Seite 1
F200C FL200C F225B FL225B BETRIEBSANLEITUNG Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Außenbordmotor in Betrieb nehmen. 6AL-28199-74-G0...
Seite 2
Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Außenbord- motor in Betrieb nehmen. Nehmen Sie diese Anleitung mit an Bord und ver- schließen Sie sie in einer wasserdichten Tasche, wenn Sie mit dem Boot fah- ren. Diese Anleitung sollte einem möglichen Verkauf...
Wichtige Informationen im Handbuch GMU25105 HINWEIS: An den Eigentümer Ein HINWEIS vermittelt wichtige Informatio- Danke, dass Sie sich für einen Yamaha-Au- nen zum Erleichtern oder Erklären von Ver- ßenbordmotor entschieden haben. Die vorlie- fahren. gende Betriebsanleitung enthält Informatio- nen, die im Hinblick auf ordnungsgemäßen Yamaha ist ständig um die Weiterentwicklung...
Inhaltsverzeichnis Sicherheitsinformationen ....1 Anforderungen der Sicherheit des Außenbordmotors..1 Fernbedienung......12 Vorgaben für die Batterie ....12 Propeller ..........1 Rotierende Teile ......... 1 Technische Daten der Batterie ..12 Heiße Teile ......... 1 Einbauen der Batterie....... 12 Elektrischer Schlag......1 Mehrere Batterien......
Seite 6
Inhaltsverzeichnis Instrumente und Anzeigen ..... 25 Installation ........40 Digitaler Drehzahlmesser ....25 Installation........40 Drehzahlmesser ....... 25 Montage des Außenbordmotors..40 Trimmanzeige........25 Bedienung ........42 Betriebsstundenzähler...... 25 Erste Inbetriebnahme....42 Warnanzeige für niedrigen Motoröl einfüllen ....... 42 Öldruck.......... 26 Einfahren des Motors .......
Seite 7
Inhaltsverzeichnis Nach oben und unten kippen ..55 Fehlerbehebung ......81 Verfahren, um nach oben zu kippen Störungssuche ......81 (PTT-Modelle) ....... 56 Vorübergehende Maßnahme im Verfahren, um nach unten zu kippen Notfall......... 85 (PTT-Modelle) ....... 57 Aufprallschäden........ 85 Flachwasser ........58 Betreiben des Einzelmotors PTT-Modelle........
Sicherheitsinformationen GMU33622 che Teile unter der Motorhaube zu berühren, Sicherheit des Außenbordmo- solange sich der Motor noch nicht abgekühlt tors hat. Beachten Sie zu jeder Zeit die Sicherheitsvor- GMU33650 Elektrischer Schlag schriften. Berühren Sie keine elektrischen Teile, wenn GMU36500 Propeller Sie den Motor starten oder dieser in Betrieb Personen können bei Kontakt mit dem Pro- ist.
Sie den Lappen auf richtige Art und Schwimmweste für jeden der Bootsinsassen Weise. befinden. Yamaha empfiehlt, bei jedem Be- Gelangt Benzin auf die Haut, ist es sofort mit treiben des Bootes eine Schwimmweste zu Wasser und Seife abzuwaschen. Kleidung, tragen.
Sicherheitsinformationen Schwimmer in der Nähe des Bootes, schalten mehr richtig gehandhabt werden kann und Sie auf Neutral und schalten Sie den Motor dies zu einem Unfall, zum Kentern oder Sin- aus. ken des Bootes führt. Halten Sie sich von Schwimmbereichen fern. GMU33771 Vermeiden Sie Kollisionen Schwimmer können oft schwer gesehen wer-...
Sicherheitsinformationen sen haben und dass ein Stoppen des Mo- tors oder Wegnehmen des Gases die Steu- erbarkeit beeinträchtigen kann. Wenn Sie sich nicht sicher sind, das Boot vor einem Aufprall auf ein Hindernis stoppen zu kön- nen, geben Sie Gas und ändern Sie den Kurs.
Klemmhalterung angebrachten Etikett. Tragen Sie die Seriennummer des Außen- bordmotors an den dazu vorgesehenen Stel- len ein, und zwar als Hilfe beim Bestellen von Ersatzteilen bei Ihrem Yamaha-Händler und falls Ihr Außenbordmotor gestohlen würde. 1. Zündschlüsselnummer GMU37290 EC-Konformitätserklärung (DoC) Dieser Außenbordmotor entspricht bestimm-...
Seite 13
Allgemeine Information 1. CE-Markierungsposition ZMU06040...
Lesen Sie alle Etikette auf dem Außenbordmotor und dem Boot. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, wenn Sie weitere Informationen benötigen. GMU33831 Warnetiketten Sind diese Etiketten beschädigt oder fehlen sie ganz, wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händ- ler, um sie zu ersetzen. F200C, FL200C, F225B, FL225B...
