw and disconnect the plug from the power source and/ blade, to remove wood scraps, or for any other or remove the battery pack.
Seite 8
www.evolutionpowertools.com Gloves should be worn when handling blades or shall a saw blade be used that is marked with a speed rough material. It is recommended that saw blades that is less than the no load speed marked on the should be carried in a holder wherever practicable.
Seite 9
GETTING STARTED - UNPACKING housing of the machine. For instructions on how to Caution: This packaging contains sharp objects. Take identify the batch code, please contact the Evolution care when unpacking. Remove the machine, together Power Tools helpline or go to: with the accessories supplied from the packaging.
Seite 10
www.evolutionpowertools.com MACHINE OVERVIEW 1. CUTTING HEAD HANDLE 7. MACHINE BASE 2. MITRE ANGLE SCALE 8. MOTOR HOUSING 3. UPPER BLADE GUARD 9. MOUNTING HOLE (x4) 4. SLIDING FENCE 10. BLADE THROAT 5. LOWER BLADE GUARD 11. SIDE CARRY HANDLES 6. ROTARY TABLE...
Seite 12
www.evolutionpowertools.com ASSEMBLY AND PREPARATION To install/remove the battery To install the battery insert firmly into the tool until you hear an audible click, ensuring the battery is fully seated and latched into position. To remove the battery depress the battery release button and pull the battery out of the tool.
Seite 13
www.evolutionpowertools.com HOLD DOWN CLAMP (Fig. 3) Two sockets (one either side) are incorporated into the rear of the machines fence. These sockets are for positioning the top hold down clamp. • Fit the clamp to the retaining socket that best suits the cutting application, ensuring that it is fully pushed down.
Seite 14
www.evolutionpowertools.com of the blade or other moving machine parts. • Avoid awkward operations and hand positions where a sudden slip could cause your fingers or a hand to move into the blade. • Before attempting a cut, make a ‘dry run’ with the battery removed from the machine so that you can see the path of the blade.
Seite 15
www.evolutionpowertools.com • Repeat the above steps until the correct angular alignment is achieved. • Tighten the adjustment screw locknut securely once alignment is achieved. CUTTING HEAD TRAVEL Cutting Head Downward Travel Adjustment To prevent the blade from contacting any part of the machines metal base the downward travel of the cutting head can be adjusted.
Seite 16
www.evolutionpowertools.com FINAL ADJUSTMENT CHECKS With the machine switched OFF and the battery removed carry out the following (when all adjustments have been made); • Set the machine at each of the maximum settings. • Lower the blade to its lowest position and rotate the blade by hand, (it is advisable to wear gloves whilst doing this), and ensure that the blade does not foul on any part of the machine castings or guards.
Seite 17
www.evolutionpowertools.com CHOP CUTTING This type of cut is used mainly for cutting small or narrow section material. The cutting head is gently pushed down to cut through the workpiece. • Place the workpiece on the table and against the fence and secure with clamp(s) as appropriate.
Seite 18
www.evolutionpowertools.com To tilt the cutting head to the left: • Loosen the bevel locking screw (Fig. 20). • Tilt the cutting head to the required angle. An angle scale is provided as an aid to setting (Fig 21). • Tighten the bevel locking screw when the desired angle has been selected.
Seite 19
Warning: Only use genuine Evolution blades or those blades specifically recommended by Evolution Power Tools and which are designed for this machine. Ensure that the maximum speed of the blade is higher than the speed of the machine’s motor.
Seite 20
USE OF EVOLUTION ACCESSORIES DUST BAG A dust bag can be fitted to the extraction port at the rear of the machine. The dust bag is for use when cutting wooden materials only. • Slide the dust bag over the dust extraction port, ensuring that the spring clip grips the port holding the dust bag securely in place (Fig.
Seite 21
www.evolutionpowertools.com ENVIRONMENTAL PROTECTION the inside surfaces of the guarding system. Removing the blade, or during a blade change, Waste electrical products should not be disposed accessibility to the inside surfaces and operating of with household waste. Please recycle where mechanism within the blade guards will be at its facilities exist.
Seite 22
EC DECLARATION OF CONFORMITY The manufacturer of the product covered by this Declaration is: UK: Evolution Power Tools Ltd. Venture One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate, Sheffield, S20 3FR. FR: Evolution Power Tools SAS. 61 Avenue Lafontaine, 33560, Carbon-Blanc, Bordeaux, France.
Seite 23
EC DECLARATION OF CONFORMITY The manufacturer of the product covered by this Declaration is: UK: Evolution Power Tools Ltd. Venture One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate, Sheffield, S20 3FR. FR: Evolution Power Tools SAS. 61 Avenue Lafontaine, 33560, Carbon-Blanc, Bordeaux, France.
Seite 24
USA: evolutioninfo@evolutionpowertools.com EVOLUTION BEGRENZTE GARANTIE Wir gratulieren Ihnen zum Kauf einer Maschine von Evolution Power Tools. Bitte füllen Sie Ihre Produktgarantieregistrierung online aus, wie in der diesem Gerät beiliegenden Garantie- Registrierungsbroschüre beschrieben. Sie können ebenfalls den auf dem Merkblatt enthaltenen QR- Code mithilfe eines Smartphones scannen.
Seite 25
www.evolutionpowertools.com TECHNISCHE DATEN MASCHINE GB/EU/AUS Produktcode 088-0001 088-0004 Antrieb 18V d.c. 20V d.c. Leerlaufgeschwindigkeit 4200min Gewicht (Netto) 5.9kg 13Lbs Durchmesser Entstaubungsanschluss 35mm 1-3/8 Zoll 10-15/16 x 16-12/16 x Werkzeugabmessungen (H x T x B) 278 x 426 x 346mm 13-19/32 Zoll SCHNITTLEISTUNG Baustahlplatte –...
Seite 26
Säbelsäge und wurde für den Einsatz Ampere mit speziellenEvolution-Sägeblättern entwickelt. Hertz Verwenden Sie ausschließlich für den Gebrauch mit dieser Maschine entwickeltes und/oder Drehzahl ausdrücklich von Evolution Power Tools Ltd. Wechselstrom empfohlenes Zubehör. Leerlaufdrehzahl MIT DEM RICHTIGEN SÄGEBLATT KANN DIESE MASCHINE ZUM SCHNEIDEN FOLGENDER Schutzbrille tragen MATERIALIEN VERWENDET WERDEN: •...
Seite 27
www.evolutionpowertools.com Elektrowerkzeug [Elektrische Sicherheit] WARNUNG: Lassen Sie die Maschine nicht von a) Der Stecker des Elektrowerkzeugs muss zur Personen bedienen, die mit der Maschine oder Steckdose passen. Verändern Sie den Stecker dieser Anleitung nicht vertraut sind. Maschinen niemals auf irgendeine Weise. Verwenden sind in den Händen von ungeschulten Benutzern Sie keine Adapterstecker für geerdete gefährlich.
Seite 28
www.evolutionpowertools.com c) Verhindern Sie unbeabsichtigte Derartige vorbeugende Sicherheitsmaßnahmen Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass verringern das Risiko, dass das Elektrowerkzeug das Werkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es unbeabsichtigt startet. an der Stromquelle und/oder an der Batterie d) Bewahren Sie unbenutzte Geräte außerhalb anschließen, anheben oder transportieren.
Seite 29
www.evolutionpowertools.com KAPPSÄGE – SPEZIFISCHE Kontakt, mit Wasser spülen. Wenn die Flüssigkeit SICHERHEITSHINWEISE in die Augen gelangt, suchen Sie zusätzlich einen Arzt auf. Flüssigkeit, die aus der Batterie • Verwenden Sie keine Sägeblätter aus austritt, kann Reizungen oder Verbrennungen Schnellarbeitsstahl. • Verwenden Sie die Säge nur, wenn deren verursachen.
Seite 30
www.evolutionpowertools.com mit der linken Hand rechts vom Sägeblatt oder gehalten werden. Wenn das abgeschnittene umgekehrt, ist sehr gefährlich. Stück oder das Werkstück kippen, kann die untere f) Fassen Sie den Anschlag nicht mit einer Schutzvorrichtung angehoben oder von dem sich Hand an, die weniger als 100 mm von beiden drehenden Sägeblatt weggeschleudert werden.
Seite 31
www.evolutionpowertools.com SÄGEBLATT-SICHERHEITSHINWEISE Sicherheitsvorkehrungen einzuhalten, um WARNUNG: Rotierende Kreissägeblätter sind das Risiko für einen Brand, Stromschlag und äußerst gefährlich und können zu schweren körperliche Verletzungen einschließlich den Verletzungen und dem Verlust von Gliedmaßen folgenden zu verringern. Lesen Sie alle diese führen. Halten Sie Finger und Hände immer Anweisungen, bevor Sie versuchen, dieses mindestens 100 mm vom Sägeblatt entfernt.
