Herunterladen Diese Seite drucken

Evolution R185SMS-Li Originalbetriebsanleitung

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
SMS
Original Instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice Originale
Instrucciones Originales
Instructions Originales
Oryginalna Instrukcja
Originele Instructies
Ursprungliga Instruktioner
Original written in UK English
Date Published: 02/07/2021

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Evolution R185SMS-Li

  • Seite 1 Original Instructions Originalbetriebsanleitung Notice Originale Instrucciones Originales Instructions Originales Oryginalna Instrukcja Originele Instructies Ursprungliga Instruktioner Original written in UK English Date Published: 02/07/2021...
  • Seite 2 www.evolutionpowertools.com TECHNISCHE DATEN MASCHINE GB/EU/AUS Produktcode 064-0001 064-0004 Antrieb 18V d.c. 20V d.c. Leerlaufgeschwindigkeit 4200 U/min Gewicht (Netto) 8.6kg 19Lbs Durchmesser Entstaubungsanschluss 35mm 1-3/8 Zoll 11-3/16 Zoll x 23-3/16 Zoll x Werkzeugabmessungen (H x T x B) 285 x 590 x 560 22-1/32 Zoll SCHNITTLEISTUNG Baustahlplatte –...
  • Seite 3 Verwendung mit Original Evolution-Sägeblättern für diese Maschine konzipiert wurde. Verwenden Sie ausschließlich für den Gebrauch mit dieser Maschine (RPM) Drehzahl entwickelte und/oder ausdrücklich von Evolution Power Tools Ltd empfohlene Sägeblätter. Wechselstrom MIT KORREKTEM SÄGEBLATT KANN DIESE MASCHINE ZUM SCHNEIDEN DER FOLGENDEN...
  • Seite 4 www.evolutionpowertools.com WARNUNG: Dieses Produkt ist nicht bestimmt zur wenn Ihr Körper geerdet ist. Nutzung durch Personen (einschließlich Kindern) c) Setzen Sie Elektrowerkzeuge keinem Regen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder Nässe aus. Das Eindringen von Wasser bzw. geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines bzw.
  • Seite 5 www.evolutionpowertools.com KAPPSÄGE – SPEZIFISCHE gewölbten Seite zum Anschlag. Stellen Sie immer SICHERHEITSHINWEISE sicher, dass zwischen Werkstück, Anschlag und • Verwenden Sie keine Sägeblätter aus Tisch entlang der Schnittlinie kein Spalt besteht. Schnellarbeitsstahl. Gebogene oder verformte Werkstücke können sich • Verwenden Sie die Säge nur, wenn deren verdrehen oder verschieben und sich beim Sägen in Schutzeinrichtungen in einwandfreiem Zustand dem sich drehenden Sägeblatt verklemmen.
  • Seite 6 www.evolutionpowertools.com SCHNITTE KORREKT UND SICHER AUSFÜHREN WARNUNG: Verwenden Sie den Sägeblattschutz nicht als „Hebepunkt“. Das Netzkabel muss von Wo immer möglich, sichern Sie das Werkstück am Sägetisch, sofern vorhanden. der Stromversorgung getrennt werden, bevor Sie versuchen, das Gerät zu bewegen. Stellen Sie immer sicher, dass die Säge vor jedem Schnitt stabil montiert ist.
  • Seite 7 Zusätzlich zu den mit diesem Gerät gelieferten Bedienungsanleitung. Die Verwendung von Standardartikeln ist das folgende Zubehör unsachgemäßem Zubehör kann zu Verletzungen von im Evolution-Onlineshop unter www. Personen führen. evolutionpowertools.com oder bei Ihrem Händler vor 18. Stellen Sie sich niemals auf das Werkzeug, da Ort erhältlich.
  • Seite 8 IM LIEFERUMFANG ENTHALTENE TEILE R185SMS-Li 064-0001A, 064-0001B, 064-0001, 064-0004 064-0001C, 064-0004A Produktcode 20-Zahn-Sägeblatt 3-teiliger Niederhalter MASCHINENTISCHERWEITERUNGEN + 4x Innensechskantschrauben Doppelter Sechskantschlüssel (M6 & M4) Betriebsanleitung (Montage & Bedienung) Drehtisch und -hals Schneidkopf Schiebeschlitten Knopf für Gehrungssperre Adapter für Entstaubungsanschluss...
  • Seite 9 www.evolutionpowertools.com MASCHINENÜBERSICHT 1. SCHNEIDGRIFF 11. BLATT 2. HINTERER TRAGEGRIFF 12. UNTERER SÄGEBLATTSCHUTZ 3. SCHIEBESICHERUNGSSCHRAUBE 13. SCHRÄGWINKELSKALA 4. TIEFENBEGRENZUNG 14. GEHRUNGSGRIFF-VERRIEGELUNG 5. 3-TEILIGER NIEDERHALTER 15. VERRIEGELUNGSHEBEL MIT FESTANSCHLAG 6. GLEITANSCHLAG 16. GEHRUNGSWINKELSKALA 7. MASCHINENTISCHERWEITERUNGEN 17. ADAPTER FÜR ENTSTAUBUNGSANSCHLUSS 8. MONTAGEBOHRUNG (x4) 18.
