Seite 1
F300D FL300D BETRIEBSANLEITUNG Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Außenbordmotor in Betrieb nehmen. 6JD-28199-70-G0...
Seite 2
GMU25053 Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Außenbordmotor in Betrieb nehmen. Nehmen Sie diese Anleitung mit an Bord und verschließen Sie sie in einer wasserdichten Tasche, wenn Sie mit dem Boot fahren. Diese Anleitung sollte bei einem möglichen Verkauf des Außenbordmotors immer mitgegeben werden.
Wichtige Informationen im Handbuch fahren. GMU25108 An den Eigentümer Danke, dass Sie sich für einen Yamaha-Au- Yamaha ist ständig um die Weiterentwick- ßenbordmotor entschieden haben. Die vor- lung mit Bezug auf Produktentwicklung und liegende Betriebsanleitung enthält Qualität bemüht. Daher können kleinere Ab-...
Training der Bootsinsassen....5 Komponentenzeichnung ....20 Veröffentlichung zur Bootssicherheit... 5 Optionale Artikel ........ 22 Gesetze und Vorschriften....5 Yamaha Security System (Y-COP) ... 23 Kasten Digital Electronic Control ..24 Allgemeine Information ....6 In Betrieb befindliche Anzeige der Identifikationsnummern-Eintrag ..6 Digital Electronic Control....
Seite 6
Überprüfung des PTT-Systems ..59 CL7-Anzeige ........33 Batterie ..........60 6Y9 Multifunction Color Gauge ..35 Einfüllen von Kraftstoff ....61 Yamaha Security System-Anzeige Bedienung des Motors ....61 (optional) ........36 Kraftstoff nachfüllen......61 Anzeige für das Aufwärmen des Motor starten ........
Seite 7
Inhaltsverzeichnis Wartung..........75 Die PTT-Einheit funktioniert nicht ..107 Die Wasserabscheider- Transport und Lagerung des Warnanzeige blinkt während der Außenbordmotors ....... 75 Fahrt..........108 Lagerung des Außenbordmotors..75 Behandlung abgesoffener Verfahren........... 76 Motoren........110 Schmierung ........76 Spülen des Kühlwasserkanals ..76 INDEX ..........
Sicherheitsinformationen GMU33623 GMU33641 Sicherheit des Heiße Teile Die Motorteile sind während des Betriebs Außenbordmotors und danach extrem heiß und können des- Beachten Sie zu jeder Zeit die Sicherheits- halb Brände verursachen. Vermeiden Sie, vorschriften. sämtliche Teile unter der Motorhaube zu be- rühren, solange sich der Motor noch nicht GMU36502 Propeller...
Sicherheitsinformationen Bord fallen oder den Ruderstand verlassen Gelangt Benzin auf die Haut, ist es sofort mit sollte. Dadurch wird ein Abtreiben des Boots Wasser und Seife abzuwaschen. Kleidung, bei laufendem Motor verhindert. Ebenso wird auf die Benzin geraten ist, muss sofort ge- verhindert, dass Personen zurückgelassen wechselt werden.
Auch wenn alle Personen ordnungs- Rettungsschwimmkörper mitführen. gemäß sitzen, weisen Sie sie bitte darauf Yamaha empfiehlt einen Rettungsschwimm- hin, wenn Sie ein ungewöhnliches Manöver körper bei jeder Bootstour. Zumindest je- durchführen. Vermeiden Sie beim Fahren doch sollten Kinder und Nichtschwimmer zu stets hohe Wellen oder starke Strömungen.
Stoppen des Motors Hafen und lassen Sie den Außenbordmotor oder Wegnehmen des Gases die Steuer- von einem Yamaha-Händler inspizieren. barkeit beeinträchtigen kann. Wenn Sie sich nicht sicher sind, ob das Boot vor ei- nem Aufprall auf ein Hindernis gestoppt werden kann, Gas geben und den Kurs ändern.
Sicherheitsinformationen Vor dem Antreten einer Bootsfahrt sollte man die Wettervorhersage einholen. Boot- fahren bei gefährlichem Wetter sollte man vermeiden. GMU33881 Training der Bootsinsassen Beachten Sie, dass mindestens ein Bootsin- sasse trainiert ist, um das Boot in einem Not- fall zu bedienen. GMU33891 Veröffentlichung zur Bootssicherheit Informieren Sie sich über Bootssicherheit.
Felder ein. Feld, um Hilfe beim ersten Verbinden der Di- Das ist bei der Bestellung von Ersatzteilen gital Electronic Control mit dem Außenbord- bei Ihrem Yamaha-Händler hilfreich, oder als motor zu erhalten. Referenz, wenn Ihr Außenbordmotor ge- HINWEIS: stohlen wird.
Allgemeine Information GMU38983 EG-Konformitätserklärung (DoC) Diese Erklärung liegt Außenbordmotoren bei, die europäischen Vorschriften entspre- chen. Dieser Außenbordmotor entspricht bestimm- ten Teilen der Richtlinie des Europäischen Parlaments für Maschinen. Jeder konforme Außenbordmotor besitzt eine EG DoC. Die EG DoC enthält die fol- 1.
Lesen Sie alle Etiketten auf dem Außenbordmotor und dem Boot. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, wenn Sie weitere Informationen benötigen. GMU33836 Warnetiketten Sind die Etiketten beschädigt oder fehlen sie, wenden Sie sich für Ersatz an Ihren Yamaha- Händler.
Seite 17
Allgemeine Information 6EE-H1994-40 6EE-G2794-40 6EE-H1994-50 6EE-G2794-50 Bringen Sie die Motorstopp-Reißleine GMU34652 Inhalt der Etikette (Taljereep) an Ihre Schwimmweste, Ih- Bedeutung der oben aufgeführten Warneti- ren Arm oder Ihr Bein an. Der Motor kette. stoppt, wenn Sie versehentlich den Ru- derstand verlassen, und verhindert so, GWM01682 dass das Boot außer Kontrolle gerät.
