Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DermLite DL1 basic

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    English Bosanski Čeština Dansk Deutsch Eestlane Español Français Gaeilge Hrvatski Italiano Latvietis Lietuvis Magyar Nederlands Polskie Português Română Slovenščina Slovenský Suomi Svenska Türk Ελληνικά български русский Український 한국어 日本語 简体中文 DL1B...
  • Seite 2 DL1 basic DL1B...
  • Seite 3: English

    3.7V 180 mAh lithium ion battery, which before use! lumination, and a cross-polarized spacer can only be purchased from DermLite or Do not use the device if there are visible provides a glare-free image by cancelling from an authorized DermLite dealer. Do signs of damage, malfunction, or the de- the reflected light from the skin.
  • Seite 4: Bosanski

    Nakon višestruke upotrebe, baterija će rištenja ovog uređaja, odmah obavijes- Vaš DL1 opremljen je magnetnim se s vremenom istrošiti, što može doves- tite DermLite i, ako to zahtijevaju lokalni adapterom nazvanim MagnetiConnect® ti do smanjenja kapaciteta i/ili oticanja propisi, nadležno državno zdravstveno Clamp („MCC“), dizajniranim za spajanje...
  • Seite 5: Čeština

    % obj.). Čočka by měla být ošetřována it zlepšením vizualizace povrchových a jako kvalitní fotografické vybavení – čistit podpovrchových struktur. DermLite DL1 je dermatoskop kom- standardními prostředky na čočky a patibilní s chytrými telefony navržený chránit před škodlivými chemikáliemi. Tento výrobek na baterie je určen pouze pro prohlížení...
  • Seite 6: Dansk

    3,7V 670mAh lithium-ion-batteri, Dette batteridrevne produkt er kun til afstandsstykke giver et blændingsfrit som kun kan købes hos DermLite eller udvendig brug af eller efter anvisning fra billede ved at annullere det reflekterede hos en autoriseret DermLite-forhandler.
  • Seite 7: Deutsch

    Haut reflektierte Licht gelöscht wird. Eine speziellen 3,7V 670mAh Lithium-Ionen-Ak- Verwenden Sie es nicht, wenn das Gerät hochwertige Drei-Elemente-Objektivkon- ku, der nur bei DermLite oder einem autori- oder seine Komponenten sichtbare figuration, die mit führenden Mobilgeräten sierten Händler erhältlich ist. Verwenden Schäden aufweisen.
  • Seite 8: Eestlane

    3,7V 670mAh liitiumioonakut, Kontrollige seadme töökorras olekut valguse. Kvaliteetne kolmeelemendiline mida saab osta ainult DermLite’ilt või enne igat kasutamist. Ärge kasutage, kui objektiivi konfiguratsioon, mis on loodud volitatud edasimüüjalt. Ärge kasutage seadmel või selle osadel on nähtavaid suurepäraste tulemuste saavutamiseks...
  • Seite 9: Español

    Clamp (“MCC”), diseñado para conectar se detectan, deje de usar el dispositivo y no mente a DermLite y, si lo requieren las DL1 a la mayoría de los teléfonos inteligen- cargue la batería. Sustitúyala y deseche la normativas locales, a la autoridad sanitaria tes y tabletas.
  • Seite 10: Français

    à évaluer et différencier les anomalies des produits standards pour lentilles et cutanées en améliorant la visualisation des DermLite DL1 est un dermatoscope com- protégé contre les produits chimiques no- structures superficielles et sous-cutanées. patible avec un smartphone conçu pour cifs.
  • Seite 11: Gaeilge

    3.7V 180 infheicthe ar an ngléas nó ar a chomh- torthaí den scoth a sholáthar le príomhf- mAh, ar féidir í a cheannach ó DermLite pháirteanna. heistí soghluaiste, ceartú datha den scoth nó ó dhéileálaí údaraithe DermLite am- RABHADH: Ná...
  • Seite 12: Hrvatski