  • Seite 10 www.evolutionpowertools.com 21. ON / OFF-AUSLÖSESCHALTER 28. 33,9° WINKEL-PIN 22. SICHERHEITSVERRIEGELUNGSAUSLÖSER 29. M4 INNENSECHSKANTSCHRAUBE x4 23. ENTSTAUBUNGSANSCHLUSS 30. ANTI-VIBRATIONSFEDER (EINGESTELLT AN PUNKT „4“ - DIE SCHIEBER 24. SCHNEIDKOPF-SPERR-PIN MIT DREHVORRICHTUNG) 25. HINTERER SCHIEBESCHLITTEN 26. INBUSSCHLÜSSEL 31. BATTERIE 27. SCHRÄGVERRIEGELUNGSGRIFF...
  • Seite 11 www.evolutionpowertools.com DER GEHRUNGSVERRIEGELUNGSKNOPF (14 - Maschinenübersicht) Der Gewindezapfen des Gehrungsverriegelungsknopfes gleitet durch ein Loch in der Vorderseite der Gehrungskippsicherung (Abb. 8) und schraubt sich dann in einen mit Innengewinde versehenen Vorsprung an der Unterseite der Maschine ein. EINFÜGEN DES SCHIEBESCHLITTENS WICHTIG: Wenn aus irgendeinem Grund (Transportschäden, Auspackfehler, Bedienungsfehler usw.) die Fixierlaschen an der Spitze der Schlittenarme des Schlittens „gelöst“...
  • Seite 12 WARNUNG: Führen Sie diesen Vorgang nur durch, nachdem Sie die Batterie aus dem Gerät genommen haben. WARNUNG: Verwenden Sie ausschließlich originale Evolution- Sägeblätter oder ausdrücklich von Evolution Power Tools empfohlene Sägeblätter, die für diese Maschine geeignet sind. Stellen Sie sicher, dass die maximale Drehzahl des Sägeblattes größer als die Drehzahl des Motors ist.
  • Seite 13 www.evolutionpowertools.com ÜBERPRÜFEN UND EINSTELLEN DER PRÄZISIONSWINKEL Hinweis: Diese Maschine wurde im Werk genau eingestellt. Wenn der Verdacht besteht, dass einige der Präzisionswinkel verloren gegangen sind (vielleicht aufgrund normaler Fluktuation in der Werkstatt), können sie mit dem unten beschriebenen Verfahren zurückgesetzt werden. Hinweis: An dieser Maschine können zahlreiche Überprüfungen/ Anpassungen vorgenommen werden.
  • Seite 14 www.evolutionpowertools.com ADAPTERROHR FÜR ENTSTAUBUNGSANSCHLUSS Schließen Sie mit dem Adapterrohr den Entstaubungsanschluss der Maschine an eine geeignete, handelsübliche Werkstatt- Absauganlage (nicht im Lieferumfang enthalten) an, die über Schläuche mit einem Innendurchmesser von 30 mm oder Einlassöffnungen verfügt. INSTANDHALTUNG Hinweis: Jegliche Wartungsarbeiten müssen bei ausgeschaltetem Gerät und entfernter Batterie durchgeführt werden.
  • Seite 15 www.evolutionpowertools.com MONTAGE-SICHERHEITSKONTROLLEN TEIL ZUSTAND Schlitten Durch den abgeschrägten Hals eingeführt und mit dem Schneidkopf verbunden. Fixierlaschen wurden erfolgreich bereitgestellt. Verriegelungsknopf für Installiert in Gehrungsgriff / Drehtisch. Gehrungshebel Schlittenführung Wird in das Gewindeloch im abgeschrägten Hals eingesetzt. Schwingungsdämpfer unter dem Handgriff der Feststellschraube. Sicherungsschraube Sägeblatt Sägeblatt korrekt installiert und die Drehpfeile auf dem Sägeblatt und der Maschine...
  • Seite 16 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Der Hersteller des von dieser Konformitätserklärung gedeckten Produktes ist: UK: Evolution Power Tools Ltd, Venture One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate, Sheffield, S20 3FR. FR: Evolution Power Tools SAS, 61 Avenue Lafontaine, 33560, Carbon-Blanc, Bordeaux, Frankreich. Hiermit erklärt der Hersteller, dass die Maschine wie in dieser Erklärung dargestellt allen relevanten Auflagen der Maschinenrichtlinie und anderer betreffender weiter unten ausgeführten...
  • Seite 17 www.evolutionpowertools.com ESPECIFICACIONES DE LA MÁQUINA MÁQUINA UK/EU/AUS Código de producto 064-0001 064-0004 Potencia 18V d.c. 20V d.c. Velocidad sin carga 4200min Peso (neto) 8.6kg 19Lbs Diámetro del puerto para el polvo 35mm 1-3/8” Dimensiones de la herramienta (Al x L x An) 285 x 590 x 560 11-3/16”...
  • Seite 18 ELÉCTRICA ADVERTENCIA: Este producto es una sierra ingletadora deslizante multimaterial y ha sido Amperios diseñada para usarse con hojas originales de Evolution preparadas para su uso con esta máquina. Use Hercios solo hojas diseñadas para el uso de esta máquina y/o aquellas recomendadas específicamente por...
  • Seite 19 www.evolutionpowertools.com ADVERTENCIA: Este producto no está diseñado riesgo de descarga eléctrica aumenta si su cuerpo está para que lo utilicen personas (niños incluidos) conectado a tierra. con capacidades psíquicas, sensoriales o c) No exponga las herramientas eléctricas a mentales reducidas, o con falta de experiencia y la lluvia o a la humedad.
  • Seite 20 www.evolutionpowertools.com INGLETADORA Asegúrese siempre de que no haya hueco entre • No use hojas de sierra fabricadas a partir de la pieza de trabajo, la guía y la mesa a lo largo de acero rápido. la línea de corte. Las piezas de trabajo combadas o •...