Datenschutzrichtlinie gehandhabt. Datenschutzrichtlinie https://www.yamaha-motor.eu/de/ privacy/privacy-policy.aspx Yamaha teilt diese Daten keinen Dritten mit, außer in den folgenden Fällen. Zudem kann Yamaha die Motordaten einem Auftragneh- ZMU05665 mer zur Verfügung stellen, um die zur Hand-...
Seite 19
Yamaha wird die Daten angemessen verwalten. Mit Zustimmung des Bootsbesitzers Wo gesetzlich verpflichtet Zur Verwendung durch Yamaha bei Ge- richtsverfahren Für allgemeine von Yamaha durchgeführ- te Forschungszwecke, wenn die Daten nicht zu einem einzelnen Motor oder Besit-...
Technische Daten und Anforderungen Zündsystem: GMU40501 Technische Daten HINWEIS: Zündkerze (NGK): LFR6A-11 “(SUS)” bedeutet, dass die Spezifikation für den Außenbordmotor gilt, wenn er mit einem Elektrodenabstand: 1.0–1.1 mm (0.039–0.043 in) Edelstahlpropeller ausgerüstet ist. Lenkungssystem: Fernbedienung GMU48360 Startsystem: Abmessung und Gewicht: Elektroanlasser Gesamtlänge: Vergaserstartsystem:...
Technische Daten und Anforderungen male PS-Nennleistung des Bootes nicht übersteigt. Sehen Sie auf der Herstellerpla- kette des Bootes nach oder wenden Sie sich an den Hersteller. Empfohlene Motorölklasse 1: SAE 10W-30/10W-40/5W-30 GMU40491 Montage des Außenbordmotors API SE/SF/SG/SH/SJ/SL Motorölmenge (ohne Ölfilterwechsel): GWM02501 6.0 L (6.34 US qt, 5.28 Imp.qt) Unsachgemäßer Einbau des Außen-...
Batteriekabelgröße und -Länge sind ent- Wenn die ECM (Elektronische Kontrollein- scheidend. Wenden Sie sich zwecks Batte- heit) der Digital Electronic Control ersetzt riekabelgröße und -Länge an Ihren Yamaha- wird Händler. Wenden Sie sich hinsichtlich der Einstellung an Ihren Yamaha-Händler.
1. Propellersteigung in Zoll Lebensdauer des Motors. Yamaha entwirft 2. Propellertyp (Propellerbaumuster) 3. Propellerdurchmesser in Zoll und stellt Propeller für jeden Yamaha-Au- ßenbordmotor und jede Anwendung her. Ihr Yamaha-Händler kann Ihnen bei der Wahl des richtigen Propellers für Ihre Be- dürfnisse helfen.
Sie eine andere Ölsorte, die unter Startverhinderung bei Empfohlene Motorölsorte 2 aufgeführt ist. eingelegtem Gang Empfohlene Motorölsorte 1 Yamaha-Außenbordmotoren Yamaha genehmigte Digital Electronic Con- 122˚F trol-Einheiten verfügen über eine Startver- 50˚C hinderung bei eingelegtem Gang. Durch 10W–30 diese Vorrichtung kann der Motor nur in der 10W–40...
Normalbenzin, bleifrei 10% Äthanol enthalten, können Schäden an Mindest-Research-Oktanzahl (RON): der Kraftstoffanlage oder Anlass- und Be- triebsprobleme des Motors verursachen. Yamaha empfiehlt kein Gasohol, das Metha- GCM01982 nol enthält, weil es die Kraftstoffanlage be- Kein verbleites Benzin verwenden. Ver- ...
GMU40302 Anforderungen an die Entsorgung des Außenbordmotors Entsorgen Sie den Außenbordmotor niemals illegal (z.B. durch Versenken). Yamaha emp- fiehlt, sich wegen der Entsorgung des Au- ßenbordmotors an den Händler zu wenden. GMU36353 Notfallausrüstung Folgende Gegenstände müssen sich an Bord befinden, falls es Schwierigkeiten mit dem Außenbordmotor gibt.
Bauteile GMU46722 Komponentenzeichnung HINWEIS: * Sieht möglicherweise nicht genauso aus wie gezeigt; enthält zudem möglicherweise nicht die Standardausstattung bei allen Modellen (Bestellung beim Händler). 1. Motorhaube 2. Motoröffnung 3. Anti-Kavitationsplatte 4. Anode 5. Propeller* 6. Kühlwasser-Einlass 7. Klemmhalterung 8. Ankipp-Arretierungshebel 9.
Bauteile GMU46731 Optionale Artikel Die folgenden Artikel sind bei Ihrem Yamaha-Händler erhältlich. Für Einzelheiten setzen Sie sich bitte mit Ihrem Yamaha-Händler in Verbindung. ZMU08525 1. Digital Electronic Control (Einzeltyp) 2. Schalttafel (zur Verwendung mit dem Einzel- typ) 3. Digital Electronic Control (Doppeltyp) 4.
Wenden Sie sich für Ein- 2. 6Y8 Multifunktions-Geschwindigkeits-& Kraftstoffvorratsanzeige zelheiten an Ihren Yamaha-Händler. 3. 6YC Multifunktionsdisplay Das Yamaha Security System, das vor Dieb- 4. 6Y9 Multifunction Color Gauge stahl schützt, besteht aus dem Empfänger 5. CL7-Anzeige Fernbedienungssendern. Yamaha Security System ist bei Ihrem...
Bauteile 1. Fernbedienung 2. Empfänger Der Motor kann nicht gestartet werden, wenn sich das Sicherheitssystem im Sperrmodus befindet. Der Motor kann nur im Freigabe- modus gestartet werden. Weitere Informatio- nen finden Sie in der Installations- und Betriebsanleitung, die dem Sicherheitssys- tem beiliegt.
Digital Electronic Control der Hebel um 22.5 bewegt wird (ein Wider- und Außenbordmotor auftritt. Wenden Sie stand ist zu fühlen). Eine weitere Bewegung sich für Einzelheiten an Ihren Yamaha- des Hebels öffnet den Gashebel und der Mo- Händler. tor beginnt zu beschleunigen.