    ćelija. Obratite rištenja ovog uređaja, odmah obavijes- pažnju na znakove istrošenosti kao što tite DermLite i, ako to zahtijevaju lokalni Vaš DL1 opremljen je magnetskim su kraće trajanje, neočekivano iskl- propisi, nadležno državno zdravstveno adapterom nazvanim MagnetiConnect®...
  • Seite 13: Italiano

    Dopo numerosi utilizzi, la batteria potreb- mente DermLite e, se richiesto dalle nor- be deteriorarsi, causando una riduzione mative locali, l’autorità sanitaria nazionale. Il DL1 è dotato di un adattatore magnetico della capacità...
  • Seite 14: Latvietis

    високоякісне фотоустаткування, nolūkiem ķermeņa virsmu apgaismoša- використовуючи стандартні засоби, і nai. Tā tiek izmantota, lai veiktu nein- DermLite DL1 ir ar viedtālruņiem sad- захищати від шкідливих хімікатів. Не vazīvu neskartas ādas vizuālu pārbaudi erīgs dermatoskops, kas paredzēts ādas використовуйте абразивні матеріали...
  • Seite 15: Lietuvis

    3,7V 670mAh ličio jonų bateriją, indamas paviršinių ir požeminių struktūrų padidinimu ir aiškumu. Keturi šviesos kurią galima įsigyti tik iš DermLite arba matomumą. diodai užtikrina ryškią, tolygią apšviet- įgaliotojo platintojo. Jokiu būdu nenau- imą, o kryžminiai poliarizacijos tarpikliai dokite kitos baterijos.
  • Seite 16: Magyar

    értesítse A DL1 készüléke a MagnetiConnect® és/vagy a cellák duzzadását okozhatja. a DermLite-ot, és ha a helyi előírások Clamp („MCC”) nevű mágneses adap- Figyelje a romlás jeleit, például a rövidebb megkövetelik, a nemzeti egészségügyi terrel van felszerelve, amelyet a DL1 működési időt, váratlan leállásokat,...
  • Seite 17: Nederlands

    3,7V 670mAh lithium-ionbatterij licht. Patiënten moeten hun ogen sluiten toonaangevende mobiele apparaten, biedt die alleen verkrijgbaar is via DermLite of tijdens het onderzoek. uitstekende kleurcorrectie en verminderde erkende dealers. Gebruik geen andere Meld bij een ernstig incident met dit ap- beeldvervorming voor beelden met veel batterij.
  • Seite 18: Polskie

    „Bateria i ładowanie”. kiem części optycznych, można przetrzeć niowych i podpowierzchniowych. alkoholem izopropylowym (70% obj.) DermLite DL1 to dermatoskop kompaty- przed użyciem na pacjencie. Soczewkę Ten produkt zasilany bateriami jest bilny ze smartfonem, zaprojektowany do należy traktować jak wysokiej jakości przeznaczony wyłącznie do użytku...
  • Seite 19: Português

    à redução da capacidade deste dispositivo, notifique imediatamente e/ou inchaço das células. Fique atento a DermLite e, se exigido pelas normas Seu DL1 está equipado com um adap- a sinais como menor duração, vida útil locais, a autoridade nacional de saúde.
  • Seite 20: Română

    3,7V 670mAh, exclusiv utilizării externe de către sau la un distanţier polarizat încrucişat oferă o disponibilă doar de la DermLite sau un indicaţia unui specialist medical. imagine fără strălucire, anulând lumina re- distribuitor autorizat DermLite. Nu folosiţi Verificaţi funcţionarea corectă...
  • Seite 21: Slovenščina

    3,7V 670mAh, ki če naprava ali njeni deli kažejo vidne otavljanje odličnih rezultatov pri vodilnih jo je mogoče kupiti le pri DermLite ali poškodbe. mobilnih napravah, ponuja odlično barv- pooblaščenem zastopniku. Uporaba POZOR: Ne glejte neposredno v LED no korekcijo in manjše popačenje slike...
  • Seite 22: Slovenský