  • Seite 21 www.evolutionpowertools.com cerrado completamente y la hoja de la sierra haya para protegerse ante movimientos súbitos e dejado de girar. inesperados. • Bloquee la cabeza de corte en su posición más REALIZACIÓN DE CORTES baja. Asegúrese de que el seguro de la cabeza de DE MANERA CORRECTA Y SEGURA corte esté...
  • Seite 22 Evolution 13. No se extralimite. Mantenga una postura y Power Tools o visite: www.evolutionpowertools.com equilibrio adecuados en todo momento.
  • Seite 23 ELEMENTOS SUMINISTRADOS R185SMS-Li 064-0001A, 064-0001B, Código de producto 064-0001, 064-0004 064-0001C, 064-0004A Hoja de 20 dientes Mordaza de sujeción de 3 piezas Extensiones de mesa de la máquina + 4 tornillos de cabeza hueca Llave Allen de doble extremo (M6 y M4)
  • Seite 24 www.evolutionpowertools.com 21. GATILLO INTERRUPTOR ON / OFF 28. SEGURO DEL BISEL DE 33,9° 22. GATILLO DE SEGURIDAD CON BLOQUEO 29. TORNILLO DE CABEZA HUECA M4 x4 23. ORIFICIO DE EXTRACCIÓN DE POLVO 30. MUELLE ANTIVIBRACIÓN (EQUIPADO EN EL ELEMENTO «4» - EL 24.
  • Seite 25 www.evolutionpowertools.com LA PERILLA DE BLOQUEO DEL INGLETE (14 en la descripción general de la máquina) La espiga roscada de la perilla de bloqueo del inglete se desliza a través de un agujero en la parte delantera del mango de bloqueo del inglete (Fig. 8) y después se enrosca en un buje con rosca interna situado en la base de la máquina.
  • Seite 26 ADVERTENCIA: Utilice únicamente hojas Evolution auténticas o aquellas recomendadas específicamente por Evolution Power Tools y que se hayan diseñado para esta máquina. Asegúrese de que la velocidad máxima de la hoja es superior a la velocidad del motor.
  • Seite 27 www.evolutionpowertools.com COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LOS ÁNGULOS DE PRECISIÓN Nota: Esta máquina se ha configurado y ajustado de fábrica de forma precisa. Si se sospecha que se han perdido algunos ángulos de precisión (debido quizás al desgaste normal del taller), se pueden restablecer mediante el procedimiento que se expone a continuación.
  • Seite 28 www.evolutionpowertools.com TUBO ADAPTADOR DEL ORIFICIO DE EXTRACCIÓN Use el tubo adaptador para conectar el orificio de extracción de la máquina a un equipo aspirador de extracción para taller comercial (no suministrado) que tenga orificios de entrada o mangueras con un orificio interior de ø 30 mm. MANTENIMIENTO Nota: Cualquier actividad de mantenimiento se debe llevar a cabo con la máquina apagada y con la batería sacada.
  • Seite 29 www.evolutionpowertools.com COMPROBACIONES DE SEGURIDAD DEL ENSAMBLAJE PIEZA ESTADO SÍ Correderas Instaladas a través del cuello del bisel y conectadas a la cabeza de corte. Topes de ubicación desplegados correctamente. Perilla de bloqueo del Instalada en el mango del inglete / mesa giratoria. mango del inglete Tornillo de bloqueo Insertado en el orificio roscado en el cuello del bisel.
  • Seite 30 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE El fabricante del producto incluido en esta Declaración es el siguiente: Reino Unido: Evolution Power Tools Ltd, Venture One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate, Sheffield, S20 3FR. FR: Evolution Power Tools SAS, 61 Avenue Lafontaine, 33560, Carbon-Blanc, Bordeaux, France.
  • Seite 31 www.evolutionpowertools.com SPÉCIFICATIONS DE LA MACHINE MACHINE UK/EU/AUS Code produit 064-0001 064-0004 Alimentation 18V d.c. 20V d.c. Vitesse à vide 4200 min Poids (net) 8.6kg 19Lbs Diamètre du port à poussières 35mm 1-3/8” Dimensions de l’outil (H x L x l) mm 285 x 590 x 560 11-3/16”...
  • Seite 32 www.evolutionpowertools.com USAGES PROSCRITS suffisamment éclairé. Les espaces sombres et POUR CET OUTIL ÉLECTRIQUE encombrés sont propices aux accidents. AVERTISSEMENT : Ce produit est une scie à b) Ne mettez pas en marche votre outil onglets coulissante multi-matériaux et doit électrique dans un environnement explosif, ou en présence de liquide inflammable, de être utilisé...
  • Seite 33 www.evolutionpowertools.com (2.6) 5) Utilisation et entretien des outils batteries ne doit être effectué que par le alimentés par batterie fabricant ou des prestataires de services a) Rechargez uniquement la batterie avec agréés. le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur adapté à une batterie peut créer un CONSEILS DE SANTÉ...
  • Seite 34 www.evolutionpowertools.com maintenez la et de bloquer la lame tournante de la scie lors pièce à usiner à la main, laissez toujours au de la découpe. La pièce à usiner ne doit pas moins 100 mm entre votre main et chaque contenir de clous ou d’objets étrangers.
  • Seite 35 EN 847-1. butées de longueur, par exemple), la pièce à découper risque de se coincer contre la lame et • N’utilisez que des lames Evolution adaptées d’être projetée violemment. à cette machine. o) Utilisez toujours une pince ou un •...