Seite 15
Allgemeine Information ZMU06191 Bringen Sie die Motorstopp-Reißleine GMU34651 Inhalt der Etikette (Taljereep) an Ihre Schwimmweste, Ih- Bedeutung der oben aufgeführten Warneti- ren Arm oder Ihr Bein an. Der Motor kette. stoppt, wenn Sie versehentlich den Ru- derstand verlassen, und verhindert so, GWM01681 dass das Boot außer Kontrolle gerät.
Seite 16
Allgemeine Information GMU33843 Elektrische Gefahr Symbole Bedeutung der folgenden Symbole. Achtung/Warnung ZMU05666 Bedienungsrichtung, zweifache Richtung des Fernbedienungshebels/Schalthebels ZMU05696 Lesen Sie die Betriebsanleitung ZMU05667 Motorstart/ Motoranlasser ZMU05664 Gefahr durch konstante Rotation ZMU05668 ZMU05665...
Technische Daten und Anforderungen Antriebseinheit: Getriebeölmenge: Getrieberadpositionen: F200CET 1.150 L (1.216 US qt, Vorwärts-Leerlauf-Rückwärts 1.012 Imp.qt) Getriebeverhältnis: F225BET 1.150 L (1.216 US qt, 2.00 (30/15) 1.012 Imp.qt) Trimm- und Kippsystem: FL200CET 1.000 L (1.057 US qt, Servo-Trimm-/-Kippvorrichtung 0.880 Imp.qt) Propellermarke: FL225BET 1.000 L (1.057 US qt, F200CET T / M 0.880 Imp.qt)
Ihren Yamaha-Händler. brauch und auch auf die Lebensdauer des Die Fernbedienung muss mit einem Gerät / Motors. Yamaha entwirft und stellt Propeller mit Geräten zur Startverhinderung bei einge- für jeden Yamaha-Außenbordmotor und jede legtem Gang ausgestattet sein. Dieses Gerät Anwendung her.
Propeller geeigneter sinn. Modelle mit gegenläufigem Propeller wäre. werden typischerweise in Anordnungen mit Ihr Yamaha-Händler kann Ihnen bei der Wahl mehreren Motoren verwendet und mit einem des richtigen Propellers für Ihre Bedürfnisse “L” auf dem Getriebegehäuse oberhalb der helfen.
Nur frisches Benzin aus sauberen Behältern verwenden. GMU36880 Trübes (schlammiges) oder säurehaltiges Wasser Yamaha empfiehlt dringend, das als Sonder- zubehör lieferbare verchromte Wasserpum- pen-Kit vom Händler einbauen zu lassen, wenn Sie den Außenbordmotor in trübem (schlammigem) oder säurehaltigen Gewäs- sern benutzen.
Korrosion des Motors verursa- chen. GMU36341 Anforderungen an die Entsor- gung des Motors Entsorgen Sie den Motor niemals illegal (z.B. durch Versenken). Yamaha empfiehlt, sich wegen der Entsorgung des Motors an den Händler zu wenden. GMU36351 Notfall-Ausrüstung Halten Sie folgende Gegenstände an Bord bereit, falls es Probleme mit dem Motor gibt.
GMU2579J Schaubild der Bauteile HINWEIS: * Sehen möglicherweise nicht genau so wie dargestellt aus; sind zudem möglicherweise nicht bei allen Modellen als Standardausstattung enthalten. F200C, FL200C, F225B, FL225B 1. Motorhaube 14.Fernschaltkasten (Führerhaus-Gummi- dämpfertyp)* 2. Anti-Kavitationsplatte 15.Schalttafel (zur Verwendung mit dem Füh- 3.
Bauteile 7. Vollständig geöffnet GMU26232 Standgashebel Zum Aufdrehen des Gashebels ohne eine Schaltung in den Vorwärts- bzw. Rückwärts- gang drücken Sie bitte den Standgas-Entrie- gelungsknopf und betätigen den Fernbedie- nungshebel. ZMU04569 1. Fernbedienungshebel 2. PTT-Schalter 3. Standgashebel 4. Gashebel-Widerstandseinstellung GMU26190 Fernbedienungshebel Wenn Sie den Hebel aus der Neutralstellung vorwärts bewegen, wird das Vorwärtsgan-...
Bauteile Nachdem der Knopf gedrückt wurde, be- ginnt der Gashebel aufzudrehen, wenn der Fernbedienungshebel um mindestens 35° bewegt worden ist. Nach der Verwendung des Standgashe- bels schalten Sie bitte den Fernbedie- nungshebel wieder in die Neutralstellung. Der Standgas-Entriegelungsknopf kehrt automatisch in seine Anfangsposition zu- ZMU04646 rück.