Seite 32
www.evolutionpowertools.com Verriegelungshebel für den Messerschutz reduzieren, halten Sie das Werkzeug beim verriegelt ist und dass das Messer vollständig Anheben nahe an Ihren Körper. Beugen Sie die vom Schutz abgedeckt ist. Knie, damit Sie mit den Beinen heben können, nicht mit dem Rücken. Heben Sie die Säge Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch die Funktion an den Griffbereichen an beiden Seiten des der einziehbaren Schutzvorrichtung und ihres...
Seite 33
Hinweis: Die Seriennummer befindet sich am gelten: 0 °C bis 40 °C; als Ladetemperatur gelten: 5 °C Elektromotorgehäuse der Maschine. Anweisungen bis 40 °C. zur Identifizierung des Chargencodes erhalten Sie von der Evolution-Power-Tools-Helpline oder IM LIEFERUMFANG ENTHALTENE TEILE unter: www.evolutionpowertools.com ARTIKEL...
Seite 36
www.evolutionpowertools.com MONTAGE UND VORBEREITUNG So installieren/entfernen Sie die Batterie Zum Einsetzen der Batterie schieben Sie diese fest in das Gerät, bis Sie ein Klicken hören. So wird sichergestellt, dass die Batterie vollständig eingesetzt und eingerastet ist. Um die Batterie zu entnehmen, drücken Sie den Batterieentriegelungsknopf und ziehen Sie die Batterie aus dem Gerät.
Seite 37
www.evolutionpowertools.com NIEDERHALTER (Abb. 3) In die Rückseite des Maschinenanschlags sind zwei Halterungen (eine auf jeder Seite) eingefasst. Diese Halterungen dienen der Positionierung des Niederhalters. • Bringen Sie den Niederhalter an der Halterung an, die am besten für die Schneidanwendung geeignet ist, und vergewissern Sie sich, dass dieser vollständig nach unten gedrückt ist.
Seite 38
www.evolutionpowertools.com Abrutschen in den Schneidweg des Sägeblattes geraten könnten. • Führen Sie vor dem ersten Schnittversuch einen Probelauf ohne Batterie durch, um den Schneidweg des Sägeblattes zu beobachten. • Halten Sie Ihre Hände so lange in ihrer Position, bis der AN/AUS- Auslöseschalter freigegeben wurde und das Sägeblatt vollständig stillsteht.
Seite 39
www.evolutionpowertools.com • Neigen Sie den Schneidkopf in die 45°-Stellung und prüfen Sie erneut die Ausrichtung auf das Zeichendreieck. • Wiederholen Sie die obenstehenden Schritte, bis die korrekte winkelige Ausrichtung erzielt wurde. • Ziehen Sie die Kontermutter der Einstellschraube wieder sicher fest, sobald die korrekte Ausrichtung erzielt wurde.
Seite 40
www.evolutionpowertools.com LETZTE ANPASSUNGSKONTROLLEN Führen Sie bei ausgeschaltetem Gerät und entnommener Batterie die folgenden Schritte aus (nachdem alle Einstellungen vorgenommen wurden); • Stellen Sie die Maschine auf ihre Maximalwerte ein. • Senken Sie das Sägeblatt in seine niedrigste Position ab und drehen Sie es mit der Hand (dabei wird das Tragen von Handschuhen empfohlen).
Seite 41
www.evolutionpowertools.com KAPPSCHNITT Diese Art von Schnitt wird in der Regel zum Schneiden von Werkstoffen mit kleinen oder schmalen Abmessungen verwendet. Der Schneidkopf wird vorsichtig nach unten gedrückt, um das Werkstück zu schneiden. • Legen Sie das Werkstück auf den Tisch und drücken Sie es gegen den Anschlag.
Seite 42
www.evolutionpowertools.com Um den Schneidkopf nach links zu neigen: • Lösen Sie die Verriegelungsschraube der Schräge (Abb. 20). • Neigen Sie den Schneidkopf in den gewünschten Winkel. Die Einstellung wird durch einen eingearbeiteten Winkelmesser erleichtert (Abb. 21). • Ziehen Sie die Verriegelungsschraube der Schräge wieder fest, sobald der gewünschte Winkel ausgewählt wurde.
Seite 43
Sägeblattes während der Installation oder beim Austausch des Sägeblattes Schutzhandschuhe trägt. Warnung: Verwenden Sie ausschließlich originale Evolution- Sägeblätter oder ausdrücklich von Evolution Power Tools empfohlene Sägeblätter, die für diese Maschine geeignet sind. Stellen Sie sicher, dass die maximale Drehzahl des Sägeblattes größer als die Drehzahl des Maschinenmotors ist.
Seite 44
VERWENDUNG DER EVOLUTION-ZUBEHÖRTEILE STAUBBEUTEL An den Entstaubungsanschluss an der Rückseite der Maschine kann ein Staubbeutel angebracht werden. Der Staubbeutel darf lediglich beim Schneiden hölzerner Werkstoffe verwendet werden. • Schieben Sie den Staubbeutel über den Entstaubungsanschluss und stellen Sie sicher, dass die Federklemme am Anschluss einrastet und den Staubbeutel in seiner Position sichert (Abb.
Seite 45
www.evolutionpowertools.com • Schutzsystem per Sichtprüfung auf Ablagerungen, verkeilte Bruchstücke usw. untersuchen, die dessen Betrieb beeinträchtigen könnten. • Großen Bruchstücke mit einem stumpfen Werkzeug entfernen, z. B. mit einer Langbeck- Flachzange oder ähnlichem. • Ablagerungen lassen sich mit trockener Druckluft (oder ähnlichem) entfernen. Solange die Gebrauchsanweisungen des jeweiligen Herstellers befolgt werden, können hierfür auch handelsübliche Aerosoldosen...
Seite 46
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Der Hersteller des von dieser Konformitätserklärung gedeckten Produktes ist: UK: Evolution Power Tools, Venture One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate, Sheffield, S20 3FR. FR: Evolution Power Tools SAS. 61 Avenue Lafontaine, 33560, Carbon-Blanc, Bordeaux, Frankreich. Hiermit erklärt der Hersteller, dass die Maschine wie in dieser Erklärung dargestellt allen relevanten Auflagen der Maschinenrichtlinie und anderer betreffender weiter unten ausgeführten...
Seite 48
De esta manera, validará el periodo de garantía de su máquina a través de la página web de Evolution al introducir sus datos y, así, dispondrá de un servicio rápido si fuera necesario. Le agradecemos sinceramente que haya escogido un producto de Evolution Power Tools.
Seite 49
www.evolutionpowertools.com ESPECIFICACIONES DE LA MÁQUINA Reino Unido/UE/ MÁQUINA EE. UU. Código de producto 088-0001 088-0004 Potencia 18V d.c. 20V d.c. Velocidad sin carga 4200min Peso (neto) 5.9kg 13Lbs Diámetro del puerto para el polvo 35mm 1-3/8” Dimensiones de la herramienta (Al x L x An) 278 x 426 x 346 mm 10-15/16”...
Seite 50
Mantener lejos del agua. No sumergir ADVERTENCIA: No utilice la máquina si faltan en líquidos etiquetas de instrucciones o advertencia, o si están dañadas. Póngase en contacto con Evolution Power Tools para sustituir las etiquetas. Temperatura máx. Nota: Todos o algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en el manual o en el producto.
Seite 51
www.evolutionpowertools.com herramientas eléctricas que tienen conexión para asegurarse de que no tienen acceso a a tierra. Si las tomas de corriente coinciden y los la máquina ni pueden jugar con ella. Debe supervisarse a los niños para asegurarse de que enchufes no se modifican, se reduce el riesgo de no tienen acceso a la máquina ni pueden jugar que se produzca una descarga eléctrica.
Seite 52
www.evolutionpowertools.com coger o transportar la herramienta. sin preparación. e) Lleve a cabo un mantenimiento regular Transportar herramientas eléctricas con el dedo sobre el interruptor o enchufar herramientas de las herramientas eléctricas. Verifique la eléctricas con el interruptor encendido puede alineación y fijación de las piezas móviles, la posible rotura de las piezas móviles y propiciar accidentes.
Seite 53
www.evolutionpowertools.com f) No exponga la batería o la herramienta protección inferior, se atasquen. Las chispas de al fuego ni a una temperatura excesiva. La cortes abrasivos quemarán la protección inferior, exposición al fuego o a una temperatura superior el inserto del corte de sierra y otras piezas de a 130 °C puede provocar una explosión.