  • Seite 36 www.evolutionpowertools.com Soulevez la machine en attrapant les côtés Avant chaque utilisation, vérifiez que la scie à extérieurs de la base à deux mains (s’il s’agit onglets est montée dans une position stable. d’une scie à onglets coulissante, transportez- Si besoin, il est possible de monter la scie à la à...
  • Seite 37 www.evolutionpowertools.com les raccordements de câbles et provoquer pour laquelle il n’est pas prévu. 9. Utilisez les bonnes rallonges. Veillez à ce une électrocution ou un incendie. • Avant de déplacer la scie à onglets, serrez que votre rallonge soit en bon état. Lorsque les vis de blocage de l’onglet et du biseau vous utilisez une rallonge, veillez à...
  • Seite 38 ARTICLES FOURNIS R185SMS-Li 064-0001A, 064-0001B, Code produit 064-0001, 064-0004 064-0001C, 064-0004A Lame 20 dents Pince de verrouillage 3 pièces Rallonges de table de machine + 4 vis à tête creuse Clé hexagonale double embout (M6 et M4) Manuel d’instructions (montage et...
  • Seite 39 www.evolutionpowertools.com PRÉSENTATION DE LA MACHINE 1. POIGNÉE DE DÉCOUPE 12. CARTER DE LAME INFÉRIEUR 2. POIGNÉE DE TRANSPORT ARRIÈRE 13. GRADUATION DE L’ANGLE DU BISEAU 3. VIS DE BLOCAGE DE LA GLISSIÈRE 14. BOUTON DE VERROUILLAGE DE LA POIGNÉE DE L’ONGLET 4.
  • Seite 40 www.evolutionpowertools.com 21. INTERRUPTEUR À GÂCHETTE MARCHE/ARRÊT 28. BROCHE DU BISEAU À 33,9 ° 22. GÂCHETTE DE VERROUILLAGE DE SÉCURITÉ 29. VIS À TÊTE CREUSE M4 x4 23. PORT D’ASPIRATION DES POUSSIÈRES 30. RESSORT ANTI-VIBRATIONS (MONTÉ SUR L’ARTICLE « 4 » : LA VIS 24.
  • Seite 41 www.evolutionpowertools.com LE BOUTON DE VERROUILLAGE DE L’ONGLET (14 - sur l’aperçu de la machine) La bonde filetée du bouton de verrouillage de l’onglet coulisse dans un trou à l’avant de la poignée de verrouillage de l’onglet (Ill. 8) et se visse dans un bossage fileté interne situé...
  • Seite 42 AVERTISSEMENT : Cette opération doit uniquement être réalisée après le retrait de la batterie de la machine. AVERTISSEMENT : N’utilisez que des lames Evolution ou des lames spécifiquement recommandées par Evolution Power Tools et conçues spécialement pour cette machine. Assurez-vous que la vitesse maximale de la lame est supérieure à...
  • Seite 43 www.evolutionpowertools.com VÉRIFICATION ET RÉGLAGE DES ANGLES DE PRÉCISION Remarque : Cette machine a été précisément configurée et réglée en usine. Si vous pensez avoir perdu certains angles de précision (à cause de l’usure normale en atelier, par exemple), il est possible de les réinitialiser en suivant la procédure décrite ci-dessous.
  • Seite 44 www.evolutionpowertools.com TUBE ADAPTATEUR POUR PORT D’EXTRACTION Utilisez le tube adaptateur pour connecter le port d’aspiration de la machine à l’équipement d’aspiration commercial de l’atelier adapté (non fourni). Ses trous d’alésage et ses ports d’entrée ont un diamètre interne de 30 mm. ENTRETIEN Remarque : Tout entretien doit être effectué...
  • Seite 45 www.evolutionpowertools.com VÉRIFICATIONS DE SÉCURITÉ DU MONTAGE PIÈCE ÉTAT Glissières Insérées dans le collet du biseau et connectées à la tête de coupe. Ergots de positionnement correctement déployés. Bouton de verrouillage de la Installé sur la poignée de l’onglet ou la table tournante. poignée de l'onglet Vis de blocage Insérée dans le trou fileté...
  • Seite 46 DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ Le fabricant du produit couvert par cette déclaration est : RU : Evolution Power Tools Ltd, One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate, Sheffield, S20 3FR. FR : Evolution Power Tools SAS, 61 Avenue Lafontaine, 33 560, Carbon-Blanc, Bordeaux, France.
  • Seite 47 www.evolutionpowertools.com SPECIFICHE UTENSILE UTENSILE UK/EU/AUS Codice prodotto 064-0001 064-0004 Potenza 18V d.c. 20V d.c. Velocità a vuoto 4200 min Peso (netto) 8.6kg 19Lbs Diametro attacco polvere 35mm 1-3/8 In. Dimensioni dell'utensile (H x L x P) 285 x 590 x 560 11-3/16 x 23-3/16 x 22-1/32 CAPACITÀ...
  • Seite 48 Tenere lontano dall'acqua - non Contattare Evolution Power Tools per le etichette immergere nei liquidi sostitutive. Avvertenza: Tutti o alcuni dei seguenti simboli Temperatura massima possono essere presenti nel manuale o sul prodotto.
  • Seite 49 www.evolutionpowertools.com USO NON CONSENTITO DEL PRESENTE favoriscono gli incidenti. UTENSILE ELETTRICO b) Non azionare l’utensile elettrico in ATTENZIONE: Ilpresente prodotto è una un’atmosfera potenzialmente esplosiva, troncatrice multi-materiale scorrevole e come in presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli utensili elettrici generano deve essere utilizzata esclusivamente come tale.
