Herunterladen Diese Seite drucken

Rotel RX-603 Bedienungsanleitung Seite 11

Stereo am/fm-receiver
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RX-603:
OPERATION
OHaving madeall connections accordingto the preceding instructionsand become familiar with lhe
functions of the unit, you are ready to operate the quipment. Apply power by plugging into the
BETRIEB
power source and pushing in the POWER switch.
OPERATION
Sound will not come out immediately
OPERACION
upon switching
ON and the normal lighting is attained. (This phenomenon is caused by the action of the surging pro-
FUNZIONAMENTO
tection circuit
HANDHAVANDET
Nachdem alle Anschlüsse wie in den beschriebenen
der Bedienung des Gerätes vertraut gemacht haben, können Sie nun die Anlage in Betrieb setzen.
Schliessen Sie das Gerät dem Lichtnetz
Es Wird nicht sofort
kunden nach dem Einschalten
setzt und die normale Helligkeit erreicht ist. (Diese Erscheinung Wird durch den Schwankungs-Si-
cherheits-Stromkreis
Avant effectué tous les branchements en fonction des instructions précédente et étant devenu fami-
lier avec les fonctions de l'appareil, vous étes prét å faire fonctionner l'équipement. Brancher la fiche
dans la prise et pousser Ie commutateur d'alimentation sur ON .
Le son n'est pas émis immédiatement aprés que le commutateur de courant est branché sur ON. Le
cadran lumineux s'ailume graduellement en approximativement
courant POWER, jusqu'ä ce que le relais est automatiquement réglé sur ON et que la lumiére normale
est obtenue. (Ce phénoméne est causé par l'action du circuit de protection de surintensité pour Ie
circuit
Habiendo
familiar
enchufando
El son ido no saldrå immediatamente
en funcionamiento,
gistradoreståautomaticamente e n ON y la luminosidad normal eSatenida.(Éstefenömenoescau-
sado por la acci6n del sistéma protector del circuito de corriente.)
Dopo aver effettuato tutte le connessioni secondo le istruzioni precedenti ed aver acquistato famiglia-
rita' con le funzioni
rente inserendo la spina e attaccare l'interruttore
Non si sentirå subito il suono. Circa 3 secondi dopo aver COI l egato la corrente il quadrante comincera
illuminarsi graduatamente fino a che il relais e• innestato automaticamente e si ottiene la luce com-
pleta. Questo fenomeno e ' dovuto all ' azione del circuito
Efter det att alla kopplingar gjorts enligt ovanstående instruktioner,
paratensfunktion, kan Du börja användautrustningen. Anslut apparatentill strömen genomatt stick
i kontakten i vägguttagetoch tryck in omställaren (POWER).
Ljudet kommer inte genast efter det att strömomställaren tryckts in. Inom ungefär tre sekunder lyses
visartavlan långsamt upp till relät automatiskt sätts på ON och normalt ljus erhållits. (Detta fenomen
uppstår därför en skyddskrets mot överspänning är inmonterad).
About
Brightness of dial lamp
Speaker switch is electronically
Helligkeit
der Skalenlampe
Ungefähr 7 Sekunden nach dem Einschalten
Intensité
de l'écran
lumineux
Der Lautsprecherschalter
Luminosidad
de la lampara del dial
Luminosita'
della lampada del quadrante
Environ 7 secondes aprés la commutation
Visartavlar-lampans
ljusstyrka
Le commutateur
Luegode aproximadamente7 segundosdespuesde haber prendido el control de poder:
about
3 sec.
eI conmutador del parlante estå electronicamente activado por eI instrumento registrador.
Circa 7 secondi dopo aver collegato l'apparecchio:
L'interruttore dell'altoparlante e' azionato elettronicamente da un relais.
Omkring Sjusekunderefter strömomställarenär PS:
Time
Zeit
Temps
Tiempo
Tempo
Tid
Högtalaromkopplaren
16
after the POWER switch is pushed on. In roughly
on POWER, the dial scale will gradually
brighten
until the relay is automatically
for power circuit.)
Anweisungen
gemacht wurden
an, und drücken Sie die Taste des Netzschalters
nach dem Einschalten
des Netzschalters
ein Ton zu hören sein. Ungefähr 3 Se-
Wird sich die Skala langsam erhellen,
bis das Relais automatisch
für den Netzstromkreis
erwirkt.)
3 secondes aprés avoir branché le
électrique.)
hecho todas Ias conexiones
de acuerdo a las precedentes instrucciones
con las funciones de la unidad, Ud. estå listo para poner su equipo en marcha. Apl (que poder
en Ia fuente de poder y empujando
o presionando
hacia adentro el conmutador
luego de habérse encendido
eI conmutador
Ia escala del dial se hara gradualmente
mas luminosa hasta que el instrumento
dell 'apparecchio,
siete pronti
a mettere
in funzione
di corrente.
di protezione.
och Du blivit bekant med ap-
7 seconds after switching on POWER:
activated
by relay.
des Stromes:
Wird durch ein Relais elektronisch
aktiviert.
de POWER:
du haut-parleur
est activé electroniquement
par relais.
aktiveras elektroniskt
av ett relä.
3 seconds
set
und Sie sich mit
ein.
ein-
y habiéndose hecho
de poder.
de poder y estår éste
re-
l'apparecchio.
Date cor-
ad
loading