Seite 54
www.evolutionpowertools.com h) No use la sierra hasta que la mesa esté p) Deje que la hoja alcance velocidad completa despejada de todas las herramientas, restos antes de entrar en contacto con la pieza de de madera, etc., salvo la pieza de trabajo. Los trabajo.
Seite 55
www.evolutionpowertools.com Use solamente una hoja de sierra que coincida violentamente de la máquina, lo cual supone un con el diámetro de orificio y con el corte de peligro para la seguridad de las personas que sierra máximo de la sierra en uso. se encuentran cerca.
Seite 56
Levántela de lote, póngase en contacto con el teléfono de usando las zonas de asa a cada lado de la base asistencia de Evolution Power Tools o visite: www.evolutionpowertools.com de la máquina. • No transporte nunca la sierra ingletadora agarrándola por el cable de alimentación.
Seite 57
www.evolutionpowertools.com CARGADORES/BATERÍAS RECOMENDADOS ELEMENTOS SUMINISTRADOS Descripción Teile-Nr. ELEMENTO 088-0001A, 088-0001, 088-0001B, 088-0004 Batería de 2 Ah R18BAT-Li2, EBAT18-Li-2 088-0001C, R20BAT-Li2 088-0004A Batería de 4 Ah R18BAT-Li4, EBAT18-Li-4, Sierra ingletadora R20BAT-Li4 EHPB18-Li-4 Manual de instrucciones Batería de 5 Ah R18BAT-Li5, EBAT18-Li-5 R20BAT-Li5 Hoja TCT multimaterial Batería de 8 Ah R18BAT-Li8, EHPB18-Li-8...
Seite 58
www.evolutionpowertools.com DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA MÁQUINA 1. MANGO DE LA CABEZA DE CORTE 7. BASE DE LA MÁQUINA 2. ESCALA DE ÁNGULOS DE INGLETE 8. CARCASA DEL MOTOR 3. PROTECCIÓN SUPERIOR DE LA HOJA 9. ORIFICIO DE MONTAJE (x4) 4. GUÍA DESLIZANTE 10.
Seite 59
www.evolutionpowertools.com DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA MÁQUINA 12. MANGO DE BLOQUEO DEL BISEL 16. BRAZO ESTABILIZADOR TRASERO 13. TORNILLO DE BLOQUEO DEL INGLETE 17. ORIFICIO DE EXTRACCIÓN DE POLVO 14. GANCHO DE CERROJO DE LA CABEZA 18. GATILLO INTERRUPTOR ON/OFF 15. TORNILLO DE BLOQUEO DE LA GUÍA 19.
Seite 60
www.evolutionpowertools.com ENSAMBLAJE Y PREPARACIÓN Para instalar/retirar la batería Para instalar la batería, insértela firmemente en la herramienta hasta oír un clic audible, y asegúrese de que está bien asentada y fijada en posición. Para retirar la batería, pulse el botón de liberación de la batería y sáquela de la herramienta.
Seite 61
www.evolutionpowertools.com MORDAZA DE SUJECIÓN (Fig. 3) Se incorporan dos cavidades (una a cada lado) en la parte posterior de la guía de la máquina. Estas cavidades son para posicionar la mordaza de sujeción superior. • Encaje la mordaza en la cavidad de sujeción que mejor se adapte a la aplicación de corte y asegúrese de que esté...
Seite 62
www.evolutionpowertools.com • Antes de intentar un corte, haga una prueba con la batería sacada de la máquina para ver el recorrido de la hoja. • Mantenga las manos en posición hasta que se haya liberado el gatillo interruptor ON/OFF y la hoja se haya detenido completamente. AJUSTE DE LOS ÁNGULOS DE PRECISIÓN En esta máquina son posibles varias comprobaciones/ajustes.
Seite 63
www.evolutionpowertools.com RECORRIDO DE LA CABEZA DE CORTE Ajuste del recorrido descendente de la cabeza de corte Para evitar que la hoja entre en contacto con cualquier parte de la base metálica de la máquina, se puede ajustar el recorrido descendente de la cabeza de corte.
Seite 64
www.evolutionpowertools.com PREPARACIÓN PARA REALIZAR UN CORTE ADVERTENCIA: No se extralimite. Mantenga una posición firme y equilibrada. Sitúese en un lado de modo que la cara y el cuerpo queden fuera de la trayectoria de un posible contragolpe. Cortar a mano alzada es una de las mayores causas de accidentes y no debe intentarlo.
Seite 65
www.evolutionpowertools.com ejercer ningún tipo de presión indebida en el mango de corte. • Cuando se haya completado el corte, suelte el gatillo interruptor ON/ OFF. • Permita que la hoja se detenga completamente. • Permita que la cabeza de corte se eleve a su posición superior, con la protección inferior de la hoja cubriendo completamente los dientes de la hoja y con la cabeza de corte bloqueada en la posición superior antes de liberar el mango de corte.
Seite 66
www.evolutionpowertools.com Para inclinar la cabeza de corte hacia la izquierda: • Afloje el tornillo de bloqueo del bisel (Fig. 20). • Incline la cabeza de corte en el ángulo requerido. Se proporciona una escala de ángulos como ayuda para el ajuste (Fig. 21). •...
Seite 67
Nota: Se recomienda que el operador lleve guantes protectores cuando manipule la hoja durante la instalación o cuando cambie la hoja de la máquina. Advertencia: Utilice únicamente hojas Evolution auténticas o aquellas recomendadas específicamente por Evolution Power Tools Fig. y que se hayan diseñado para esta máquina. Asegúrese de que la velocidad máxima de la hoja es superior a la velocidad del motor de la...
Seite 68
USO DE ACCESORIOS DE EVOLUTION SACO CAPTAPOLVO Se puede instalar un saco captapolvo en el orificio de extracción en la parte trasera de La máquina. El saco captapolvo se usa solo cuando se cortan materiales de madera. • Deslice el saco captapolvo sobre el orificio de extracción de polvo y asegúrese de que la brida de ballesta agarre el orificio y sujete el saco...
Seite 69
www.evolutionpowertools.com • Compruebe visualmente el sistema de protección en busca de acumulaciones obvias de residuos o fragmentos atascados de la pieza de trabajo, etc,. que puedan impedir el funcionamiento eficiente del sistema. • Elimine cualquier fragmento grande de residuos mediante una herramienta adecuada, por ejemplo, un par de tenazas de pico romas o similar.
Seite 70
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE El fabricante del producto incluido en esta Declaración es el siguiente: Reino Unido: Evolution Power Tools Ltd. Venture One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate, Sheffield, S20 3FR. FR: Evolution Power Tools SAS. 61 Avenue Lafontaine, 33560, Carbon-Blanc, Bordeaux, Francia.
Seite 72
Nous vous remercions sincèrement d’avoir choisi un produit de la gamme d’Evolution Power Tools. Evolution Power Tools se réserve le droit de modifier et d’améliorer le produit, sans avis préalable. Veuillez vous reporter à la notice d’enregistrement de la garantie et/ou à...
Seite 73
www.evolutionpowertools.com SPÉCIFICATIONS DE LA MACHINE MACHINE UK/EU/AUS Code produit 088-0001 088-0004 Alimentation 18V d.c. 20V d.c. Vitesse à vide 4200min Poids (net) 5.9kg 13Lbs Diamètre du port à poussières 35mm 1-3/8” Dimensions de l’outil (H x L x l) mm 278 x 426 x 346mm 10-15/16”...
Seite 74
étiquettes d’avertissement et/ou flammes nues -Ne pas jeter dans le feu d’instruction ou si ces étiquettes sont endommagées. Contactez Evolution Power Tools pour le Tenir à l’écart de l’eau - ne pas immerger remplacement des étiquettes. le produit dans des liquides Remarque : Tous les symboles suivants ou certains...
Seite 75
www.evolutionpowertools.com a) Les fiches des outils électriques doivent AVERTISSEMENT : Ne laissez pas des correspondre à la prise secteur utilisée. Ne personnes qui ne connaissent pas cette machine modifiez jamais la fiche, de quelque façon ou ces consignes utiliser la machine. Les machines que ce soit.
Seite 76
www.evolutionpowertools.com d’arrêt avant de brancher l’outil sur une prise électriques sont dangereux lorsqu’ils sont utilisés secteur et/ou un bloc-batterie, de ramasser ou par des personnes non initiées. de transporter l’outil. e) Entretenez les outils électriques. Vérifiez Porter un outil avec le doigt sur son interrupteur qu’aucune pièce mobile n’est mal alignée ou bloquée, qu’aucune pièce n’est brisée et ou brancher un outil dont l’interrupteur est en...
