Herunterladen Diese Seite drucken

Rotel RX-603 Bedienungsanleitung Seite 5

Stereo am/fm-receiver
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RX-603:
Check that the terminals
WARNING:
IMPORTANT:
GREEN/YELLOW
BLUE
BROWN
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond
makings identifying the terminals in your plug proceed as follows.
The wire which
is marked by the letter E or by the safety earth symbol*
The wire which
N or coloured
minal
which
The apparatus must be protected by a 3 Amp fuse if a 13 Amp (BS 1363) plug is used. If another
type of plug is used a 5 Am fuse or lower must be used, either in the plug or adapter or at the distri-
bution
board.
PREAMP OUTAND MAIN AMP
Note: Do not remove the pair of U-shaped jumper pins connecting PRE AMP OUT and MAIN AMP
IN when
IN RECEPTACLE
S
These receptacles are intended for use when you wish to operate pre-amplifier/tuner
AUSGANGS-
VORVERSTÄRKER-
fier sections of this unit separately
UN
D
ENDVERSTÄKE
R-
connect
appropriate
jumper pins and follow
EINGANGSBUCHSEN
RECEPTACLE
S
DEPREAMP OUT
Beachte:
Entfernen
PRE AMP OUT
ET MAIN AMP IN
Diese Buchsen gestatten eine getrennte Anwendung des Vorverstärkers/Tuners und des Endverstärker-
PREAMP OUTMAIN AMP
teils dieses Gerätes, dadurch kann ein anderer Vorverstärker Oder Endverstärker Oder ein geeignetes
IN RECEPTACULO
Zusatzgerät wie Tonfilter
hen Sie einfach diese Bügelkontakte heraus und befolgen im übrigen die mit den Zusatzgeräten
PREAMP OUT& MAIN AMP NEGLI
mitgelieferten
ATTACCHI
Note: Ne pas enlever la paire de cavalier en forme de U reliante PRE AMP OUT et MAIN AMP IN en
PRE AMP OUT- OCH MAIN AMP
utilisation
IN-STICKPROPPAR
Ces receptacles ont pour but l'utilisation
teur/tuner et de I'amplificateur
ment d'un autre pré-amplificateur
auxilliaire tel qu'un égalsateur audio entre Ies deux. Débrancher simplement Ies cavaliers et suivre les
instructions
Nota: No quite el par de ganchos en forma de U conectando PRE AMP OUT y MAIN AMP IN cuan-
do en uso normal.
Estos receptåculos estan diseöados para uso cuando Ud. desea operar eI pre-amplificador/modulador
y el principal
amplificador
mo en eI caso de un igualador audio entre ambos. Simplemente desconecte dichos ganchos y siga las
instrucciones
(DNota: Non togliere il paio di morsetti piegatia U checolleganoPREAMP OUT e MAIN AMP IN
durante
Questi attacchi vengono usati quando si vuole mettere in funzione le sezioni del pre-amplificatore e
quelle dell'amplificatore
amplificatore o amplificatore generale, o per collegare componenti speciali ausiliari, come un audio
equalizzatore. Semplicemente disconnettere Ia presa volante e seguire Ie istruzioni fornite con ogni
parte.
Observera: Tag inte bort paret av U•formade kortslutnings-nålar
Dessa stickproppar är menade för bruk när Du vill använda pre-amplifier/tuner
sektioner på denna apparat som att koppla in en annan pre-amplifier eller main-amplifier eller för att
koppla in någon annan hjälpkomponent som audio-equalizer i mellan. Koppla helt enkelt ur kortslut-
ningsnålarna och följ instruktionerna,
are screwed down firmly
and no loose strands of wire are present.
THIS
APPARATUS
MUST
BE EARTHED.
Thewiresin
this mains lead are coloured
in accordance with the following
NEUTRAL
LIVE
is coloured
GREEN/ YELLOW
must be connected
to the terminal
or coloured GREEN/ YELLOW.
is coloured
BLUE
must be connected
to the terminal
which
BLUE
or BLACK.
The wire which
is coloured
BROWN
must be connected
is marked
with
the letter
L or coloured
BROWN
or RED.
in normal
use.
such as connecting
another pre-amplifier
auxiliary
component
such as audio equalizer
in between. Simply disconnect
the instruction
supplied with such component.
Sie nicht bei normalem
Gebrauch die U-förmigen
Ueberbrückungskontakte,
und MAIN
AMP IN verbinden.
(Tonfrequenzentzerrer-Schaltüng)
dazwischen eingeschaltet werden. Zie-
Anweisungen.
normale.
en cas oü vous désirez opérer Ies sections du pre-amplifica-
principal de cet appareil d'une maniåre séparée; tel que Ie branche-
ou amplificateur
principal, ou le branchement d'un accessoire
fournies
avec un tel composant.
amplificador
de esta unidad aisladamente.
Por ejemplo,
cuando conectando
o amplificador
principal,
o para conectar
un correspondiente
que han Sido dadas con dicho componente.
I'uso normale
dell'apparecchio.
generale, separatamente,
come per esempio se si vuole collegare un altro pre-
kopplade till PRE AMP OUT och
MAIN
AMP
IN vid normal
användning.
som följer med sådana komponenter.
COMPONENTS C ONNECTION
ANSCHLUSS DER
code:
ERGÄNZUNGSGERÄTE
o BRANCHEMENT DES COMPOSANTS
CONEXION DECOMPONENTES
with the coloured
CONNESSIONEDEI COMPONENTI
KOPPLING AV KOMPONENTER
in the plug which
is marked
with
the letter
to the ter-
and main-ampli-
or main-amplifier,
or to
the
die
otro pre-
componente
auxiliar
co-
och main-amplifier
-gel—...-
-o
ooo
mot
tüT"D
Ftc
REC/PØ
e
2
O
'ABLE
8. TRACK
PLAT
PLATINE
A
msTES
FASA
IA
CMA
OE 8 CANALES
GRADSCHI
LAMINA PER u. NASTAO
LAMINA
PER 'L NASTRO
ABA'«CCHO
A 8
»G/AUSGN,G
ENT'«.'soenE
COECHA'IZOJIFRDA
*SIRA
nbGtRevÅNSTER
,'0uTPur
DIN
CNN-srECXER
msz
DC
TERRE
DfL
MN
9
loading