Bauteile rasch an Fahrt. Dadurch könnten Fahrgäs- Mit dem Hauptschalter in der Position “ ” te und Gegenstände im Boot nach vorne (Ein) sind die elektrischen Schaltungen einge- geschleudert werden. schaltet, und der Schlüssel kann nicht ent- [GWM00122] fernt werden. “...
Bauteile der Schalter losgelassen, bleibt der Außen- bordmotor in seiner derzeitigen Position ste- hen. Anweisungen über die Verwendung des PTT-Schalters finden Sie auf Seite 53 und 55. GMU26163 PTT-Schalter (Modelle mit doppeltem Führerstand) Die elektrohydraulische Trimm -und Ankipp- ZMU03938 anlage (PTT) stellt den Winkel des Außen- GMU26153 bordmotors im Verhältnis zum Spiegel ein.
Bauteile GMU26244 Trimmanode mit Anode GWM00840 WARNUNG Eine falsch eingestellte Trimmanode könnte das Steuern erschweren. Nach dem Einbau bzw. Austausch der Trimma- node ist stets eine Probefahrt durchzufüh- ren, um sicherzustellen, dass die Steue- rung ordnungsgemäß funktioniert. Vergewissern Sie sich, dass Sie die Schraube nach dem Einstellen der Trim- manode festgezogen haben.
Bauteile GMU26341 GMU31420 Ankipp-Arretierungshebel für PTT- Motorhauben-Verriegelungshebel Modelle (Typ zum Hochziehen) Um den Außenbordmotor in der angekippten Ziehen Sie zum Entfernen der Motorhaube Position zu halten, verriegeln Sie bitte den den bzw. die Verriegelungshebel nach oben Ankipp-Arretierungshebel an der Klemmhal- und heben Sie die Haube ab.
Die Wasserabscheider-Warnanzeige des Multifunktions-Drehzahlmessers 6Y8 blinkt. Der Warnsummer ertönt nur dann in regel- mäßigen Abständen, wenn der Schalthebel in Leerlaufposition ist. Wenn das Warnsystem aktiviert wurde, stoppen Sie den Motor und wenden Sie sich sofort an einen Yamaha-Händler. 1. Spülanschluss...
Instrumente und Anzeigen GMU31414 Überschreitet der Trimmwinkel Ihres Mo- Digitaler Drehzahlmesser tors den Trimmbetriebsbereich, beginnt das Der digitale Drehzahlmesser zeigt die Motor- obere Segment an der Trimmanzeige zu drehzahl an und hat folgende Funktionen. blinken. Beim Einschalten des Hauptschalters leuch- ten alle Segmente zeitweilig auf und kehren anschließend in den Normalzustand zurück.
Instrumente und Anzeigen de, während die Wegstunden angezeigt GCM00052 ACHTUNG werden. Das stellt den Wegmesser auf 0 Lassen Sie den Motor nicht weiterlaufen, (Null) zurück. wenn die Überhitzungs-Warnleuchte Die Gesamtbetriebsstundenzahl des Motors brennt. Dabei würde es zu schweren Mo- kann nicht auf Null zurückgestellt werden. torschäden kommen.
Sie den Wahlschalter an der Rückseite des rät falsche Werte an. Wenden Sie sich für das Messgerätes betätigen. Siehe Abbildung Vorgehen zum richtigen Einstellen des Wahl- zwecks Einstellung. schalters an Ihren Yamaha-Händler. ACHTUNG: Wenn der Kraftstoff ausgeht, kann dies zu Motorschäden führen. [GCM01770] GMU36071...
Warnanzeige für niedrige Batterie- spannung Sinkt die Batteriespannung, schaltet sich die Anzeige automatisch ein und beginnt zu blin- ken. Kehren Sie bald zum Hafen zurück, falls eine Warneinrichtung aktiviert wurde. Um Ihre Bat- terie aufzuladen, wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler.
Instrumente und Anzeigen Sie die gewünschten Messeinheiten, indem Sie beim Einbau den Wahlschalter an der Rückseite des Messgerätes einstellen. 1. Anzeige Batterie beinahe leer GMU26741 Kraftstoffverbrauchsanzeige Die Kraftstoffverbrauchsanzeige zeigt den 1. Wahlschalter Kraftstoffverbrauch an, wenn der Motor läuft. Die Kraftstoffverbrauchsanzeige und die Kraftstoff-Ökonomieanzeige zeigen die gleiche Messeinheit an.
Benzinzusam- mensetzung (Winter- oder Sommerkraft- stoff und Menge an Additiven) beeinflusst. Der digitale Geschwindigkeitsmesser von Yamaha mit Kraftstoffverbrauchsanzeige berechnet die Geschwindigkeit, die zurück- gelegte Entfernung und den Kraftstoffver- brauch anhand der Wasserbewegung am Heck des Boots. Diese Entfernung kann sich infolge von Wasserströmungen, ho-...