Bauteile 22.5 ZMU05881 1. Neutral “ ” 1. Vollständig geöffnet 2. Vollständig geschlossen 2. Vorwärts “ ” 3. Standgashebel 3. Rückwärts “ ” 4. Umschaltung 5. Vollständig geschlossen 6. Gashebel 7. Vollständig geöffnet GMU35003 Leerlaufgashebel Halten Sie diesen Schalter in der Neutralpo- sition gedrückt, bewegen Sie den Verstellhe- bel nach vorne und lassen Sie den Schalter los, nachdem die Aktivitätsanzeige der Digi-...
Bauteile Während des Betriebs ändert sich die Ak- tivitätsanzeige der Digital Electronic Con- trol von dauerhaft leuchtend zu blinkend. Beginnt die Anzeige zu blinken, öffnet sich der Gashebel, nachdem der Verstellhebel um mindestens 22.5 bewegt wurde. Bringen Sie den Verstellhebel nach Ver- ...
Bauteile Kleidung, an Ihrem Arm oder Ihrem Bein. GMU41553 Zündschloss Befestigen Sie die Reißleine nicht an ei- Der Hauptschalter steuert das Zündsystem; nem Kleidungsstücke, das sich losreißen seine Funktionsweise wird nachstehend be- könnte. Das Taljereep nie so verlegen, schrieben. dass es sich verwickeln und dadurch ”...
Bauteile ZMU07146 1. Start/Stopptaste für alle GMU41622 Start/Stopp-Schalttafel GMU35154 Motor kann durch Drücken PTT-Schalter an der Digital Start/Stopp-Taste gestartet oder abgestellt Electronic Control werden. Beim Doppelmotor kann jeder Motor Die elektrohydraulische Trimm -und Ankipp- einzeln gestartet oder abgestellt werden. Die anlage (PTT) stellt den Winkel des Außen- Anzeige für den jeweiligen Motor leuchtet bordmotors im Verhältnis zum Spiegel ein.
Bauteile der Motorwanne. Das Drücken des Schalters trimmt den Außenbordmotor aufwärts und “ ” (nach oben) trimmt den Außenbordmo- kippt ihn dann hoch. Das Drücken des Schal- tor aufwärts und kippt ihn dann hoch. Das ters “ ” (Unten) kippt den Außenbordmotor Drücken des Schalters “...
Bauteile ZMU06909 1. Haubenverriegelungshebel 1. Ankipp-Arretierungshebel GCM00661 ZMU06910 1. Haubenverriegelungshebel Verwenden Sie den Ankipp-Arretierungs- hebel bzw. -knopf nicht beim Anhänger- GMU40803 Spüleinrichtung transport Bootes. Außenbordmotor könnte sich von der Ar- Dieses Spülgerät wird dazu verwendet, die retierung losrütteln herabfallen. Kühlwasserkanäle des Außenbordmotors Wenn der Motor nicht in der normalen mit einem Gartenschlauch und Leitungswas- Fahrbetriebsposition befördert werden...
Bauteile 1. Spülanschluss GMU41312 Kraftstofffilter Der Kraftstofffilter dient dazu, Fremdkörper und Wasser aus dem Kraftstoff zu filtern. Wenn das aus dem Kraftstoff abgeschiede- ne Wasser eine bestimmte Menge erreicht, schaltet sich das Warnsystem ein. Weitere Informationen finden Sie auf Seite 50. ZMU07518 1.
Yamaha Security System-Anzeige “ ” (optional) Diese Anzeige erscheint, wenn sich das Yamaha Security System im Verriege- lungsmodus befindet. Schalten Sie es un- bedingt ab, bevor Sie den Motor starten. 1. Touchscreen HINWEIS: 2. Einschalttaste Diese Funktion ist nur für Digital Electronic 3.
Seite 41
Motor. Überprüfen Sie den Motoröl- stand und füllen Sie, wenn nötig, Öl nach. Blinkt die Alarmanzeige, während der ent- sprechende Motorölstand gleich geblieben ist, wenden Sie sich an Ihren Yamaha- Händler. GCM01602 1. Symbol für Motoralarme Lassen Sie den Motor nicht weiterlaufen, GCM00093 wenn die Warnvorrichtung für zu niedri-...
” Wenn der Motor während der Fahrt nicht richtig funktioniert, wird dieser Alarm akti- CANCEL viert. Kehren Sie zum Hafen zurück und MENU wenden Sie sich sofort an einen Yamaha- Händler. ZMU07233 Niedriger Kühlwasserdruckalarm “ ” 1. Pfeiltasten Wenn der Kühlwasserdruck zu tief abfällt,...
(optional) Anzeige für Motorsynchronisation Diese Anzeige erscheint, wenn sich das Bei Doppelmotoren erscheint diese Anzeige, Yamaha Security System im Verriegelungs- wenn sich die Motoren unter einer Motorsyn- modus befindet. Schalten Sie es unbedingt chronisationssteuerung befinden. Sie er- ab, bevor Sie den Motor starten.
Betreiben Sie den Motor nie weiter, gleich geblieben ist, wenden Sie sich an Ih- wenn eine Warnanzeige leuchtet. Wen- ren Yamaha-Händler. den Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, GCM01602 wenn das Problem nicht bestimmt und behoben werden kann. Lassen Sie den Motor nicht weiterlaufen, wenn die Warnvorrichtung für zu niedri-...
Wasser Batterie aufzuladen, wenden Sie sich an Ih- Kraftstofffilter abzulassen. Kehren Sie so ren Yamaha-Händler. schnell wie möglich zum Hafen zurück und wenden Sie sich sofort an einen Yamaha- GMU41711 Motorproblem-Warnung Händler. Das Popup-Fenster erscheint, wenn der Mo- GCM00911 tor während der Fahrt nicht richtig funktio-...