Seite 77
www.evolutionpowertools.com e) N’utilisez pas une batterie ou un outil qui • Utilisez la scie uniquement si les carters a été endommagé ou modifié. Les batteries sont en bon état de fonctionnement, endommagées ou modifiées peuvent avoir un correctement entretenus et positionnés. comportement imprévisible et entraîner un •...
Seite 78
www.evolutionpowertools.com autre raison. Cette proximité entre votre main et bouger lors de la coupe et de vous entraîner vous la lame tournante peut ne pas sembler évidente et la personne qui vous aide en direction de la et vous risquez de vous blesser gravement. lame tournante.
Seite 79
www.evolutionpowertools.com d’extraire un matériau scié avant que la tête de scie adaptée au matériau à découper. N’utilisez pas cette scie à onglets pour découper coupe soit en position levée, que le carter soit complètement fermé et que la lame de la scie ait des matériaux autres que ceux mentionnés dans cessé...
Seite 80
www.evolutionpowertools.com chutes de bois. • Verrouillez la tête de coupe le plus bas possible. Vérifiez toujours que la vitesse indiquée sur la Veillez à ce que la broche de verrouillage de la lame de la scie est au moins égale à la vitesse à tête de coupe soit complètement enclenchée vide indiquée sur la scie à...
Seite 81
Clé Allen 6 mm pour le changement de lame En plus des articles standards fournis avec cette machine, vous trouverez les accessoires suivants Sac à poussière dans la boutique en ligne d’Evolution sur www. evolutionpowertools.com ou chez votre revendeur Adaptateur de port à poussières local.
Seite 82
www.evolutionpowertools.com PRÉSENTATION DE LA MACHINE 1. POIGNÉE DE LA TÊTE DE COUPE 7. BASE DE LA MACHINE 2. RAPPORTEUR DE L’ONGLET 8. CARTER MOTEUR 3. CARTER DE LAME SUPÉRIEUR 9. TROU DE MONTAGE (x4) 4. PROTECTION COULISSANTE 10. COL DE LA LAME 5.
Seite 83
www.evolutionpowertools.com PRÉSENTATION DE LA MACHINE 12. POIGNÉE DE VERROUILLAGE DU BISEAU 17. PORT D’ASPIRATION DES POUSSIÈRES 13. VIS DE VERROUILLAGE DE L’ONGLET 18. INTERRUPTEUR-GÂCHETTE MARCHE/ 14. GOUPILLE D’ACCROCHAGE DE LA TÊTE ARRÊT 15. VIS DE VERROUILLAGE DU GUIDE DE LA 19.
Seite 84
www.evolutionpowertools.com MONTAGE ET PRÉPARATION Pour installer/retirer la batterie Pour installer la batterie, insérez-la fermement dans l’outil jusqu’à ce que vous entendiez un clic audible, en vous assurant que la batterie est bien en place et verrouillée en position. Pour retirer la batterie, appuyez sur le bouton de déverrouillage de la batterie et retirez la batterie de l’outil.
Seite 85
www.evolutionpowertools.com PINCE DE SERRAGE (Ill. 3) Deux douilles (une de chaque côté) sont incorporées à l’arrière du guide de la machine. Ces douilles servent à positionner la pince de serrage. • Placez la pince dans la douille de retenue qui convient le mieux à l’application de coupe, en veillant à...
Seite 86
www.evolutionpowertools.com • Avant d’entreprendre une coupe, effectuez un « tour à vide » avec la batterie retirée de la machine afin de visualiser la trajectoire de la lame. • Gardez vos mains en position jusqu’à ce que l’interrupteur à gâchette MARCHE/ARRÊT soit relâché et que la lame s’arrête complètement. RÉGLAGE DES ANGLES DE PRÉCISION Il est possible d’effectuer plusieurs vérifications/réglages sur cette machine.
Seite 87
www.evolutionpowertools.com COURSE DE LA TÊTE DE COUPE Régler la course descendante de la tête de coupe Pour vous assurer que la lame n’entre en contact avec aucune pièce de la base métallique de la machine, vous pouvez régler la course descendante de la tête de coupe.
Seite 88
www.evolutionpowertools.com VÉRIFICATIONS DE RÉGLAGE FINALES Après avoir éteint la machine, retiré la batterie et effectué tous les réglages, procédez comme suit : • Réglez la machine sur chacune de ses configurations maximales à tour de rôle. • Abaissez la lame à sa position la plus basse et faites tourner la lame à la main (il est conseillé...
Seite 89
www.evolutionpowertools.com INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT DU MOTEUR La gâchette MARCHE/ARRÊT du moteur est dotée d’un levier de verrouillage pour éviter les démarrages accidentels. (Ill.16) Il est placé sur le côté du manche de coupe. • Faites glisser le levier de verrouillage vers la gauche. •...
Seite 90
www.evolutionpowertools.com Inclinaison de la tête de coupe vers la gauche : • Desserrez la vis de verrouillage du biseau (Ill. 20). • Inclinez la tête de coupe à l’angle désiré. • Un rapporteur est inclus pour faciliter le réglage (Ill. 21). •...
Seite 91
Remarque : Nous recommandons à l’opérateur de porter des gants de protection lors de l’installation ou du changement de la lame de la machine. Avertissement : N’utilisez que des lames Evolution ou des lames Ill. 24 spécifiquement recommandées par Evolution Power Tools et conçues spécialement pour cette machine.
Seite 92
www.evolutionpowertools.com SAC À POUSSIÈRE Il est possible d’insérer un sac à poussière dans le port d’aspiration situé à l’arrière de la machine. Le sac à poussière ne doit être utilisé que pour la découpe de matériaux en bois. • Faites coulisser le sac à poussière sur le port d’aspiration des poussières en vérifiant que la pince à...
Seite 93
www.evolutionpowertools.com • Vérifiez visuellement s’il y a des signes d’accumulation de dépôts ou d’éclats de pièces, etc qui se logeraient sur le système de carter et qui pourraient empêcher les systèmes de fonctionner de manière performante. • Retirez tout gros débris en utilisant un outil adéquat, comme par exemple une pince à...
Seite 94
DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ Le fabricant du produit couvert par cette déclaration est : RU : Evolution Power Tools Ltd. Venture One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate, Sheffield, S20 3FR. FR : Evolution Power Tools SAS. 61 Avenue Lafontaine, 33560, Carbon-Blanc, Bordeaux, France.
Seite 96
Il numero è reperibile sul sito web di Evolution Power Tools. La nostra organizzazione internazionale gestisce diverse linee telefoniche di assistenza. In alternativa, anche il fornitore del prodotto può offrire assistenza tecnica.
Seite 97
www.evolutionpowertools.com SPECIFICHE UTENSILE UTENSILE UK/EU/AUS Codice prodotto 088-0001 088-0004 Potenza 18V d.c. 20V d.c. Velocità a vuoto 4200min Peso (netto) 5.9kg 13Lbs Diametro attacco polvere 35mm 1-3/8” Dimensioni dell'utensile (H x L x P) 278 x 426 x 346mm 10-15/16” x 16-12/16” x 13-19/32” CAPACITÀ...
Seite 98
ATTENZIONE: Non mettere in funzione il immergere nei liquidi presente apparecchio qualora le etichette di sicurezza e/o le istruzioni risultino mancanti o danneggiate. Contattare Evolution Power Tools per le Temperatura massima etichette sostitutive. Avvertenza: Tutti o alcuni dei seguenti simboli Tensione CC possono essere presenti nel manuale o sul prodotto.
Seite 99
www.evolutionpowertools.com Spine elettriche non modificate e prese adeguate ATTENZIONE: Non consentire a persone che riducono il rischio di folgorazione. non abbiano familiarità con il suo funzionamento b) Evitare il contatto del corpo con superfici o con le presenti istruzioni di metterlo in funzione. dotate di messa a terra, come tubature, Gli utensili elettrici sono pericolosi nelle mani di caloriferi, fornelli e frigoriferi.
Seite 100
www.evolutionpowertools.com d) Rimuovere eventuali chiavi o brugole inceppamento delle parti in movimento, di regolazione prima di avviare l’utensile il loro danneggiamento o qualunque elettrico. Una chiave o una brugola rimasta altra condizione che possa influire sul attaccata a una parte rotante di un utensile funzionamento dell’apparecchio.
Seite 101
www.evolutionpowertools.com Avvertenza: La temperatura di 130 °C equivale ferrosi come barre, tubi, viti, ecc. Le polveri a quella di 265 °F. risultanti dalle procedure di abrasione possono g) Seguire per intero le istruzioni di carica causare l’inceppamento di parti in movimento, e non ricaricare la batteria o l’utensile al di quali la protezione inferiore.