Wenn zum Synchronisieren der Motoren gro- art, leichte Unterschiede beim Kraftstoffver- ße Abweichungen von Trimmwinkel oder brauch bewirken. Gasstellung notwendig sind, wenden Sie sich GMU26782 an Ihren Yamaha-Händler, um die Gaskabel Doppelmotor-Drehzahlsynchronisator anzupassen. Dieses Messgerät zeigt den Unterschied der GMU26793 Motordrehzahl (U/min) zwischen dem Back-...
Wenn die optionalen Senso- ren an die Einheit angeschlossen sind, ist die Kühlwasserdruck-Anzeige verfügbar. Hin- sichtlich der optionalen Sensoren wenden Sie sich bitte an Ihren Yamaha-Händler. Die Drehzahlmesser-Einheit ist in rundem oder ZMU05417 rechteckigem Format verfügbar. Überprüfen 1. Einstelltaste Sie den Typ Ihrer Drehzahlmesser-Einheit.
Uhr in den menge und füllen Sie, wenn nötig, Öl nach. Normalbetrieb. Wenden Sie sich sofort an Ih- Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, ren Yamaha-Händler, wenn der Warnsum- wenn die Warnleuchte blinkt obwohl die not- mer ertönt und die Wasserabscheider-Warn-...
ZMU05424 Motorschäden kommen. Betreiben Sie den Motor nie weiter, GCM00910 wenn eine Warnanzeige leuchtet. Wen- ACHTUNG den Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, Mit Wasser vermischtes Benzin könnte wenn das Problem nicht bestimmt und den Motor beschädigen. behoben werden kann. GMU36160...
& Kraftstoffanzeigen In diesem Fall funktioniert der Motor nicht Die Geschwindigkeits- & Kraftstoffanzeige richtig. Wenden Sie sich unverzüglich an zeigt die Bootsgeschwindigkeit an und hat die einen Yamaha-Händler. Funktionen eines Kraftstoff-Messgerätes, ei- GMU36170 ner Kraftstoff-Gesamtverbrauchsanzeige, ei- Warnanzeige für niedrige Batterie-...
Fahrtanzei- ge, eine Wasseroberflächen-Temperaturan- zeige, eine Tiefenanzeige sowie eine Uhr ebenfalls verfügbar. Hinsichtlich der optiona- len Sensoren wenden Sie sich bitte an Ihren Yamaha-Händler. Beim Einschalten des Hauptschalters leuch- ZMU05434 ten alle Anzeigen probeweise auf. Nach weni- 1. Einstelltaste gen Sekunden schaltet die Anzeige auf Nor- 2.
Instrumente und Anzeigen Beim Einschalten des Hauptschalters leuch- ten alle Anzeigen probeweise auf. Nach weni- gen Sekunden schaltet die Anzeige auf Nor- malbetrieb um. Hinsichtlich weiterer Informationen lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung, die mit dem Messgerät geliefert wird. ZMU05436 1. Einstelltaste 2.
Warnsystem GCM00091 ACHTUNG START START Betreiben Sie den Motor nie weiter, wenn eine Warnanzeige leuchtet. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, wenn das Problem nicht bestimmt und behoben werden kann. ZMU05827 GMU26827 Überhitzungsalarm Wenn das Warnsystem aktiviert wird, den Dieser Motor besitzt ein Überhitzungswarn- Motor ausschalten und die Kühlwassereinläs-...
Seite 46
Falls das Warnsystem aktiviert wurde, den Motor stoppen, sobald dies die Sicherheit er- laubt. Den Ölstand kontrollieren und falls er- forderlich Öl nachfüllen. Falls der Ölstand kor- rekt ist und sich das Warnsystem nicht ausschaltet, wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler. Benutzer eines Doppelmotorantriebs:...
Installation GMU26902 lich der Ermittlung des richtigen Montageortes Installation an Ihren Yamaha-Händler oder an Ihren Die im vorliegenden Abschnitt erteilte Infor- Bootshersteller. mation ist lediglich als Hinweis gedacht. Es besteht keine Möglichkeit, vollständige An- weisungen für jede mögliche Boots- und Mo- torkombination zu erteilen.
Seite 48
Verwendung bestimmt. Testfahrten mit ver- Sprühwasser fern. schiedenen Höheneinstellungen können dazu beitragen, die optimale Montagehöhe zu ermitteln. Wenden Sie sich bezüglich der Er- mittlung der richtigen Montagehöhe an Ihren Yamaha-Händler oder an Ihren Bootsherstel- ler. ZMU01762 GCM01630 ACHTUNG Beim Erproben im Wasser muss man die Schwimmfähigkeit des Boots in Ru-...