ZMU07254 den. Informationen anderen Kehren Sie zum Hafen zurück und wenden Einstellungen oder zum Ändern der ange- Sie sich sofort an einen Yamaha-Händler. zeigten optionalen Punkte finden Sie in der Betriebsanleitung, die dem 6YC Multifunkti- GMU46662 onsdisplay beiliegt. 6YC Multifunktionsdisplay Das 6YC Multifunktionsdisplay zeigt den Mo- torstatus und die Alarminformationen an.
Seite 47
Wenden Sie sich unverzüglich an ZMU08326 einen Yamaha-Händler. 1. Yamaha Security System-Anzeige (optional) Alarm für niedrige Batteriespannung Vergewissern Sie sich, dass die Yamaha Se- Wenn die Batteriespannung abfällt, er- curity System-Anzeige ausgeschaltet ist, be- scheint das Popup-Fenster. vor Sie den Motor starten.
Seite 48
Batterie aufzuladen, wenden Sie sich an Ih- Kraftstofffilter abzulassen. Kehren Sie so ren Yamaha-Händler. schnell wie möglich zum Hafen zurück und Wasserabscheider-Warnung wenden Sie sich sofort an einen Yamaha- Wenn sich während der Fahrt Wasser im Händler. Wasserabscheider (Kraftstofffilter) ange- GCM00911 sammelt hat, erscheint das Popup-Fenster.
Seite 49
Öldruck aktiviert ist. Überprüfen Sie den Motorölstand und füllen Sie, wenn nötig, Öl nach. Blinkt die Alarmanzeige wäh- rend der entsprechende Motorölstand gleich geblieben ist, wenden Sie sich an Ihren ZMU08336 Yamaha-Händler. 1. Überhitzungs-Warnanzeige Halten Sie den Motor sofort an, wenn der...
Dabei würde es zu schweren Motorschäden kommen. Betreiben Sie den Motor nie weiter, ZMU08408 wenn eine Warnanzeige leuchtet. Wen- 1. Drehzahlmesser den Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, 2. Trimmanzeige wenn das Problem nicht bestimmt und 3. Multifunktions-Anzeige behoben werden kann. 6Y8 Multifunktions-Geschwindigkeits-& Kraftstoffvorratsanzeige...
Seite 51
Alarmanzeige des 6Y8 Multifunktions- 1. Yamaha Security System-Anzeige (optional) drehzahlmessers. Siehe die folgenden Kapi- für Informationen über Vergewissern Sie sich, dass die Yamaha Se- Alarmanzeigen. curity System-Anzeige ausgeschaltet ist, be- Anzeigen vor Sie den Motor starten. Wasserabscheider-Alarmanzeige Wenn sich während der Fahrt Wasser im...
Seite 52
Dabei würde es zu schweren Motorschäden kommen. Betreiben Sie den Motor nie weiter, wenn eine Warnanzeige leuchtet. Wen- den Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, wenn das Problem nicht bestimmt und behoben werden kann. ZMU08415 Alarmanzeige für niedrigen Öldruck 1.
Seite 53
Motorölstand und füllen Sie, wenn nötig, Öl nach. Blinkt die Alarmanzeige während der entsprechende Motorölstand gleich ge- blieben ist, wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler. GCM01602 Lassen Sie den Motor nicht weiterlaufen, wenn die Warnvorrichtung für zu niedri- gen Öldruck aktiviert wurde. Dabei würde...
Motorsteuerungssystem GMU26806 Warnsystem GCM00093 Betreiben Sie den Motor nie weiter, wenn eine Warnanzeige leuchtet. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, wenn das Problem nicht bestimmt und behoben werden kann. ZMU05891 GMU35186 1. Warnanzeige für Digital Electronic Control Digital Electronic Control-Warnung Wenn während des Betriebs des Außen-...
Seite 55
Motorsteuerungssystem Wenn das Warnsystem aktiviert worden ist, schalten Sie den Motor aus und überprüfen Sie die Kühlwasser-Einlässe: Kontrollieren Sie den Trimmwinkel, um si- cherzustellen, dass der Kühlwasser-Ein- lass unter Wasser liegt. ZMU07238 1. Kühlwasser-Einlass Überprüfen Sie, ob der Kühlwasser-Ein- ...
Motorsteuerungssystem “ ” (Aus). ZMU05431 Das Popup-Fenster erscheint auf dem Multi-Display. HINWEIS: Wenn das Warnsystem aktiviert worden ist, schalten Sie den Motor aus und kippen Sie den Außenbordmotor an, um die Kühlwas- ser-Einlässe auf Verstopfung zu überprüfen. (2) Wenn das Warnsystem immer noch ak- tiviert ist, kippen Sie den Außenbordmo- tor an und kehren Sie zum Hafen zurück.
Kontrollieren Sie den Ölstand und füllen Sie, falls erforderlich, Öl nach. Falls der Ölstand korrekt ist und sich das Alarmsystem nicht ausschaltet, wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler. ZMU05424 Benutzer eines Doppelmotorantriebs Das Popup-Fenster erscheint auf dem ...
Seite 58
Sie Seite 108 dieser Bedienungs- anleitung, um das Wasser vom Kraftstofffilter abzulassen. Kehren Sie zum Hafen zurück und wenden Sie sich sofort an einen Yamaha-Händler. GCM02471 Verwenden Sie den Außenbordmotor nicht, auch wenn der Summer sich ab- schaltet, wenn der Motor gestartet ist und der Bedienhebel in Vorwärts- oder Rück-...
Die im vorliegenden Abschnitt erteilte Infor- richtigen Montageortes Ihren mation ist lediglich als Hinweis gedacht. Es Yamaha-Händler oder an Ihren Bootsher- besteht keine Möglichkeit, vollständige An- steller. weisungen für jede mögliche Boots- und Mo- torkombination zu erteilen. Die richtige Montage hängt zum Teil von der Erfahrung und der spezifischen Boots- und Motorkom- bination ab.