Seite 102
www.evolutionpowertools.com sempre che non vi sia spazio libero tra il strumento di ancoraggio progettato per pezzo da lavorare, la battuta e il banco lungo sostenere in maniera adeguata materiale dalla la linea di taglio. I pezzi da lavorare inclinati o forma arrotondata come barre e tubazioni.
Seite 103
www.evolutionpowertools.com identico disponibile dal produttore come da I presenti e altri colleghi devono essere tenuti specifiche nel presente manuale. a distanza di sicurezza dalla presente sega. In alcune circostanze, detriti di taglio possono essere Utilizzare esclusivamente lame che eiettati con forza dall’apparecchio, costituendo corrispondano al diametro del foro e un rischio per la sicurezza delle persone all’intaglio massimo della sega in uso.
Seite 104
• Non trasportare mai la troncatrice tramite il di contattare l’assistenza telefonica di Evolution cavo di alimentazione. Trasportare la troncatrice Power Tools o di visitare: www.evolutionpowertools.com tramite il cavo di alimentazione può...
Seite 105
088-0001A, 088-0001, In aggiunta ai componenti standard forniti unitamente 088-0001B, 088-0004 all’apparecchio, sono disponibili sul negozio online 088-0001C, di Evolution anche i seguenti accessori all’indirizzo 088-0004A www.evolutionpowertools.com o tramite il proprio Troncatrice rivenditore locale. Manuale di istruzioni Lama TCT multi- Descrizione Parte N.
Seite 106
www.evolutionpowertools.com PANORAMICA DELL'UTENSILE 1. IMPUGNATURA TESTA DA TAGLIO 7. BASE UTENSILE 2. SCALA ANGOLATURA BISELLO 8. ALLOGGIAMENTO MOTORE 3. COPRILAMA SUPERIORE 9. FORO DI MONTAGGIO (x4) 4. BATTUTA SCORREVOLE 10. PROFILO DELLA LAMA 5. COPRILAMA INFERIORE 11. MANIGLIE LATERALI DA TRASPORTO 6.
Seite 107
www.evolutionpowertools.com PANORAMICA DELL'UTENSILE 12. MANIGLIA BLOCCO SMUSSO 16. BRACCIO STABILIZZANTE POSTERIORE 13. VITE DI BLOCCAGGIO BISELLO 17. ATTACCO PER ASPIRAZIONE POLVERE 14. PERNO DI BLOCCAGGIO 18. INTERRUTTORE A PRESSIONE ON/OFF 15. VITE DI BLOCCAGGIO SCORRIMENTO 19. INTERRUTTORE DI BLOCCO SICURO DELLA BATTUTA 20.
Seite 108
www.evolutionpowertools.com MONTAGGIO E PREPARAZIONE Installazione/rimozione della batteria Per installare la batteria, spingerla con decisione nell’utensile fino a che non si avverte un click, accertarsi che la batteria sia del tutto in sede e bloccata in posizione. Per rimuovere la batteria, premere il pulsante di rilascio ed estrarla dall’utensile.
Seite 109
www.evolutionpowertools.com MORSETTO DI BLOCCAGGIO (Fig. 3) Due innesti (uno per lato) sono incorporati sul retro della battuta dell’apparecchio. Tali innesti sono per la collocazione del morsetto superiore. • Inserire il morsetto nell’innesto di fissaggio che si addice meglio al tipo di taglio da eseguire, assicurandosi di spingerlo in sede fino in fondo.
Seite 110
www.evolutionpowertools.com o mani alla lama. • Prima di effettuare un taglio, eseguire una “prova a vuoto” con l’utensile privo di batteria, in modo tale da osservare il percorso della lama. • Tenere le mani in posizione fino a che l’interruttore a pressione ON/ OFF non sia stato rilasciato e la lama sia completamente ferma.
Seite 111
www.evolutionpowertools.com • Serrare fermamente il controdado della vite di regolazione una volta raggiunto l’allineamento. MOVIMENTO DELLA TESTA DA TAGLIO Regolazione del movimento verso il basso della testa da taglio Per evitare che la lama entri in contatto con qualunque parte della base metallica dell’utensile, il movimento verso il basso della testa da taglio può...
Seite 112
www.evolutionpowertools.com VERIFICHE REGOLAZIONI FINALI A utensile spento (OFF) e batteria rimossa, eseguire le seguenti procedure (quando tutte le regolazioni sono state effettuate); • Regolare l’utensile su ognuna delle proprie impostazioni massime. • Abbassare la lama nella sua posizione più bassa e ruotarla a mano (si consiglia di eseguire l’operazione con i guanti), e accertarsi che essa non strusci contro alcuna altra parte del telaio e delle protezioni.
Seite 113
www.evolutionpowertools.com fermarlo con uno o più morsetti come più idoneo. • Afferrare l’impugnatura da taglio. • Azionare il motore e permettere alla lama della sega di raggiungere la piena velocità. • Spingere l’impugnatura da taglio verso il basso e tagliare attraverso il pezzo.
Seite 114
www.evolutionpowertools.com Quando l’operazione di taglio è conclusa: • Rilasciare l’interruttore a pressione ON/OFF, ma mantenere le proprie mani in posizione e consentire alla lama di fermarsi del tutto. • Consentire alla testa da taglio di sollevarsi in posizione elevata, con il coprilama inferiore chiuso prima di rimuovere la mano o le mani TAGLIO COMBINATO (Fig.
Seite 115
Attenzione: Utilizzare esclusivamente lame originali Evolution o lame espressamente raccomandate da Evolution Power Tools e che siano progettate per il presente utensile. Accertarsi che la velocità massima della lama sia più elevata di quella del motore dell’utensile.
Seite 116
USO DI ACCESSORI EVOLUTION SACCHETTO PER LA POLVERE Può essere inserito un sacchetto per la raccolta della polvere nell’attacco di aspirazione posto sul retro dell’apparecchio. Il sacchetto per la polvere deve essere utilizzato esclusivamente nel caso di tagli su legno.
Seite 117
www.evolutionpowertools.com • Controllare visivamente il sistema coprilama in cerca di qualsiasi accumulo evidente di detriti o frammenti di materiale di lavoro bloccati ecc. i quali possano impedire al sistema un efficiente funzionamento. • Rimuovere tutti i frammenti e detriti di larghe dimensioni usando uno strumento idoneo, ad esempio, un paio di pinze a naso lungo o simili.
Seite 118
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Il produttore del prodotto oggetto della presente dichiarazione: UK: Evolution Power Tools Ltd. Venture One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate, Sheffield, S20 3FR. FR: Evolution Power Tools SAS. 61 Avenue Lafontaine, 33560, Carbon-Blanc, Bordeaux, Francia. Il produttore dichiara di seguito che l'utensile, come illustrato nella presente dichiarazione, soddisfa le disposizioni pertinenti della Direttiva Macchine e delle altre direttive idonee come di seguito descritto.
Seite 120
Numery telefonów znajdują się na stronie Evolution Power Tools. Nasza ogólnoświatowa organizacja oferuje dostęp do kilku infolinii. Pomoc techniczna dostępna jest również u dystrybutorów.
Seite 121
www.evolutionpowertools.com SPECYFIKACJE URZĄDZENIA URZĄDZENIE GB/EU/AUS Kod produktu 088-0001 088-0004 Zasilanie 18V d.c. 20V d.c. Prędkość bez obciążenia 4200min Waga (netto) 5.9kg 13Lbs Średnica portu do usuwania pyłu 35mm 1-3/8” Wymiary narzędzia (wys. x gł. x szer.): 278 x 426 x 346mm 10-15/16”...
Seite 122
Trzymać z dala od wody – Nie zanurzać w cieczach Należy skontaktować się z Evolution Power Tools w celu uzyskania nowych etykiet. Maksymalna temperatura Uwaga: Wszystkie lub niektóre z następujących symboli mogą znajdować się w instrukcji lub na Napięcie prądu stałego...
Seite 123
www.evolutionpowertools.com [Bezpieczeństwo elektryczne] OSTRZEŻENIE: Nie należy udostępniać a) Wtyczka elektronarzędzia musi być urządzenia osobom, które nie są obeznane z dopasowana do gniazda zasilania. Nie wolno narzędziem i/lub instrukcją obsługi. Urządzenia w żaden sposób modyfikować wtyczki. W stanowią niebezpieczeństwo w rękach przypadku elektronarzędzi z uziemieniem niedoświadczonych użytkowników.
Seite 124
www.evolutionpowertools.com elektronarzędzia należy odłączyć wtyczkę od robocze, kask ochronny lub nauszniki ochronne źródła zasilania lub akumulator od urządzenia. używane w odpowiednich warunkach zmniejszają ryzyko odniesienia obrażeń. Prewencyjne środki bezpieczeństwa zmniejszają c) Należy zapobiegać przypadkowemu ryzyko przypadkowego uruchomienia włączeniu urządzenia. Przed podłączeniem do elektronarzędzia.