  • Seite 50 www.evolutionpowertools.com (2.6) 5) Utilizzo e cura degli utensili a assistenza autorizzati. batteria a) Ricaricare esclusivamente con il INDICAZIONI SANITARIE caricatore specificato dal produttore. Un ATTENZIONE: Qualora si abbia il sospetto caricatore idoneo all’uso per un determinato che la vernice sulle superfici della propria abitazione contenga piombo, richiedere pacco batteria può...
  • Seite 51 EN 847-1. esserne respinto violentemente. • Utilizzare esclusivamente lame originali o) Utilizzare sempre un morsetto o uno Evolution omologate per il presente strumento di ancoraggio progettato per utensile. sostenere in maniera adeguata materiale • Non utilizzare lame che siano danneggiate o...
  • Seite 52 www.evolutionpowertools.com da improvvisi movimenti inaspettati. capacità sufficiente a sostenere l’erogazione • Bloccare la testa da taglio nella sua della corrente richiesta dall’utensile. Un cavo posizione più bassa. Assicurarsi che il sottodimensionato provocherà un calo di perno di bloccaggio della testa da taglio tensione, con conseguente perdita di potenza sia completamente inserito nel proprio e possibile surriscaldamento.
  • Seite 53 COMPONENTI IN DOTAZIONE R185SMS-Li 064-0001A, 064-0001B, Codice prodotto 064-0001, 064-0004 064-0001C, 064-0004A Lama a 20 denti Morsetto di bloccaggio a 3 pezzi Estensioni del banco da lavoro + 4x viti a brugola Chiave esagonale a doppia testa (M6 e M4)
  • Seite 54 www.evolutionpowertools.com PANORAMICA DELL'UTENSILE 1. IMPUGNATURA DA TAGLIO 12. COPRILAMA INFERIORE 2. MANIGLIA POSTERIORE DA TRASPORTO 13. SCALA ANGOLATURA SMUSSO 3. VITE DI BLOCCAGGIO SCORRIMENTO 14. MANOPOLA DI BLOCCAGGIO IMPUGNATURA BISELLO 4. FERMO DI PROFONDITÀ 15. LEVA DI BLOCCAGGIO SICURO 5. MORSETTO DI BLOCCAGGIO A 3 PEZZI 16.
  • Seite 55 www.evolutionpowertools.com 21. PULSANTE DI AZIONAMENTO ON / OFF 28. PERNO DI SMUSSO 33,9° 22. INTERRUTTORE DI BLOCCO SICURO 29. M4 VITI A BRUGOLA X4 23. ATTACCO PER ASPIRAZIONE POLVERE 30. MOLLA ANTI-VIBRAZIONI (INSERITA NEL COMPONENTE “4” - VITE DI 24. PERNO DI BLOCCAGGIO DELLA TESTA DA TAGLIO BLOCCAGGIO SCORRIMENTO) 25.
  • Seite 56 www.evolutionpowertools.com MANOPOLA DI BLOCCAGGIO DELL’ANGOLO DI BISELLO (14 - in panoramica utensile) Il tappo filettato della manopola di bloccaggio dell’angolo di bisello scorre attraverso un foro situato su lato anteriore della maniglia di bloccaggio bisello (Fig. 8) e quindi si avvita in un attacco filettato internamente, posto alla base dell’apparecchio.
  • Seite 57 ATTENZIONE: Effettuare la presente procedura esclusivamente con la batteria rimossa dall’utensile. ATTENZIONE: Utilizzare esclusivamente lame originali Evolution o lame espressamente raccomandate da Evolution Power Tools e che siano progettate per il presente utensile. Accertarsi che la velocità massima della lama sia più elevata di quella del motore.
  • Seite 58 www.evolutionpowertools.com VERIFICHE DI SICUREZZA DEL MONTAGGIO PARTE CONDIZIONE SÌ Steli a scorrimento Inseriti attraverso il manico per lo smusso e connessi alla testa da taglio. Agganci di posizionamento aperti in maniera corretta. Manopola di Installata nell'impugnatura bisello / banco girevole. bloccaggio impugnatura bisello Vite di bloccaggio...
  • Seite 59 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Il produttore del prodotto oggetto della presente dichiarazione: UK: Evolution Power Tools Ltd, Venture One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate, Sheffield, S20 3FR. FR: Evolution Power Tools SAS, 61 Avenue Lafontaine, 33560, Carbon-Blanc, Bordeaux, Francia. Il produttore dichiara di seguito che l'utensile, come illustrato nella presente dichiarazione, soddisfa le disposizioni pertinenti della Direttiva Macchine e delle altre direttive idonee come di seguito descritto.
  • Seite 60 Serdecznie dziękujemy za wybranie produktu marki Evolution Power Tools. Firma Evolution Power Tools zastrzega sobie prawo do wprowadzania ulepszeń oraz zmian w konstrukcji produktu bez uprzedniego powiadomienia. Proszę zapoznać się z ulotką rejestracyjną lub opakowaniem w celu uzyskania informacji o zasadach...
  • Seite 61 www.evolutionpowertools.com SPECYFIKACJE URZĄDZENIA URZĄDZENIE UK/EU/AUS Kod produktu 064-0001 064-0004 Zasilanie 18V d.c. 20V d.c. Prędkość bez obciążenia 4200 min Waga (netto) 8.6kg 19Lbs Średnica portu do usuwania pyłu 35mm 1-3/8” Wymiary narzędzia (wys. x gł. x szer.): 285 x 590 x 560 11-3/16”...