Seite 60
Höheneinstellungen können dazu beitragen, die optimale Montagehöhe zu ermitteln. Wenden Sie sich bezüglich der Ermittlung der richtigen Montagehöhe an Ih- ren Yamaha-Händler oder an Ihren Boots- hersteller. ZMU01762 GCM01635 Gehen Sie sicher, dass sich die Leer- laufabgasöffnung hoch genug über...
Ihr neuer Motor braucht eine gewisse Ein- fahrzeit, damit sich die sich berührenden GMU40512 Motoröl einfüllen Oberflächen der Bewegungsteile gleichmä- Der Außenbordmotor wird ab Fabrik ohne ßig abnutzen können. Eine ordnungsgemä- Motoröl ausgeliefert. Wenn Ihr Yamaha- ße Einfahrzeit trägt dazu bei, gute Händler kein Motoröl in den Motor eingefüllt...
Bedienung gas laufen zu lassen. waagerecht auf einem Anhänger oder im (4) Nach den ersten 10 Betriebsstunden: Wasser liegt, und überprüfen Sie den Kraft- Betreiben Sie den Motor normal. stofffüllstand. Weitere Informationen über das Tanken finden Sie auf Seite 61. GMU36402 Lernen Sie Ihr Boot kennen GMU40774...
Überprüfen Sie die Motor-Reißleine und die und Wasser prüfen. Wenn Wasser im Kraft- Sperrgabel auf Beschädigungen wie Ein- stoff enthalten ist oder wenn eine große schnitte, Brüche oder Abnutzung. Menge Fremdkörper gefunden wird, sollte der Kraftstofftank durch einen Yamaha- Händler überprüft und gereinigt werden.
(3) Stecken Sie den Ölmessstab vollständig zu einer Überhitzung des Motors führt. hinein und ziehen Sie ihn wieder heraus. [GCM02292] (4) Kontrollieren, ob der Ölstand auf dem Ölmessstab zwischen der oberen und der unteren Markierung liegt. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler,...
Die Motorhaube anbringen 2. Vorsprung (1) Überprüfen Sie die Gummiabdichtung 3. Halter 4. Motorwanne auf Beschädigungen. Sollte die Gummi- abdichtung beschädigt sein, lassen Sie sie von einem Yamaha-Händler aus- wechseln. ZMU07016 1. Motorhaube ZMU07159 2. Vorsprung 3. Halter 1. Gummidichtung...
Bedienung 4. Motorwanne (5) Drücken Sie den Haubenverriegelungs- hebel nach innen, um die Motorhaube zu sichern. ZMU07160 GMU35245 Überprüfung des PTT-Systems GWM01931 ZMU06920 Begeben Sie sich selbst bei gesicher- 1. Haubenverriegelungshebel tem Ankipp-Arretierungshebel nie un- ter das Unterwasserteil, während es angekippt ist.
GMU36585 Batterie Kontrollieren Sie die Batterieladung. Wenn Ihr Boot über einen digitalen Geschwindig- keitsmesser von Yamaha verfügt, helfen Ih- Spannungsmesser- Warnfunktionen für niedrigen Batteriestand dabei, die Batterieladung zu überwachen. Eine Batterie im guten Ladezustand bietet ZMU07163 mindestens 12 Volt.
Bedienung trichter, um elektrostatischen Entla- GMU30027 Einfüllen von Kraftstoff dungsfunken vorzubeugen. GWM01831 (7) Füllen Sie den Kraftstofftank, aber über- füllen Sie ihn nicht. WARNUNG! Nicht Benzin und seine Dämpfe sind hoch- überfüllen. Sonst kann Kraftstoff sich entzündlich und explosionsgefährlich, ausdehnen und überfließen, wenn die Tanken Sie immer wie hier beschrieben Temperatur steigt.
” (Ein). Gehen Sie sicher, dass keine HINWEIS: Warnanzeige aufleuchtet. Wenden Sie sich Die Vorrichtung zur Startverhinderung bei sofort an Ihren Yamaha-Händler, wenn der eingelegtem Gang verhindert, dass der Mo- Warnsummer ertönt und die Wasserab- tor in einer anderen Position als Neutral star- scheider-Warnanzeige blinkt.
Seite 70
Bedienung Ankurbeln nicht anspringt, drehen Sie bitte den Hauptschalter auf “ ” (Ein), warten 10 Sekunden lang und kurbeln den Motor dann erneut an. [GCM00193] START ZMU07167 (3) Drehen Sie das Zündschloss auf “ ” (Ein), um sicherzugehen, dass die Digi- tal Electronic Control-Aktivierungsanzei- ge aufleuchtet.
Stoppen Sie den Motor und überprüfen Sie, ob der Kühlwassereinlass am Unter- wasserteil-Gehäuse oder die Kühlwas- ZMU07150 ser-Führungöffnung blockiert ist. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händ- HINWEIS: ler, wenn das Problem nicht geortet und Wenn das Zündschloss auf “ ” (Start) behoben werden kann.
Bedienung auch bei hoher Motorgeschwindigkeit ver- GMU36532 Überprüfungen nach dem wendet werden. Es wird jedoch erst dann in Warmlaufen des Motors einen anderen Gang geschaltet, wenn die Motorgeschwindigkeit auf eine Geschwin- digkeit gesunken ist, in der ein Umschalten GMU36542 Schalten tatsächlich möglich ist.
Bedienung tes oder einer Beschädigung des Boo- tes kommen. Das Boot ist nicht mit einem separaten Bremssystem ausgerüstet. Es wird durch den Wasserwiderstand gestoppt, nachdem der Gashebel zurück in die Leerlauf-Position gestellt wurde. Der Bremsweg hängt vom Gesamtgewicht, der Wasseroberfläche und der Windrichtung ab.
Bedienung GMU27822 Motor ausschalten Ehe man den Motor ausschaltet, muss man ihn zuerst einige Minuten lang im Leerlauf oder bei niedriger Drehzahl abkühlen lassen. Ein sofortiges Ausschalten des Motors nach einem Betrieb bei hoher Drehzahl ist nicht zu empfehlen. GMU41914 ZMU06309 Abschalten des Motors (1) Der Motor kann entweder durch Drü-...