Seite 125
www.evolutionpowertools.com doprowadzić do połączenia biegunów drzewnych) mogą produkować pyły szkodliwe akumulatorka. Zwarcie ze sobą biegunów dla zdrowia. Podczas korzystania z narzędzia akumulatora może spowodować poparzenia lub zalecamy stosowanie zatwierdzonych masek pożar. przeciwpyłowych z wymiennymi filtrami oraz d) W nieodpowiednich warunkach systemu odsysania pyłu. z akumulatorka może wytrysnąć...
Seite 126
www.evolutionpowertools.com tyłu ostrza. Podtrzymywanie przedmiotu obróbki przechylić, jeśli nie będą bezpiecznie podparte. „na krzyż”, tj. trzymanie przedmiotu obróbki lewą Jeśli odcięty kawałek lub przedmiot obróbki się ręką z prawej strony tarczy lub odwrotnie, jest przechyli, może podnieść dolną osłonę tarczy lub bardzo niebezpieczne.
Seite 127
www.evolutionpowertools.com ZASADY BEZPIECZEŃSTWA: OSTRZE wszystkie instrukcje. OSTRZEŻENIE: Obracające się tarcze tnące są BEZPIECZNA OBSŁUGA niezwykle niebezpieczne i mogą spowodować poważne obrażenia ciała oraz amputacje. Należy Należy zawsze upewnić się, że wybrana tarcza jest zawsze trzymać palce i dłonie w odległości odpowiednia do cięcia wybranego materiału.
Seite 128
www.evolutionpowertools.com pyłu, wiórów i odciętych kawałków. nagłymi i nieoczekiwanymi ruchami. Należy zawsze sprawdzić i upewnić się, • Należy zablokować głowicę tnącą w najniższej że prędkość zamieszczona na tarczy jest pozycji. Należy upewnić się, że bolec blokujący przynajmniej równa prędkości na biegu jałowym głowicy tnącej jest odpowiednio umiejscowiony wskazanej na ukośnicy.
Seite 129
Uwaga: Numer seryjny można znaleźć na 0 °C do 40 °C; temperatura ładowania: od 5 °C do 40 °C. obudowie silnika. W celu uzyskania informacji dotyczących oznaczeń kodu partii należy ELEMENT 088-0001A, skontaktować się z infolinią Evolution Power Tools 088-0001, 088-0001B, 088-0004 lub odwiedzić: www.evolutionpowertools.com 088-0001C, 088-0004A Ukośnica...
Seite 130
www.evolutionpowertools.com OPIS URZĄDZENIA 1. UCHWYT GŁOWICY TNĄCEJ 7. PODSTAWA MASZYNY 2. SKALA REGULACJI KĄTA UKOSU 8. OBUDOWA SILNIKA 3. GÓRNA OSŁONA TARCZY 9. OTWÓR DO MOCOWANIA (x4) 4. PROWADNICA 10. PRZEWĘŻENIE TARCZY 5. DOLNA OSŁONA TARCZY 11. UCHWYTY DO PRZENOSZENIA 6.
Seite 131
www.evolutionpowertools.com OPIS URZĄDZENIA 12. UCHWYT BLOKADY SKOSU 17. OTWÓR DO USUWANIA PYŁU 13. ŚRUBA BLOKUJĄCA UKOS 18. PRZEŁĄCZNIK ON/OFF 14. BOLEC BLOKADY GŁOWICY 19. WŁĄCZNIK BEZPIECZEŃSTWA BLOKADY 15. ŚRUBA BLOKUJĄCA PROWADNICĘ 20. AKUMULATOREK 16. TYLNA LISTWA STABILIZUJĄCA...
Seite 132
www.evolutionpowertools.com MONTAŻ I PRZYGOTOWANIE Wkładanie/wyjmowanie akumulatorka Aby włożyć akumulatorek, należy wcisnąć go do narzędzia tak, aby usłyszeć kliknięcie, co będzie znaczyło, że jest prawidłowo osadzony i zatrzasnął się we właściwym położeniu. Aby wyjąć akumulatorek, należy nacisnąć przycisk zwalniający i wyciągnąć akumulatorek z narzędzia. OSTRZEŻENIE: Przed każdą...
Seite 133
www.evolutionpowertools.com ZACISK PRZYTRZYMUJĄCY (Rys. 3) Dwa gniazda (z obu stron) zostały wbudowane w tylną część ogranicznika urządzenia. Gniazda te przeznaczone są do ustawienia zacisku przytrzymującego. • Należy wsunąć zacisk w gniazdo najbardziej odpowiednie do wykonywanego cięcia, upewniając się, że zacisk został całkowicie dociśnięty.
Seite 134
www.evolutionpowertools.com • Przed przystąpieniem do cięcia należy wykonać próbę „na sucho” z wyjętym akumulatorkiem, aby przyjrzeć się torowi ruchu tarczy. • Należy trzymać dłonie w odpowiedniej pozycji aż do zwolnienia przełącznika ON/OFF i całkowitego zatrzymania ostrza. REGULACJA PRECYZYJNYCH KĄTÓW CIĘCIA Możliwe jest przeprowadzenie kilku kontroli i regulacji na tym urządzeniu.
Seite 135
www.evolutionpowertools.com RUCH GŁOWICY TNĄCEJ Regulacja ruchu głowicy tnącej w dół Ruch głowicy tnącej w dół może zostać wyregulowany w celu uniknięcia naruszenia części metalowej podstawy urządzenia. Należy obniżyć głowicę tnącą i sprawdzić, czy ostrze wchodzi w kontakt z podstawą urządzenia. Jeśli ruch głowicy tnącej w dół...
Seite 136
www.evolutionpowertools.com KOŃCOWA KONTROLA USTAWIEŃ Po zakończeniu regulacji należy wykonać następujące kroki (urządzenie pozostaje wyłączone, a akumulatorek wyjęty): • Należy wybrać wszystkie ustawienia krańcowe maszyny. • Należy obniżyć tarczę do najniższej pozycji i ręcznie wprawić ją w ruch (przed wykonaniem tej czynności zalecane jest założenie rękawic) w celu upewnienia się, że tarcza nie nachodzi na żadną...
Seite 137
www.evolutionpowertools.com PRZEKRAWANIE Ten rodzaj cięcia stosuje się głównie podczas cięcia materiałów o małym lub wąskim przekroju. Głowicę tnącą dociska się delikatnie w dół w celu przecięcia przedmiotu obróbki. • Należy umieścić przedmiot obróbki na stole i przy ograniczniku oraz jeżeli trzeba, przymocować go za pomocą zacisków. •...
Seite 138
www.evolutionpowertools.com Aby przechylić głowicę tnącą w lewo, należy: • poluzować dźwignię blokady skosu (Rys. 20). • nachylić głowicę tnącą do żądanego kąta. Urządzenie jest wyposażone we wskaźnik, który ułatwia uzyskanie odpowiedniego ustawienia (Rys. 21). • dokręcić śrubę blokującą skos po uzyskaniu odpowiedniego kąta. Po zakończeniu wykonywanego cięcia należy: •...
Seite 139
Uwaga: Zaleca się, aby przed rozpoczęciem montażu lub wymiany tarczy operator założył rękawice ochronne. Ostrzeżenie: Należy używać wyłącznie oryginalnych tarcz Evolution lub tarcz zalecanych przez firmę Evolution Power Tools, przeznaczonych dla tego urządzenia. Należy upewnić się, że maksymalna prędkość tarczy jest wyższa niż prędkość silnika.
Seite 140
KORZYSTANIE Z AKCESORIÓW EVOLUTION WOREK NA PYŁ Worek na pył może zostać zamocowany na porcie do usuwania pyłu znajdującym się z tyłu urządzenia. Z worka na pył należy korzystać wyłącznie podczas cięcia materiałów drewnianych. • Należy nałożyć worek na port do usuwania pyłu, upewniając się, że zapięcie sprężynowe mocno utrzymuje worek na pył...
Seite 141
www.evolutionpowertools.com • Wizualnie sprawdź system osłony pod kątem widocznego nagromadzenia się odłamków lub kawałków itp. obrabianego przedmiotu, które mogą utrudniać wydajne działanie systemu. • Przy użyciu odpowiedniego narzędzia, np. pary długich nieostrych szczypców lub podobnego przyrządu, usuń duże odłamki. • Do usunięcia drobnych cząstek osadu można użyć...