Bedienung GMU36380 GMU27084 Erste Inbetriebnahme Vorgehensweise bei Viertaktmotoren Ihr neuer Motor braucht eine Einfahrzeit von GMU36390 Motoröl einfüllen zehn Stunden, damit sich die sich berühren- Der Motor wird ab Fabrik ohne Motoröl ausge- den Oberflächen der beweglichen Teile liefert. Wenn Ihr Händler kein Öl eingefüllt hat, gleichmäßig abnutzen können.
Bedienung GMU36400 GMU36431 Lernen Sie Ihr Boot kennen Haube abnehmen Unterschiedliche Boote lassen sich unter- Entfernen Sie für die folgenden Tests die Mo- schiedlich bedienen. Gehen Sie umsichtig torhaube. Zum Abnehmen der Motorhaube vor, wenn Sie die Reaktionen Ihres Bootes entriegeln Sie die Verriegelungshebel und he- unter verschiedenen Bedingungen und mit ben Sie die Haube ab.
Überprüfen Sie den Kraftstofffilter Den Kraftstofffilter auf Verschmutzungen und Wasser prüfen. Falls Wasser im Kraftstoff vorhanden ist oder wenn eine große Menge Fremdkörper gefunden wird, sollte der Kraft- stofftank von einem Yamaha-Händler über- ZMU04565 prüft und gereinigt werden. 1. Reißleine 2. Sperrgabel 3.
Stand zwischen der obe- ren “ ” und der unteren Marke “ ” befinden. Setzen Sie sich mit Ihrem Yamaha-Händler in Verbindung falls der Ölstand sich außerhalb des spezifizierten Levels befindet oder wenn das Öl milchig oder verschmutzt erscheint.
Trimmstangen vollständig ausgefahren sind. ZMU06133 Nach dem Einbau die Motorhaube auf festen Sitz überprüfen, indem Sie mit beiden Hän- den dagegen drücken. Sollte die Motorhaube locker sein, lassen Sie sie von Ihrem Yamaha-Händler reparieren. 1. Ankippstange 2. Trimmstange...
Bedienung Verwenden Sie den Ankipp-Arretierungs- hebel, um den Motor in seiner oberen Po- sition zu arretieren. Bedienen Sie den Schalter kurz, um nach unten zu kippen, bis der Motor vom Ankipp-Arretierungs- hebel gehalten wird. ZMU01885 Kippen Sie den Außenbordmotor nach unten.
Bedienung wenn Benzin mit den Augen in Berüh- GMU27451 Bedienung des Motors rung kommt, ist sofort ärztliche Hilfe in GMU31811 Anspruch zu nehmen. Gelangt Benzin Einspritzung der Kraftstoffanlage auf die Haut, ist es mit Wasser und Seife Ist ein Kraftstoff-Anschlussstück oder abzuwaschen.
Seite 56
Bedienung Ihrer Kleidung, an Ihrem Arm oder Ihrem Bein. Befestigen Sie die Reißleine nicht an einem Kleidungsstück, das sich los- reißen könnte. Verlegen Sie die Reißlei- ne nie so, dass sie sich verwickeln und dadurch funktionsunfähig werden könn- Vermeiden Sie, dass während des Nor- malbetriebs unabsichtlich an der Reiß- ZMU04628 leine gezogen wird.
10 Sekunden lang und kurbeln den Kühlwasserkontrollstrahl blockiert ist. Motor dann erneut an. [GCM00192] Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händ- ler, wenn das Problem nicht bestimmt und behoben werden kann. START ZMU04596 Stellen Sie sicher, dass an den Verbindungs- START stücken zwischen dem Auspuffdeckel, Zylin-...
Sie zurück in die Neutral- forderlichenfalls Öl nach. Wenden Sie Position schalten. Halten Sie in diesem sich an Ihren Yamaha-Händler, wenn Fall den Motor an, schalten Sie in die Neu- die Ursache für das Leuchten der Öl- tral-Position, starten Sie anschließend den...
Bedienung GMU31742 Anhalten des Boots GWM01510 WARNUNG Verwenden Sie die Rückwärts-Funktion nicht, um das Boot abzubremsen oder anzuhalten, da dies dazu führen kann, dass Sie die Kontrolle verlieren, aus dem Boot fallen oder dass das Steuer- rad oder andere Bootsteile beeinflusst werden.
Bedienung bil oder schwer zu steuern, müssen Sie die Geschwindigkeit verringern und/oder START den Trimmwinkel anpassen. Der Trimmwinkel des Außenbordmotors hilft beim Bestimmen der Position des Bugs im Wasser. Der richtige Trimmwinkel trägt dazu bei, die Leistung zu verbessern und Kraftstoff einzusparen, während gleichzeitig die Bean- spruchung des Motors verringert wird.