  • Seite 62 – Nie wrzucać do ognia jeśli oznaczenia ostrzegawcze lub informacyjne są uszkodzone lub zostały usunięte. Należy Trzymać z dala od wody – Nie skontaktować się z Evolution Power Tools w celu zanurzać w cieczach uzyskania nowych etykiet. Uwaga: Wszystkie lub niektóre z następujących Maksymalna temperatura symboli mogą...
  • Seite 63 www.evolutionpowertools.com ZABRONIONE ZASTOSOWANIE (2.2) 1. Ogólne ostrzeżenia w zakresie ELEKTRONARZĘDZIA bezpieczeństwa korzystania z OSTRZEŻENIE: Ukośnicę przesuwną do wielu elektronarzędzi materiałów należy używać wyłącznie zgodnie [Bezpieczeństwo miejsca pracy] a) Należy zadbać o czystość i prawidłowe z przeznaczeniem. Nie wolno wprowadzać w oświetlenie obszaru pracy.
  • Seite 64 www.evolutionpowertools.com prawidłowe funkcjonowanie urządzenia. W Płyn wyciekający z akumulatorka może przypadku usterki urządzenie musi zostać powodować podrażnienia lub oparzenia. naprawione przed ponownym użyciem. e) Nie używać akumulatorka ani narzędzia, Niewłaściwa konserwacja elektronarzędzi jest które jest uszkodzone lub zmodyfikowane. przyczyną wielu wypadków. Uszkodzone lub zmodyfikowane akumulatorki f) Należy utrzymywać...
  • Seite 65 EN 847-1. ogranicznikami długości, może zaklinować się • Należy korzystać wyłącznie z oryginalnych w tarczy i zostać gwałtownie odrzucony. tarcz Evolution odpowiednich dla tego o) Okrągłe materiały, takie jak pręty lub urządzenia. rurki, muszą być zawsze zamocowane przy • Nie wolno używać ostrzy, które są...
  • Seite 66 www.evolutionpowertools.com (2.8) OSTRZEŻENIE: Podczas korzystania z • Należy zablokować głowicę tnącą w dowolnej ukośnicy ciała obce mogą zostać najniższej pozycji. Należy upewnić się, że bolec blokujący głowicy tnącej jest wyrzucone w kierunku oczu operatora, odpowiednio umiejscowiony w swoim co może skutkować poważnym urazem gnieździe.
  • Seite 67 www.evolutionpowertools.com OPIS URZĄDZENIA 1. UCHWYT DO CIĘCIA 11. TARCZA TNĄCA 2. TYLNY UCHWYT DO PRZENOSZENIA 12. DOLNA OSŁONA TARCZY 3. ŚRUBA BLOKUJĄCA POSUW 13. SKALA REGULACJI KĄTA NACHYLENIA 4. OGRANICZNIK GŁĘBOKOŚCI 14. POKRĘTŁO BLOKOWANIA UKOSU 5. ZACISK PRZYTRZYMUJĄCY (3-częściowy) 15. DŹWIGNIA BLOKUJĄCA PROGI DOMYŚLNE 6.
  • Seite 68 www.evolutionpowertools.com 21. PRZEŁĄCZNIK ON/OFF 28. BOLEC KĄTA NACHYLENIA 33,9° 22. WŁĄCZNIK BEZPIECZEŃSTWA BLOKADY 29. ŚRUBA IMBUSOWA M4 (4 szt.) 23. OTWÓR DO USUWANIA PYŁU 30. SPRĘŻYNA PRZECIWWIBRACYJNA (ZAMONTOWANA W CZĘŚCI „4” - ŚRUBA 24. BOLEC BLOKADY GŁOWICY TNĄCEJ BLOKUJĄCA POSUW) 25.
  • Seite 69 www.evolutionpowertools.com POKRĘTŁO BLOKOWANIA UKOSU (14 na opisie maszyny) Króciec z gwintem pokrętła blokowania ukosu przechodzi przez otwór w uchwycie blokowania ukosu (Rys. 8) i wkręca się w wewnętrznie gwintowaną szyjkę w podstawie urządzenia. WSTAWIANIE PROWADNIC POSUWU WAŻNE: Jeśli z jakiegoś powodu (uszkodzenie podczas transportu, błąd przy rozpakowywaniu, błąd operatora itp.) wypustki umiejscawiające na czubkach prowadnic zostały Rys.
  • Seite 70 OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem montażu należy wyjąć akumulatorek z urządzenia. OSTRZEŻENIE: Należy używać wyłącznie oryginalnych tarcz Evolution lub tarcz zalecanych przez firmę Evolution Power Tools, przeznaczonych dla tego urządzenia. Należy upewnić się, że maksymalna prędkość tarczy jest wyższa niż prędkość Rys. 16 silnika.
  • Seite 71 www.evolutionpowertools.com SPRAWDZENIE I REGULOWANIE PRECYZYJNYCH KĄTÓW Uwaga: Urządzenie zostało skonfigurowane i wyregulowane fabrycznie. W przypadku podejrzenia, że niektóre z precyzyjnych kątów zostały utracone (być może z powodu normalnego zużycia w warsztacie), mogą one zostać ponownie ustawione w sposób opisany poniżej. Uwaga: Możliwe jest przeprowadzenie kilku kontroli i regulacji na tym urządzeniu.
  • Seite 72 www.evolutionpowertools.com CZĘŚĆ PRZESUWNA OGRANICZNIKA GÓRNEGO (Rys. 27) Lewa strona ogranicznika urządzenia posiada regulowaną część górną. Część ta może przesunąć się w lewo o maksymalnie 100 mm. Uwaga: Aby uniknąć całkowitego usunięcia części przesuwnej ogranicznika górnego (i w konsekwencji możliwego jej zgubienia), część ta została przymocowana do dolnego ogranicznika.