Seite 142
DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE Producent artykułu objętego niniejszą deklaracją to: UK: Evolution Power Tools Ltd. Venture One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate, Sheffield, S20 3FR. FR: Evolution Power Tools SAS. 61 Avenue Lafontaine, 33560, Carbon-Blanc, Bordeaux, Francja. Producent deklaruje niniejszym, że urządzenie, jak opisano w niniejszej deklaracji, spełnia wszystkie odpowiednie przepisy dyrektywy maszynowej i innych odpowiednich dyrektyw wymienionych poniżej.
Seite 144
Het nummer daarvan is te vinden op de website van Evolution Power Tools. We bedienen meerdere hulplijnen binnen onze wereldwijde organisatie. U kunt voor technische hulp echter ook uw leverancier raadplegen.
Seite 145
www.evolutionpowertools.com MACHINESPECIFICATIES MACHINE VK/EU/AUS Productcode 088-0001 088-0004 Elektrische 18 V DC. 20 V DC. Onbelast toerental 4200 min Gewicht (netto) 5,9 kg 13 lbs Stofpoortdiameter 35 mm 1-3/8” Afmetingen gereedschap (h x l x b) 278 x 426 x 346 mm 10-15/16”...
Seite 146
BEOOGD GEBRUIK VAN DEZE POWER TOOL Hertz WAARSCHUWING: Dit product is een samengestelde verstekzaag en is ontworpen Snelheid om gebruikt te worden met speciale Evolution zaagbladen. Gebruik alleen accessoires ontworpen Wisselstroom voor deze machine en/of specifiek aanbevolen door Evolution Power Tools Ltd.
Seite 147
www.evolutionpowertools.com Op kinderen dient toezicht te zijn, zodat ze geen elektrische schokken als uw lichaam geaard is. toegang hebben tot deze machine en er niet mee c) Stel uw elektrische gereedschap niet bloot mogen spelen. Op kinderen dient toezicht te zijn, aan regen of een natte omgeving.
Seite 148
www.evolutionpowertools.com evenwicht blijft. Dat zorgt voor een betere controle scherpe snijkanten lopen minder snel vast en zijn over het elektrische gereedschap in onverwachte gemakkelijker onder controle te houden. situaties. g) Gebruik het elektrische gereedschap, de f) Draag gepaste kleding. Draag geen loszittende accessoires en inzetgereedschappen etc., in kleding of sieraden.
Seite 149
www.evolutionpowertools.com d) Duw de zaag door het werkstuk. wordt behouden. b) Beschadigde accu's nooit onderhouden. Trek de zaag niet door het werkstuk. Het onderhoud van accu's moet alleen worden Om een snede te maken, tilt u de zaagkop omhoog en trekt u deze zonder te zagen over het uitgevoerd door de fabrikant of geautoriseerde onderhoudsproviders.
Seite 150
www.evolutionpowertools.com BLADVEILIGHEID voor het afsnijden van de geleider. Opmerking: Het gedeelte "afschuining of" geldt niet WAARSCHUWING: Roterende cirkelzaagbladen voor zagen zonder afschuiningsinstelling. zijn extreem gevaarlijk en kunnen ernstig letsel l) Zorg voor voldoende ondersteuning, zoals en amputatie veroorzaken. Houd uw vingers en tafelverlengingen, zaagbokken, enz.
Seite 151
www.evolutionpowertools.com VEILIGE BEDIENING omstandigheid mag u een zaagblad gebruiken dat Zorg er altijd voor dat u het juiste zaagblad heeft ontworpen is voor een snelheid lager dan de op de geselecteerd voor het materiaal dat wordt gezaagd. verstekzaag aangegeven snelheid zonder belasting. Gebruik deze verstekzaag niet voor het zagen Wanneer het gebruik van afstands- en reductieringen van materialen die niet in deze handleiding zijn...
Seite 152
• Gebruik de twee handgreepopeningen aan de met de hulplijn van Evolution Power Tools. Of kijk op: zijkanten van het voetstuk van de machine om de www.evolutionpowertools.com machine te verplaatsen.
Seite 153
AANBEVOLEN ACCU'S/OPLADERS Naast de standaardonderdelen die bij deze machine worden geleverd, zijn de volgende accessoires ook Omschrijving Onderdeelnr. verkrijgbaar via de webshop van Evolution op www. 2 Ah accu R18BAT-Li2, evolutionpowertools.com of in een winkel bij u in de EBAT18-Li-2 R20BAT-Li2 buurt.
Seite 155
www.evolutionpowertools.com MACHINEOVERZICHT 12. VERGRENDELINGSHENDEL VOOR SCHUIN 16. STABILISATIEARM AAN DE ACHTERKANT ZAGEN 17. STOFAFZUIGINGSPOORT 13. VERGRENDELINGSSCHROEF VAN DE 18. AAN/UIT-SCHAKELAAR VERSTEKHOEK 19. VEILIGHEIDSVERGRENDELING TREKKER 14. VERGRENDELINGSPEN VAN DE ZAAGKOP 20. ACCU 15. VERGRENDELINGSSCHROEF VAN DE SCHUIFGELEIDER...
Seite 156
www.evolutionpowertools.com MONTAGE EN VOORBEREIDING De accu installeren/verwijderen Om de accu te installeren moet deze stevig in het gereedschap worden geplaatst totdat u een hoorbare klik hoort, en zorg ervoor dat de accu goed op zijn plaats zit. Om de accu te verwijderen, druk de ontgrendelingsknop van de accu in en trek deze uit het gereedschap.
Seite 157
www.evolutionpowertools.com VASTZETKLEM (Afb. 3) Twee openingen (één aan elke kant) bevinden zich in de achterkant van de geleider van de machine. Deze openingen zijn aanwezig voor het positioneren van de vastzetklem bovenaan. • Monteer de klem op de bevestigingsbus die het beste past bij de zaagtoepassing, en zorg ervoor dat deze volledig naar beneden wordt gedrukt.
Seite 158
www.evolutionpowertools.com handen uit de buurt van het pad van het zaagblad. • Verzeker u ervan dat het werkstuk zich stevig tegen de tafel en tegen de geleider bevindt, om beweging ervan te verhinderen. • Gebruik een vastzetklem bovenaan indien mogelijk, maar controleer dat deze zo geplaatst is dat deze niet interfereert met het pad van het zaagblad of andere bewegende machineonderdelen.
Seite 159
www.evolutionpowertools.com de zaagkop helemaal naar links totdat deze rust tegen de 45° stop. • Gebruik een instelhoek (vermijd de TCT-punten van de tanden van het zaagblad), controleer dat het zaagblad een hoek van 45° met de tafel maakt. • Indien het zaagblad niet exact uitgelijnd is, is afstelling nodig.
Seite 160
www.evolutionpowertools.com losmaken met een 5 mm inbussleutel (niet meegeleverd). • Herpositioneer de geleider in zijn langwerpige sleuven totdat uitlijning bereikt is. • Draai de inbusbouten stevig aan. VERSTEKHOEK-GRADENBOOG EN WIJZER Opmerking: Er zijn dubbele gradenbogen of verstekhoekschalen in de voorzijde van de machinebasis ingegoten, rechts van de draaitafel.
Seite 161
www.evolutionpowertools.com • Schud de zaagkop rustig omhoog en omlaag. • Draai op hetzelfde moment de ontgrendelingspin van de kop met de klok mee en trek naar buiten. Opmerking: We bevelen aan om wanneer de machine niet in gebruik is, de zaagkop in zijn laagste stand te vergrendelen met de vergrendelingspen volledig in de bus.
Seite 162
www.evolutionpowertools.com SCHUIN KANTELEN VAN DE ZAAGKOP Een afgeschuinde snede (Afb. 19) wordt gemaakt met de draaitafel ingesteld op 0° verstekhoek. Opmerking: Om ruimte te maken voor de bewegende zaagkop en het pad van het zaagblad vrij te houden, kan het nodig zijn om het bovengedeelte van de geleider aan te passen.
Seite 163
Waarschuwing: Gebruik alleen originele Evolution-zaagbladen of zaagbladen die speciaal zijn aanbevolen door Evolution Power Tools en die voor deze machine zijn ontworpen. Zorg ervoor dat de maximale snelheid van het zaagblad hoger is dan de motorsnelheid van de machine.
Seite 164
Afb. 28 Verzeker dat de beschermkap juist functioneert voordat u de machine gebruikt. GEBRUIK VAN EVOLUTION ACCESSOIRES STOFZAK Een stofzak kan op de afzuigpoort aan de achterkant van de machine worden gemonteerd. De stofzak is alleen voor gebruik bij het zagen van houtmateriaal.
Seite 165
www.evolutionpowertools.com onderdelen kunnen beschadigen. met een borstelpunt) kan ook worden gebruikt om kleine deeltjes te verwijderen. SCHOONMAKEN VAN HET BESCHERMKAPSYSTEEM VAN DE MACHINE Ook een kunstschilderpenseel met lange steel (niet meegeleverd) kan handig zijn bij het WAARSCHUWING: Voer deze handeling schoonmaken.