Bedienung Seien Sie vorsichtig, wenn Sie eine Trimmung zum ersten Mal ausprobie- ren. Erhöhen Sie die Geschwindigkeit allmählich und achten Sie dabei auf An- zeichen von Instabilität oder auf Proble- me mit der Steuerung. Ein falscher Trimmwinkel kann den Verlust der Steu- erfähigkeit bewirken.
Bedienung stand am Bug erhöht die Gefahr der “Bug- steuerung” und macht die Bedienung schwie- rig und gefährlich. Bug-nach-oben Ein übermäßiges Austrimmen bewirkt, dass der Bug des Bootes zu hoch im Wasser liegt. Leistung und Wirtschaftlichkeit erleiden Ein- HINWEIS: bußen, weil der Rumpf des Bootes das Was- Je nach Bootstyp hat der Trimmwinkel des ser drückt und ein höherer Luftwiderstand ge- Außenbordmotors nur wenig Einfluss auf die...
Bedienung Kapitel beachten. Kippen Sie den Au- ßenbordmotor nie bei laufendem Motor an. Dadurch könnten schwere Schäden durch Überhitzung entstehen. Um das Zufrieren der Kühlwasserkanäle zu verhindern, wenn die Außentempera- tur auf 5°C oder weniger absinkt, kippen Sie bitte den Außenbordmotor an, nach- dem er 30 Sekunden oder länger ausge- ZMU04602 schaltet war.
Bedienung Ankippposition verwenden. Lesen Sie hinsichtlich weiterer Informationen auf Seite 60. [GCM01641] ZMU01884 GMU33120 Verfahren, um nach unten zu kippen (PTT-Modelle) Drücken Sie den PTT-Schalter “ ” (Hoch), bis der Außenbordmotor von der Ankippstange unterstützt wird und der Ankipp-Arretierungshebel frei wird. Geben Sie den Ankipp-Arretierungshebel frei.
Bedienung Kippen Sie den Außenbordmotor nicht an, so dass der Kühlwasser-Einlass am Unterwasserteil oberhalb der Wassero- berfläche liegt, wenn eine Bootsfahrt in flachem Wasser durchgeführt wird. An- derenfalls kann es zu ernsthaften Schä- den durch Überhitzung kommen. GMU32922 Verfahren für PTT-Modelle ZMU04196 Stellen Sie den Fernbedienungshebel auf Neutral.
Wasser oder Wasser, das viele Ablage- rungen enthält, wie beispielsweise in trübem oder schlammigem Wasser verwenden, emp- fiehlt Yamaha dringend, eine optional erhältli- che verchromte Wasserpumpe zu verwenden (siehe Seite 14). Spülen Sie die Kühlkanäle nach dem Betrieb in solchem Wasser mit fri- schem Wasser ab, damit keine Korrosion ent- steht.
Motorstütze, wie beispielsweise eine Spiegelschutzstange verwendet wird. Weitere Auskunft erteilt Ihnen gerne Ihr Yamaha-Händler. GMU30041 Lagerung des Außenbordmotors Wenn Ihr Yamaha-Außenbordmotor über ei- nen längeren Zeitraum (2 Monate oder län- ger) hinweg gelagert werden soll, sind ver- schiedene wichtige Maßnahmen zu...
Wartung Bauen Sie den Spülaufsatz am Kühlwas- ser-Einlass an. ACHTUNG: Lassen Sie den Motor nicht ohne die Versorgung mit Kühlwasser laufen. Dadurch könn- te entweder die Wasserpumpe oder der Motor durch Überhitzung beschä- digt werden. Bevor Sie den Motor star- ten, stellen Sie sicher, dass die Kühl- wasserkanäle mit Wasser versorgt ZMU04261...
Seite 69
Sie auf einen entsprechenden Wasser- hezu stehen. druck, so dass der Kühlwasser-Kontroll- HINWEIS: strahl stetig fließt. Ein Spülaufsatz ist bei Ihrem Yamaha- Falls kein “Sprühöl” vorhanden ist, machen Händler erhältlich. Sie den Motor aus. Entfernen Sie die Zünd- Falls das Überhitzungs-Warnsystem akti- kerze(n).
Wartung HINWEIS: Wenn Sie den Motor längere Zeit lagern, wird empfohlen, ihn mit Öl einzusprühen. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, um Infor- mationen über das Sprühöl und das Verfah- ren, wie es an Ihrem Motor eingesetzt wird, zu bekommen.
Wartung malbetrieb lose hängen lassen. Dann leckt Wasser aus dem Verbindungs- stück statt den Motor zu kühlen, was eine erhebliche Überhitzung verursa- chen kann. Vergewissern Sie sich, dass das Verbindungsstück nach dem Spülen des Motors sicher am An- schluss festgezogen ist. [GCM00541] HINWEIS: Spült man den Motor während das Boot...