  • Seite 73 www.evolutionpowertools.com KONTROLA BEZPIECZEŃSTWA MONTAŻU CZĘŚĆ STAN Prowadnice Przełożone przez mechanizm nachylenia i przyłączone do głowicy tnącej. Wypustki umiejscawiające wysunięte. Pokrętło Blokowania Zamontowane na uchwyt ukosu/stół obrotowy. Ukosu Śruba blokująca Włożona w gwintowany otwór na mechanizmie nachylenia. Sprężyna posuw przeciw wibracyjna zamontowana pod pokrętłem ręcznym śruby blokującej.
  • Seite 74 DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE Producent artykułu objętego niniejszą deklaracją to: UK: Evolution Power Tools Ltd, Venture One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate, Sheffield, S20 3FR. FR: Evolution Power Tools SAS, 61 Avenue Lafontaine, 33560, Carbon-Blanc, Bordeaux, France. Producent deklaruje niniejszym, że urządzenie, jak opisano w niniejszej deklaracji, spełnia wszystkie odpowiednie przepisy dyrektywy maszynowej i innych odpowiednich dyrektyw wymienionych poniżej.
  • Seite 75 www.evolutionpowertools.com MACHINESPECIFICATIES MACHINE VK/EU/AUS Productcode 064-0001 064-0004 Elektrische 18 V DC. 20 V DC. Onbelast toerental 4200 min Gewicht (netto) 8,6 kg 19 lbs Stofpoortdiameter 35 mm 1-3/8” Afmetingen gereedschap (h x l x b) 285 x 590 x 560 11-3/16”...
  • Seite 76 BEOOGD GEBRUIK VAN DEZE POWER TOOL Hertz WAARSCHUWING: Dit product is een multi- materiaal glijdende verstekzaag en is ontworpen om te worden gebruikt met originele Evolution- Snelheid zaagbladen die geschikt zijn voor deze machine. (RPM) Gebruik alleen bladen die zijn ontworpen voor...
  • Seite 77 www.evolutionpowertools.com het blad verkorten. van ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrische gereedschappen maken vonken en VERBODEN GEBRUIK kunnen het stof of de dampen doen ontvlammen. VAN DIT ELEKTRISCH GEREEDSCHAP c) Houd kinderen en omstanders op een WAARSCHUWING: Dit product is een afkort- veilige afstand tijdens het bedienen van elektrisch gereedschap.
  • Seite 78 www.evolutionpowertools.com u aanpassingen aanbrengt, accessoires ernstig lichamelijk letsel. b) Gebruik persoonlijke verwisselt of elektrisch gereedschap opbergt. beschermingsmiddelen. Bescherm steeds Dergelijke veiligheidsmaatregelen verminderen uw ogen tegen vonken en spaanders. de kans dat het elektrische gereedschap Veiligheidsuitrusting zoals stofmasker, slipvrije onbedoeld opstart. d) Bewaar niet-gebruikte elektrische veiligheidsschoenen, helm of gehoorbescherming zullen persoonlijk letsel verminderen, indien deze...
  • Seite 79 www.evolutionpowertools.com accu spuiten; vermijd contact. Als SPECIFIEKE VEILIGHEID VOOR er per ongeluk contact is, spoelen met water. VERSTEKZAGEN Als de vloeistof in contact komt met de ogen, • Gebruik geen zaagbladen vervaardigd uit zoek dan ook medische hulp. Vloeistof die sneldraaistaal.
  • Seite 80 www.evolutionpowertools.com wat kan resulteren in ernstig oogletsel. van de Voordat u het elektrische gereedschap borgschroef. gebruikt, draag altijd een veiligheidsbril, een • Wikkel de kabel om de kabel geleider. veiligheidsbril met zijbescherming of een volledig gelaatsscherm indien nodig. EXTRA WAARSCHUWINGEN (Deze waarschuwingen zijn gespecificeerd in UL WAARSCHUWING: Als er onderdelen Std.
  • Seite 81 GELEVERDE ITEMS R185SMS-Li 064-0001A, 064-0001B, Productcode 064-0001, 064-0004 064-0001C, 064-0004A Zaagblad met 20 tanden Driedelige klem Machinetafelverlengingen + 4x inbusschroeven Tweezijdige inbussleutel (M6 en M4) Handleiding (montage en bediening) Draaitafel en -nek Zaagkop Schuifrail Verstekvergrendelknop Stofpoortadapter Stofzak 2 Ah accu...
  • Seite 82 www.evolutionpowertools.com MACHINEOVERZICHT 1. ZAAGHANDVAT 11. BLAD 2. DRAAGGREEP AAN DE ACHTERKANT 12. ONDERSTE BESCHERMKAP 3. VERGRENDELSCHROEF SCHUIFFUNCTIE 13. SCHUINE HOEKSCHAAL 4. DIEPTESTOP 14. VERGRENDELKNOP VOOR VERSTEKHANDGREEP 5. DRIEDELIGE KLEM 15. VERGRENDELHENDEL VOORINGESTELDE STOP 6. VERSCHUIFBARE GELEIDER 16. VERSTEKHOEK-GRADENBOOG 7. TAFELVERLENGINGEN 17.