Bedienung Kombination von Boot, Motor und Propeller ab. Der richtige Trimmwinkel wird auch von veränderlichen Faktoren wie dem Ladege- wicht, den Wasserbedingungen und der Fahrgeschwindigkeit beeinflusst. ZMU07150 HINWEIS: Der Motor kann auch angehalten werden, wenn die Reißleine gezogen und die Sperrgabel aus dem Motor-Quickstop- schalter gezogen wird.
Bedienung Trimmwinkel nicht mit diesem Schalter dass der Wasserwiderstand geringer, die ein, während sich das Boot bewegt. Stabilität größer und die Wirkleistung ver- bessert wird. Das trifft im Allgemeinen zu, Stellen Sie den Trimmwinkel des Außen- wenn die Kiellinie des Boots um ca. 3 bis 5 bordmotors mit dem PTT-Schalter ein.
Bedienung nach oben gekippt werden, um den Propeller und das Unterwasserteil-Gehäuse vor Be- schädigung aufgrund eines Zusammensto- ßes mit einem Hindernis zu schützen, und um die Salzkorrosion zu reduzieren. GWM01544 Stellen Sie sicher, dass sich alle Mitarbei- ter mit dem Außenbordmotor auskennen, wenn dieser hoch- oder herabgekippt wird.
Seite 78
Bedienung ZMU05829 ZMU07177 (2) Drücken Sie den PTT-Schalter “ ” (3) Stellen Sie die Ankipphebel so auf, dass er den Motor stützt. WARNUNG! Nach- (nach oben), bis der Außenbordmotor vollständig nach oben gekippt ist. dem Sie den Außenbordmotor ge- kippt haben, stellen Sie sicher, dass dieser mit dem Ankipp-Arretierungs- knopf oder dem Ankipp-Arretierungs- hebel gesichert wird.
Bedienung ZMU07178 (3) Drücken Sie den PTT-Schalter nach “ ” (Unten), um den Außenbordmotor in die gewünschte Position abzusenken. (4) Nachdem der Außenbordmotor mit dem Ankipp-Arretierungshebel arretiert ist, drücken Sie den PTT-Schalter nach “ ” ZMU05840 (nach unten), um die Trimmstangen zu- rückzuziehen.
Bedienung GMU35237 Vorgehensweise für PTT-Modelle (1) Bringen Sie den Verstellhebel auf Neut- ral. ZMU07179 GMU28063 Flachwasser ZMU05829 GMU40702 (2) Kippen Sie den Außenbordmotor mit Bootfahren in Flachwasser dem PTT-Schalter leicht nach oben in Zum Fahren in flachem Wasser kann der Au- die gewünschte Position.
Bedienung ben. Wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn der herkömmliche Wasserdurchfluss nicht wiederhergestellt werden kann, indem die Kühlwasser-Einlassabdeckungen gerei- nigt oder der Motor mit Süßwasser gespült wird. ZMU05838 (3) Um den Außenbordmotor auf die norma- Betriebsposition zurückzubringen, drücken Sie den PTT-Schalter und kip- pen Sie den Außenbordmotor langsam nach unten.
Wenn der Außenbordmotor ungewollt GMU35581 Lagerung des Außenbordmotors herabfällt, besteht die Gefahr schwerer Verletzungen. Wenn Ihr Yamaha-Außenbordmotor über ei- Ankipp-Arretierungshebel bzw. -knopf nen längeren Zeitraum (2 Monate oder län- nicht beim Anhängertransport des ger) hinweg gelagert werden soll, sind Bootes benutzen.
Sie auf Seite 96. Überprüfen Sie das Getriebeöl auf Vorhandensein von Wasser, was auf eine defekte Dich- tung schließen lassen könnte. Die Dich- tungen sind von einem zugelassenen Yamaha-Händler vor der Inbetriebnah- GMU28306 me auswechseln zu lassen. Verfahren (2) Schmieren Sie alle Schmiernippel. Wei- GMU41321 tere Einzelheiten finden Sie auf Seite 83.
Außenbordmotors Überprüfen Sie den Außenbordmotor auf Kratzer, Kerben oder abblätternden Lack. Beschädigte Lackstellen sind korrosionsge- fährdet. Erforderlichenfalls sind die betref- fenden Stellen zu säubern und zu lackieren. Ausbesserungslack ist bei Ihrem Yamaha- Händler erhältlich. GMU2847G Regelmäßige Wartung 1. Passe GWM01872 2.
Lassen Sie den Motor vor der Arbeit mit ter einer der oben genannten Bedingungen heißen Teilen oder Flüssigkeiten ab- erfordern häufigere Wartung. Yamaha emp- kühlen. fiehlt, diesen Service zweimal öfter durchzu- Bauen Sie den Motor vor einer Inbe- führen als im Wartungsplan festgelegt.
Beim Betrieb in Salzwasser, schlammigem, trübem (unklarem), säurehaltigem Gewässer sollte der Motor nach jedem Einsatz mit sauberem Wasser gesäubert werden. Das “ ”-Symbol kennzeichnet die Überprüfungen, die Sie selbst durchführen können. Das “ ”-Symbol kennzeichnet Arbeiten, die von Ihrem Yamaha-Händler durchgeführt wer- den. Anfänglich Alle Einzelheit Maßnahmen...
Diagnose der möglichen Proble- 1. Abdeckung der ECM (Elektronische Steue- me zu stellen. Bringen Sie den Außenbord- rungsmodul) motor stattdessen zu einem Yamaha- Händler. Die Zündkerze sollte in regelmäßi- (3) Entfernen Sie die Schraube, die die gen Zeitabständen entfernt und kontrolliert Zündspule sichert, und entfernen Sie...