Seite 166
EC-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING De fabrikant van het product waarop deze verklaring betrekking heeft, is: VK: Evolution Power Tools Ltd. Venture One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate, Sheffield, S20 3FR. FR: Evolution Power Tools SAS. 61 Avenue Lafontaine, 33560, Carbon-Blanc, Bordeaux, France.
Seite 168
Storbritannien: customer.services@evolutionpowertools. USA: evolutioninfo@evolutionpowertools.com EVOLUTIONS BEGRÄNSADE GARANTI Grattis till ditt köp av en Evolution Power Tools-maskin. Slutför din produktgarantiregistrering online med hjälp av instruktionerna i broschyren som levereras tillsammans med den här maskinen. Du kan också skanna QR-koden som finns i broschyren med en smarttelefon.
Seite 169
www.evolutionpowertools.com MASKINSPECIFIKATIONER Storbritannien/EU/ MASKIN Produktkod 088-0001 088-0004 Elverktyg 18 V likström 20 V likström Hastighet utan belastning 4 200 min Vikt (netto) 5,9 kg 13 Lbs Diameter på dammutsug 35 mm 1–3/8 tum Verktygsmått (H x L x B) 10–15/16 tum x 16–12/16 tum x 278 x 426 x 346 mm 13–19/32 tum SÅGKAPACITET...
Seite 170
El- och elektronikavfall (1.8) ETIKETTER OCH SYMBOLER VARNING: Använd inte den här maskinen om varnings- och/eller instruktionsetiketter saknas eller är skadade. Kontakta Evolution Power Tools för Varning ersättningsetiketter. Anmärkning: Alla eller några av följande symboler kan Håll borta från värme och öppna visas i manualen eller på...
Seite 171
www.evolutionpowertools.com ELVERKTYG bristande uppmärksamhet när elverktyg används kan VARNING: När du använder elektriska verktyg ska resultera i allvarliga personskador. allmänna säkerhetsåtgärder alltid följas för att minska b) Använd personlig skyddsutrustning. Använd alltid risken för brand, elstöt och personskada, inklusive ögonskydd för att förhindra att skada uppkommer följande.
Seite 172
www.evolutionpowertools.com utföras. Användning av elverktyget för andra ändamål än de avsedda kan leda till en farlig situation. SPECIFIK SÄKERHETSINFORMATION FÖR h) Håll handtag och greppytor torra, rena och fria från GERINGSSÅG olja och fett. Hala handtag och greppytor gör det inte •...
Seite 173
www.evolutionpowertools.com och fast arbetsyta minskar risken för att geringssågen blir från bladet. Försök aldrig att ta bort sågmaterialet förrän instabil. såghuvudet är i en upphöjd position, skyddet är helt k) Planera ditt arbete. Varje gång du ändrar stängt och sågbladet har slutat att rotera. inställningen på...
Seite 174
Om geringssågen har en laser ska den inte ersättas av en motorhölje. För instruktioner om hur man identifierar annan typ. Om lasern inte fungerar ska den repareras eller partikoden, kontakta Evolution Power Tools hjälplinje ersättas av tillverkaren eller godkänd företrädare. eller gå till: Sågbladet ska endast bytas ut i enlighet med...
Seite 175
www.evolutionpowertools.com LEVERERADE ARTIKLAR ARTIKLAR 088-0001A, 088-0001B, 088-0001, 088-0004 088-0001C, 088-0004A Geringssåg Bruksanvisning TCT-blad för flera material Övre nedhållningsklämma 6 mm insexnyckel för bladbyte Dammpåse Adapter för dammutsugsport 2Ah-batteri 4Ah-batteri 5Ah-batteri 8Ah-batteri Enkel laddningsstation Dubbel laddningsstation REKOMMENDERADE BATTERIER/LADDARE EXTRA TILLBEHÖR Förutom standardartiklarna som levereras tillsammans Beskrivning Delnr med den här maskinen finns även följande tillbehör...
Seite 177
www.evolutionpowertools.com MASKINÖVERSIKT 12. LÅSHANDTAG FÖR AVFASNING 16. BAKRE STABILISERINGSARM 13. GERINGSLÅSSKRUV 17. DAMMUTSUGNINGSPORT 14. LÅSSTIFT FÖR HUVUD 18. PÅ-/AV-STRÖMBRYTARE 15. LÅSSKRUV FÖR STAKET MED 19. SÄKERHETSKNAPP FÖR FÖRREGLING GLIDFUNKTION 20. BATTERI...
Seite 178
www.evolutionpowertools.com MONTERING OCH FÖRBEREDELSE För att sätta in/ta bort batteriet För att montera batteriet, sätt in det ordentligt i verktyget tills du hör ett klick, se till att batteriet är helt på plats och låst i läge. För att ta bort batteriet, tryck ner batteriets utlösningsknapp och dra ut batteriet ur verktyget.
Seite 179
www.evolutionpowertools.com NEDHÅLLNINGSKLÄMMA (Fig. 3) Två uttag (en på varje sida) är inkorporerade i maskinstaketets bakre del. Dessa uttag är till för att positionera den övre nedhållningsklämman. • Sätt fast klämman i det stöduttag som bäst passar sågningen, se till att den är helt nedtryckt. •...
Seite 180
www.evolutionpowertools.com väg eller andra rörliga maskindelar. • Undvik besvärliga manövreringar och handpositioner där ett enkelt misstag skulle kunna leda till att fingrar eller händer kommer i kontakt med bladet. • Innan sågning påbörjas, försök göra en testkörning med batteriet borttaget från maskinen så att du kan se bladets väg. •...
Seite 181
www.evolutionpowertools.com SÅGHUVUDETS FÖRFLYTTNING Justering av såghuvudets nedåtgående förflyttning För att förhindra att bladet kommer i kontakt med någon del av maskinens metallbas kan nedåtförflyttningen av såghuvudet justeras. Sänk såghuvudet och kontrollera eventuell bladkontakt med maskinbasen. Om nedåtförflyttningen av såghuvudet behöver justeras: •...
Seite 182
www.evolutionpowertools.com • Sänk bladet till dess lägsta position och rotera bladet för hand (det är rekommendabelt att man använder handskar när man gör detta), och se till att bladet inte stör någon av maskinhöljets eller skyddens delar. FÖRBEREDELSER INFÖR SÅGNING VARNING: Luta dig inte för mycket.
Seite 183
www.evolutionpowertools.com • Sätt på motorn och låt sågbladet nå full hastighet. • Sänk såghandtaget neråt och såga igenom arbetsstycket. • Låt bladets hastighet göra arbetet, det finns ingen anledning att applicera onödigt tryck mot såghandtaget. • När sågningen har slutförts släpp PÅ-/AV-strömbrytaren. •...
Seite 184
Fig. 22 maskinbladet byts ut. Varning: Använd endast genuina Evolution-blad eller de blad som specifikt rekommenderas av Evolution Power Tools och som är utformade för den här maskinen. Säkerställ att bladets högsta hastighet är högre än maskinens motors hastighet. Anmärkning: Bladinsatser för att reducera borrhål ska endast användas i enlighet med tillverkarens instruktioner.
Seite 185
www.evolutionpowertools.com • Se till att bladet och bladflänsar är rengjorda och fria från damm och kontaminering. • Den inre bladflänsen ska lämnas på plats, men om den tas bort för rengöring måste den sättas tillbaka på samma sätt som den togs bort från maskinen.
Seite 186
www.evolutionpowertools.com verkstäder (ingår inte) som har ø30 mm interna borrhåll eller inloppsportar. (Fig.29) UNDERHÅLL Anmärkning: Allt underhåll ska utföras när maskinen är avstängd och batteriet är borttaget från maskinen. Kontrollera regelbundet att alla säkerhetsfunktioner och skydd fungerar korrekt. Använd endast maskinen om alla skydd/säkerhetsfunktioner fungerar korrekt.
Seite 187
www.evolutionpowertools.com VARNING: Försök inte rengöra genom att sätta in spetsiga föremål i maskinhöljets öppningar osv. Maskinens luftventiler ska rengöras med komprimerad torrluft. Våldsamma gnistor kan indikera att det finns smuts i motorn eller att kolborstarna är slitna. Om detta misstänks, låt en behörig tekniker serva maskinen och ersätta borstarna.
Seite 188
EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Tillverkaren av produkten som täcks av den här deklarationen är: Storbritannien: Evolution Power Tools Ltd. Venture One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate, Sheffield, S20 3FR. Franska: Evolution Power Tools SAS. 61 Avenue Lafontaine, 33560, Carbon-Blanc, Bordeaux, Frankrike.