Kontrolle über das Boot könnte den Benutzer ches Geschick, Werkzeuge und Ersatztei- und die Fahrgäste gefährden. Yamaha-Origi- le notwendig. Lassen Sie die Arbeiten von nalteile und -zubehör sind bei Ihrem Yamaha- einem Yamaha-Händler oder einem ande- Händler erhältlich. ren qualifizierten Mechaniker ausführen, GMU34150 wenn Sie nicht selbst über die erforderli-...
Motor nach jedem Einsatz mit sauberem Wasser gesäubert werden. Das Symbol “ ” kennzeichnet die Überprüfungen, die Sie selbst durchführen können. Das Symbol “ ” kennzeichnet Arbeiten, die von Ihrem Yamaha-Händler durchgeführt werden. Anfänglich Alle 20 Stun- 100 Stun-...
Seite 74
Wartung Anfänglich Alle 20 Stun- 100 Stun- 300 Stun- 500 Stun- Einzelheit Maßnahmen den (3 Mo- den (1 den (3 den (5 nate) Jahr) Jahre) Jahre) Motor-Leerlaufdreh- Inspektion zahl/Geräusche Motoröl Austausch Motoröl Filter (Kartu- Austausch sche) Kraftstofffilter (kann Inspektion oder Erset- auseinander genom- zen (bei Bedarf) men werden)
Wartung GMU28941 Schmieren Yamaha Fett A (wasserbeständiges Fett) Yamaha Fett D (korrosionsbeständiges Fett; für die Propellerwelle) F200C, FL200C, F225B, FL225B...
Probleme zu stellen. Bringen Sie den 1. Schrauben Außenbordmotor stattdessen zu einem 2. Zündspule Yamaha-Händler. Die Zündkerze sollte in re- Entfernen Sie die Zündkerze. Bei über- gelmäßigen Zeitabständen entfernt und ge- mäßiger Erosion der Elektrode oder bei prüft werden, weil Wärme und Ablagerungen übermäßigen Kohlenstoff- und sonstigen...
Wartung Anziehdrehmoment der Schraube: 8.0 Nm (0.82 kgf-m, 5.9 ft-lb) GMU37481 Motorölwechsel GCM01710 ACHTUNG Wchseln Sie das Motoröl nach den ersten 20 Betriebsstunden oder nach 3 Monaten aus; dann entweder alle 100 Betriebsstun- den oder im Abstand von einem Jahr. An- 1.
Seite 79
Verwendung des Messstabs, um sicher- [GCM01850] zugehen, dass der Stand zwischen der oberen “ ” und der unteren Marke “ ” be- finden. Setzen Sie sich mit Ihrem Yamaha-Händler in Verbindung falls der Ölstand sich außerhalb des spezifizierten Levels befindet.
Störung könnte schwere Motor- Überprüfung des Propellers schäden verursachen. Wenden Sie GWM01880 WARNUNG sich an Ihren Yamaha-Händler, wenn das Problem nicht bestimmt und be- Sie könnten sich schwere Verletzungen hoben werden kann. zuziehen, wenn der Motor ungewollt zu [GCM01622] 12.
Wartung Propeller beim Lösen oder Festziehen der GMU30661 Entfernen des Propellers Propellermutter nicht mit der Hand halten. GMU29197 Holzblock zwischen die Anti-Kavitationsplatte Verzahnungsmodelle Biegen Sie den Sicherungssplint gerade und den Propeller schieben, um jedes Drehen und ziehen Sie ihn mit einer Zange her- des Propellers zu verhindern.
Sie dessen Enden ordnungsgemäß um. Der Propeller könnte sonst im Betrieb abfallen und verloren gehen. HINWEIS: Tragen Sie Yamaha-Marinefett oder ein Wenn die Propellermutter nach dem Festzie- korrosionsbeständiges Fett auf die Pro- hen mit dem vorgeschriebenen Drehmoment pellerwelle auf.
Seite 83
Wenden Sie sich an Ih- Wenden Sie sich hinsichtlich der Entsorgung ren Yamaha-Händler. [GCM01900] des Altöls an Ihren Yamaha-Händler. Stellen Sie den Außenbordmotor in eine senkrechte Position. Füllen Sie mit Hilfe eines flexiblen Schlauchs oder einer Druckfüllvorrichtung das Getriebeöl durch die Öffnung der Getriebeöl-Ablass-...
Opferanoden korrosionsgeschützt. In- spizieren Sie die Anoden regelmäßig. Befrei- en Sie die Oberflächen der Anoden von der Oxidschicht. Wenden Sie sich zwecks Aus- tausch der Anoden an Ihren Yamaha-Händ- ler. GCM00720 ACHTUNG Streichen Sie die Anoden nie an, da sie da- GMU29322 durch unwirksam werden.