  • Seite 83 www.evolutionpowertools.com 20. DRAAITAFEL 30. ANTI-TRILLINGSVEER (AANGEPAST VOOR ARTIKEL '4' - DE RAIL 21. AAN/UIT-TREKKER SLUITSCHROEF) 22. VEILIGHEIDSVERGRENDELING TREKKER 23. STOFAFZUIGINGSPOORT 31. ACCU 24. BORGPEN ZAAGKOP 25. ACHTERSTE SCHUIFRAIL 26. INBUSSLEUTEL 27. VERGRENDELHENDEL AFSCHUINING 28. 33,9° AFSCHUININGSPEN 29. M4 INBUSSCHROEF x4...
  • Seite 84 www.evolutionpowertools.com DE VERGRENDELKNOP VOOR VERSTEK (14 - op machineoverzicht De schroefdraadaansluiting van de vergrendelknop voor verstek schuift door een gat in de voorkant van de vergrendelingshendel voor verstek (Afb. 8) en wordt vervolgens vastgeschroefd in een van schroefdraad voorzien nokje aan de onderkant van de machine. DE GELEIDESLEDE PLAATSEN BELANGRIJK: Als om welke reden dan ook (transportschade, uitpakfout, bedieningsfout, enz.) de...
  • Seite 85 WAARSCHUWING: Gebruik alleen originele Evolution- zaagbladen of zaagbladen die speciaal zijn aanbevolen door Evolution Power Tools en die voor deze machine zijn Afb. 16 ontworpen. Zorg ervoor dat de maximale snelheid van het blad hoger is dan de motorsnelheid.
  • Seite 86 www.evolutionpowertools.com instelvierkant (niet meegeleverd) nodig om deze controles en aanpassingen uit te voeren. WAARSCHUWING: Controles/aanpassingen mogen alleen uitgevoerd worden wanneer de accu uit de machine verwijderd is. AFSCHUININGSHOEKEN (0˚ EN 45˚) 0˚ afstelling afschuiningsstop Verzeker dat de zaagkop zich in de vergrendelde laagste stand bevindt met de vergrendeingslpin helemaal in zijn Afb.
  • Seite 87 www.evolutionpowertools.com HET VERSCHUIFBARE BOVENGELEIDERGEDEELTE (Afb. De linkerkant van de geleider van de machine heeft een instelbaar bovengedeelte. Dit gedeelte kan maximaal ongeveer 100 mm naar links schuiven. Opmerking: Om te voorkomen dat het bovenste schuifgedeelte volledig wordt verwijderd (en zo mogelijk verloren gaat), is het bovenste schuifgedeelte 'vastgezet' op de onderste geleider.
  • Seite 88 www.evolutionpowertools.com bij de zaagtoepassing, en zorg ervoor dat deze volledig naar beneden wordt gedrukt. • Draai de duimschroef van de geleider aan om de pijler van de klem in de opening van de geleider te vergrendelen. • Plaats het werkstuk dat u wilt zagen op de zaagtafel, tegen de geleider en in de gewenste positie.
  • Seite 89 www.evolutionpowertools.com • Zet de motor aan en laat het zaagblad zijn volledige snelheid bereiken. • Breng het zaaghandvat naar beneden en zaag door het werkstuk. • Laat de snelheid van de zaag het werk doen hier, het is niet nodig om grote druk op het zaaghandvat uit te oefenen. •...
  • Seite 90 www.evolutionpowertools.com Om de zaagkop naar links te kantelen: • Draai de vergrendelingshendel los. (Afb. 46) • Kantel de zaagkop naar de benodigde hoek. De machine heeft een gradenboog als hulp bij het instellen. (Afb. 47) • Draai de handgreep van de afschuining vast als de gewenste hoek is geselecteerd.
  • Seite 91 De bediener dient te overwegen om een steunstandaard op afstand, een verstelbare ondersteuning of een zaagblok enz. te gebruiken. EVOLUTION ACCESSOIRES STOFZAK Een stofzak kan op de afzuigpoort aan de achterkant van de machine worden gemonteerd. De stofzak is alleen voor gebruik bij het zagen van houtmateriaal.
  • Seite 92 www.evolutionpowertools.com Opmerking: Voor operationele efficiëntie, leeg de stofzak als deze 2/3 vol is. Gooi de inhoud van de stofzak weg op een milieuverantwoorde manier. Het kan nodig zijn om een stofmasker te dragen bij het leegmaken van de stofzak. WAARSCHUWING: Gebruik de stofzak niet bij het zagen van metalen materialen of hout met spijkers.
  • Seite 93 www.evolutionpowertools.com VEILIGHEIDSCONTROLES VAN DE MONTAGE ONDERDEEL STAAT Rails Door de afschuinnek geplaatst en op de zaagkop aangesloten. Locatienokken met succes ingezet. Vergrendelknop voor Geïnstalleerd in verstekhandvat/rotatietafel. verstekhandgreep Borgschroef In het schroefgat in de afschuiningsnek. Anti-trillingsveer schuifrail gemonteerd onder de handschroef van de vergrendeling. Blad Zaagblad correct geplaatst en met de rotatiepijlen op het blad in overeenstemming met de pijlen op de machine.
  • Seite 94 EC-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING De fabrikant van het product waarop deze verklaring betrekking heeft, is: VK: Evolution Power Tools Ltd, Venture One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate, Sheffield, S20 3FR. FR: Evolution Power Tools SAS, 61 Avenue Lafontaine, 33560, Carbon-Blanc, Bordeaux, Frankrijk.
  • Seite 95 Total Tools (Importing) Pty Ltd Evolution Power Tools SAS 20 Thackray Road 61 Avenue Lafontaine Port Melbourne 33560, Carbon-Blanc Vic 3207 Bordeaux T: 03 9261 1900 T: +33 (0)5 57 30 61 89 Evolution Power Tools Ltd Evolution Power Tools LLC...