Seite 92
Wartung und so eine Explosion oder ein Feuer 3. Zündkerzen-ID-Zeichen (NGK) verursachen. [GWM00562] Elektrodenabstand: 1.0–1.1 mm (0.039–0.043 in) Einsetzen der Zündkerze (1) Entfernen Sie allen Schmutz von Gewin- den, Isolator und der Dichtungsoberflä- che der Zündkerze. (2) Setzen Sie die Zündkerze ein und zie- hen Sie sie anschließend mit dem spezi- fizierten Drehmoment fest.
(1) Stellen Sie den Außenbordmotor auf- Befindet sich die Motor-Leerlaufdreh- recht (nicht gekippt). ACHTUNG: Wenn zahl außerhalb der Spezifikationen, der Außenbordmotor nicht waage- wenden Sie sich an einen Yamaha- recht steht, ist der auf dem Ölmess- Händler oder einen anderen qualifizier- stab angezeigte Ölstand...
Seite 94
Wartung (8) Füllen Sie die richtige Ölmenge durch das Einfüllloch ein. ACHTUNG: Durch Überfüllen mit Öl könnten Lecks oder Schäden entstehen. Falls der Ölstand über der oberen Ölstandsmarkierung liegt, lassen Sie Öl ab, bis der Ölstand der vorgeschriebenen Menge ent- spricht.
Seite 95
Wartung det. Setzen Sie sich mit Ihrem Yamaha- wenn der Motor unter ungünstigen Bedin- Händler in Verbindung, falls der Ölstand gungen betrieben wird, wie z. B. bei Trol- sich außerhalb des angegebenen Be- ling über einen längeren Zeitraum. reichs befindet.
Seite 96
Wartung ZMU07956 ZMU07958 1. Schraube 1. Schutzabdeckung (6) Die Bolzen entfernen. (8) Entfernen Sie den Öltankdeckel. ZMU06951 1. Öltankdeckel (9) Einen geeigneten Behälter bereithalten, der ein größeres Volumen als die Motor- ZMU07957 öl-Füllmenge fasst. Den Behälter unter 1. Schraube die Ablassöffnung halten und die Ab- lassschraube und die Dichtung entfer- (7) Die Schutzabdeckung von der Steuer- nen.
Seite 97
Wartung schriebenen Drehmoment fest. (11) Füllen Sie die richtige Ölmenge durch das Einfüllloch ein. ACHTUNG: Durch Überfüllen mit Öl könnten Lecks oder Schäden entstehen. Falls der Ölstand über der oberen Ölstandsmarkierung liegt, lassen Sie Öl ab, bis der Ölstand der vorgeschriebenen Menge ent- spricht.
Seite 98
(16) Prüfen Sie den Ölstand mithilfe des Messstabs erneut und vergewissern Sie sich, dass sich der Ölstand zwischen der oberen und unteren Markierung befin- det. Setzen Sie sich mit Ihrem Yamaha- Händler in Verbindung, falls der Ölstand sich außerhalb des angegebenen Be- reichs befindet.
Vergewissern Sie sich, dass der Außen- bordmotor sicher am Spiegel oder an einer stabilen Stelle befestigt ist. Yamaha empfiehlt Ihnen, den Motorölfilter von einem Yamaha-Händler austauschen zu lassen. Wenn Sie den Austausch selbst vornehmen, befolgen Sie das nachfolgende Verfahren.
(4) Tragen Sie Motoröl auf den O-Ring des Seite 86. Motorölfilters auf. GMU48060 Warum Yamalube YAMALUBE-Öl ist ein YAMAHA-Originalpro- dukt, das aus der Leidenschaft und Überzeu- gung der Ingenieure entstanden ist, dass Motoröl eine wichtige flüssige Motorkompo- nente ist. Wir bilden Teams von Spezialisten aus den Bereichen Maschinenbau, Chemie, Elektronik und Fahrwegprüfung und lassen...
Wartung GMU41671 Überprüfung des Propellers GWM02681 Sie könnten sich schwere Verletzungen zuziehen, wenn der Motor ungewollt zu laufen beginnt und Sie sich in der Nähe des Propellers befinden. Bevor sie den GMU29116 Propeller überprüfen, entfernen oder an- Inspizieren der Verkabelung und der bringen, bringen Sie den Verstellhebel in Verbindungsstücke die Neutralposition, drehen Sie den...
Wartung schnur um die Propellerwelle gewickelt Druckscheibe. hat. GMU41963 Einbauen des Propellers GWM00771 Stellen Sie an Modellen mit gegenläufi- gem Propeller sicher, dass ein Propeller mit Links-Drehrichtung verwendet wird. Diese Propeller sind mit dem Buchstaben “L” nach dem Größenkennzeichen des Propellers gekennzeichnet.
Wartung HINWEIS: Wenn die Aussparung in der Propellermutter nach dem Festziehen der Propellermutter mit dem vorgeschriebenen Drehmoment nicht an der Öffnung in der Propellerwelle ausgerichtet ist, ziehen Sie die Mutter fester an, bis die Aussparung an der Bohrung aus- gerichtet ist. GMU47100 Getriebeölwechsel 1.
Seite 104
Wartung mit dem Unterwasserteil hinweisen. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha- Händler. [GCM01901] 1. Dichtung 2. Ölstandsschraube HINWEIS: 1. Getriebeöl-Ablassschraube Wenden Sie sich hinsichtlich der Entsorgung 2. Dichtung des Altöls an Ihren Yamaha-Händler. HINWEIS: (5) Stellen Sie den Außenbordmotor in eine Verwenden Sie immer neue Dichtungen.
Opferanoden korrosionsgeschützt. Inspizie- ren Sie die Anoden regelmäßig. Befreien Sie die Oberflächen der Anoden von der Oxid- schicht. Wenden Sie sich zwecks Ersetzens der Anoden an Ihren Yamaha-Händler. GCM00721 Lackieren Sie die Anoden nicht, andern- falls funktionieren sie nicht mehr.
Überwachung des Ladezustands. Wenn mihandschuhe. die Batterie aufgeladen werden muss, Rauchen Sie nicht und bringen Sie kei- wenden Sie sich an Ihren Yamaha- ne andere Zündquelle in die Nähe der Händler. Batterie. (3) Die Anschlüsse der Batterie prüfen. Sie sollten sauber sein, fest sitzen und mit Die Vorgehensweise zur Überprüfung der...