Voltmeter und die Warn- funktion bei niedrigem Batteriestand die Überwachung des Ladezustands. Wenn die Batterie aufgeladen werden muss, wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händ- 1. Rotes Kabel ler. 2. Schwarzes Kabel Die Anschlüsse der Batterie prüfen. Sie 3.
Seite 87
Wartung Klemmen Sie das / die positive(n) Kabel ab und entfernen Sie die Batterie vom Boot. Die Batterie ist gemäß den Bestimmun- gen des Herstellers zu reinigen, zu war- ten und aufzubewahren.
A. Den Tank mit sauberem, frischem Kraft- prüfungen und die möglichen Abhilfemaßnah- stoff füllen. men. Er bezieht sich auf alle Yamaha- Außenbordmotoren, und manche Einzelhei- F. Ist der Kraftstoff verschmutzt oder abge- ten können unter Umständen nicht auf Ihr Mo- standen? dell übertragen werden.
Seite 89
Fehlerbehebung F. Sind Teile der Zündung fehlerhaft? F. Ist der Elektrodenabstand falsch? A. Von einem Yamaha-Händler instand set- A. Überprüfen und den technischen Daten zen lassen. entsprechend einstellen. F. Ist die Absperr-Reißleine (Taljereep) nicht F. Ist die Zündverkabelung beschädigt oder...
Seite 90
Fehlerbehebung A. Von einem Yamaha-Händler instand set- A. Von einem Yamaha-Händler instand set- zen lassen. zen lassen. F. Ist das Kraftstoff-Anschlussstück nicht ord- F. Funktioniert die Ölzuführungs/-einspritz- nungsgemäß? pumpe fehlerhaft? A. Richtig anschließen. A. Von einem Yamaha-Händler instand set- zen lassen.
Seite 91
Abgenutzte oder gebrochene Kabel ersetzen. hilfe schaffen. F. Sind elektrische Teile ausgefallen? F. Ist der Bootsboden durch Algen- und Mu- A. Von einem Yamaha-Händler instand set- schelbewuchs verschmutzt? zen lassen. A. Den Bootsboden reinigen. F. Wird nicht der vorgeschriebene Kraftstoff F.
Fehlerbehebung F. Ist der Antriebsriemen der Hochdruck- Eine Beschädigung könnte die Betriebssi- Kraftstoffpumpe gerissen? cherheit des Außenbordmotors beein- A. Von einem Yamaha-Händler instand set- trächtigen. zen lassen. Prallt der Außenbordmotor gegen einen Ge- genstand im Wasser, ist folgendes Verfahren F. Reagiert der Motor nicht richtig auf die...
Fehlerbehebung GCM00370 Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, ACHTUNG falls die neue Sicherung sofort wieder durch- Wenn das Boot bei einem nicht laufenden brennt. Motor im Wasser betrieben wird, könnte durch den Wellengang Wasser in das Aus- puffrohr gelangen, was Motorprobleme verursacht.
Fehlerbehebung Im Kraftstofffilter befindet sich Kraft- 4. Starterrelais-Sicherung (30 A) stoff. Von Funken, Zigaretten, Flammen 5. Sicherung der Kraftstoffeinführ-Pumpe (5 A) 6. Sicherung der Kraftstoffpumpe (15 A) oder sonstigen entzündbaren Quellen 7. Motor-Hauptsicherung (60 A) fernhalten. 8. Isolatorsicherung (60 A) Bei dieser Maßnahme kann etwas Kraft- stoff verschüttet werden.
Seite 95
Fehlerbehebung Schrauben Sie die Filtertasse vom Filter- gehäuse ab. ACHTUNG: Achten Sie darauf, beim Abschrauben der Filter- tasse das Kabel des Wasseranzeige- schalters nicht zu verdrehen. [GCM01960] 1. Filtergehäuse 2. Wasseranzeigeschalter-Kabel Entfernen Sie das Wasser aus der Filter- tasse, indem Sie es mit einem Lappen aufsaugen.
Yamaha-Händler überprüfen. GMU33501 Behandlung abgesoffener Mo- toren Ein abgesoffener Außenbordmotor ist sofort zum Yamaha-Händler zu bringen. Die Korro- sion setzt sonst nämlich fast unverzüglich ein. ACHTUNG: Versuchen Sie nicht, den Au- ßenbordmotor laufen zu lassen, bevor er nicht vollständig inspiziert wurde.
Seite 98
YAMAHA MOTOR CO., LTD. Gedruckt in Japan Mai 2008–0.1 × 1 CR Gedruckt auf Recyclingpapier...