Seite 107
Anschluss einer Zusatzbatterie (optional) Wenn Sie eine Zusatzbatterie anschließen, wenden Sie sich hinsichtlich der Verkabe- lung an Ihren Yamaha-Händler. Es ist emp- fehlenswert, die Sicherung am Isolatorkabel anzubringen, wie in der Abbildung darge- stellt. Die Größe der Sicherung ist gemäß...
Herstellers zu reinigen, zu war- ten und aufzubewahren. GMU38661 Aufbewahrung der Batterie Wenn Sie Ihren Yamaha-Außenbordmotor über einen längeren Zeitraum einlagern möchten (über 2 Monate oder länger), ent- nehmen Sie bitte die Batterie und lagern Sie sie an einem kühlen, trockenen Ort.
Fehlerbehebung GMU41861 Störungssuche F. Sind Starterkomponenten fehlerhaft? Dieser Abschnitt beschreibt die wahrschein- A. Von einem Yamaha-Händler instand set- lichen Ursachen und Abhilfen für Probleme zen lassen. wie beispielsweise in den Kraftstoff-, Druck- und Zündsystemen, bei mangelhaftem Star- Der Motor startet nicht (aber der Starter ten und Leistungsverlust.
Seite 110
Verbindungen festziehen und be- schädigte oder verschlissene Kabel von ei- F. Sind interne Teile des Motors beschädigt? nem Yamaha-Händler austauschen lassen. A. Von einem Yamaha-Händler instand set- zen lassen. F. Wird nicht das vorgeschriebene Motoröl verwendet? Der Leerlauf ist ungleichmäßig oder der A.
Seite 111
Fehlerbehebung A. Von einem Yamaha-Händler instand set- F. Ist die Propellersteigung oder der Propel- zen lassen. lerdurchmesser nicht ordnungsgemäß? A. Richtigen Propeller zum Betreiben des F. Ist der Hitzebereich der Zündkerzen nicht Außenbordmotors im empfohlenen Dreh- ordnungsgemäß? zahlbereich (U/min) anbringen.
Seite 112
A. Von einem Yamaha-Händler instand set- A. Ziehen Sie die Schrauben fest oder las- zen lassen. sen Sie sie von einem Yamaha-Händler war- ten. F. Ist die Entlüftungsschraube am Kraftstoff- tank blockiert oder verstopft? F. Ist der Steuerungsdrehzapfen lose oder A.
Ersetzen der Sicherung nächsten Hafen zurück, unabhängig da- GWM00632 von, ob Schäden gefunden wurden. (4) Lassen Sie einen Yamaha-Händler den Eine falsche Sicherung oder ein Stück Außenbordmotor überprüfen, bevor Sie Draht einzusetzen, könnte einen übermä- ihn wieder in Betrieb setzen.
Sicherung (20 A) 6. Sicherung des Schalter-Betätigungsele- 1. Sicherungszieher ments (15 A) 7. Startschalter (30 A) Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, 8. Zündspule / Kraftstoff-Einspritzdüse / Variab- falls die neue Sicherung sofort wieder durch- les Nockenwellen-Timing / Motor-ECM- (Elekt- brennt.
Fehlerbehebung bordmotor ungewollt herabfällt, besteht Es befindet sich Kraftstoff im Kraft- die Gefahr schwerer Verletzungen. stofffilter. Halten Sie ihn von Funken, Zigaretten, offenem Feuer oder ande- Wenn der Außenbordmotor mit der PTT-Ein- ren Zündquellen fern. heit nicht nach oben oder unten gekippt wer- Während dieses Vorganges tritt etwas ...
Seite 116
(Ein) und überprüfen Sie, dass die Was- serabscheider-Warnanzeige abgeschal- tet bleibt und der Summer nicht ertönt. ZMU07521 Wenden Sie sich sofort an Ihren 1. Filtergehäuse Yamaha-Händler für eine Überprüfung 2. O-Ring des Außenbordmotors, wenn der Warn- 3. Filtergehäuse summer ertönt und die Wasserabschei- 4. Wasseranzeigeschalter-Kabel der-Warnanzeige blinkt.
[GCM02481] GMU33502 Behandlung abgesoffener Motoren Ein abgesoffener Außenbordmotor ist sofort zum Yamaha-Händler zu bringen. Die Korro- sion setzt sonst nämlich fast unverzüglich ein. ACHTUNG: Versuchen Sie nicht, den Außenbordmotor in Betrieb zu nehmen, wenn er noch nicht vollständig gewartet wurde.
INDEX Bootfahren in Salzwasser oder unter anderen Bedingungen ......74 6Y8 Multifunktionsdisplays ....43 Bootsinsassen ........3 6Y9 Multifunction Color Gauge..... 35 Bootssicherheit ........2 6YC Multifunktionsdisplay..... 39 CE-Kennzeichnung ......... 7 Alarm für niedrigen Öldruck .... 37, 49 CL7-Anzeige ......... 33 Alkohol und Drogen ........
Seite 119
INDEX Notfall, Betreiben des Einzelmotors im............106 Karbonmonoxid........2 Notfall, vorübergehende Maßnahme Kasten Digital Electronic Control ..24 im............106 Kollisionen mit schwimmenden Gegenständen oder Gegenständen unter Wasser ........4 Kollisionen vermeiden......3 Personen über Bord........ 3 Komponentenzeichnung ....... 20 Propeller ..........
Seite 120
Warnanzeige der Digital Electronic Control ..........25 Warnanzeige für niedrige Batteriespannung ....... 38 Warnetiketten.......... 9 Warnsystem.......... 47 Wartungsplan 1........79 Wartungsplan 2........82 Wasserabscheideralarm ....38, 50 Wetter ............. 4 Yamaha Security System-Anzeige (optional) ..........36 Yamaha Security System (Y-COP)..23...