    DermLite alebo jej autorizo- používaní tohto zariadenia okamžite korekciu farieb a znížené skreslenie vaného predajcu. Za žiadnych okolností informujte DermLite a v prípade potreby obrazu pre obrázky bohaté na detaily. nepoužívajte inú batériu. podľa miestnych predpisov aj národný zdravotnícky úrad.
  • Seite 23: Suomi

    ‘Akku ja lataus’. potilaalla. Linssiä tulee käsitellä kuin auttaa kliinikoita ihoanomaliiden arvioin- korkealaatuista valokuvauslaitetta – nissa ja erottelussa parantamalla pinta- DermLite DL1 on älypuhelimilla yh- puhdistaa standardeilla välineillä ja ja alapintaisten rakenteiden näkyvyyttä. teensopiva dermatoskooppi, joka on suojata haitallisilta kemikaaleilta. Älä...
  • Seite 24: Svenska

    3,7V 670mAh litiumjonbatteri nation av medicinsk personal. att avbryta det reflekterade ljuset från som endast kan köpas från DermLite Kontrollera att enheten fungerar korrekt huden. En högkvalitativ, treelementskon- eller auktoriserad återförsäljare. Använd före varje användning. Använd den inte figuration, utformad för att ge utmärkta...
  • Seite 25: Türk

    çapraz polarize Batarya ve Şarj harici kullanım için tasarlanmıştır. aralayıcı, yansıyan ışığı ciltten iptal UYARI: Bu cihaz yalnızca DermLite veya Her kullanımdan önce cihazın düzgün ederek parlamayan bir görüntü sağlar. yetkili bayilerden temin edilebilen özel çalıştığını kontrol edin. Cihazda veya Önde gelen mobil cihazlarla mükemmel...
  • Seite 26: Ελληνικά

    προστατεύεται από επιβλαβείς χημικές τους κλινικούς ιατρούς στην αξιολόγηση και ουσίες. Μην χρησιμοποιείτε λειαντικά υλικά διαφοροποίηση δερματικών ανωμαλιών μέσω Το DermLite DL1 είναι ένα δερμοσκόπιο και μην βυθίζετε τη συσκευή σε υγρά. Να μην βελτίωσης της οπτικοποίησης επιφανειακών συμβατό με smartphone σχεδιασμένο για...
  • Seite 27: Български

    като висококачествено фотографско подобрена визуализация на повърхностни оборудване – да се почиства със и подповърхностни структури. DermLite DL1 е съвместим със смартфон стандартни средства за почистване дерматоскоп, предназначен за преглед на обективи и да се пази от вредни Този продукт, работещ с батерии, е...
  • Seite 28: Русский

    Аккумулятор и зарядка неповрежденной кожи и помогает ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Это устройство клиницистам в оценке и дифференциации кожных аномалий за счет улучшенной DermLite DL1 - это совместимый с использует специальную литий-ионную батарею 3,7V 670mAh, которую можно визуализации поверхностных и мобильными устройствами дерматоскоп, подповерхностных...
  • Seite 29: Український

    кольорів та зменшення спотворень зносу: зменшення тривалості роботи, використанні цього пристрою негайно зображення для зображень, багатих неочікуване вимкнення, нестабільна повідомте DermLite та, якщо це вимагають деталізацією поверхні. робота чи раптова втрата живлення. місцеві правила, ваш національний орган Якщо помічено такі ознаки, припиніть...
  • Seite 30: 한국어

    오. 오토클레이브로 멸균하지 마십시오. 능이 저하 될 수 있습니다. 배터리 및 충전 중요: 처음 사용하기 전에 내장 리튬 이온 주의: 이 장치는 DermLite 또는 공인 판매 배터리를 충전하십시오. 자세한 내용은 ‘ 처에서만 구입할 수 있는 특수 3.7V 180 배터리 및 충전’을 참조하십시오.
  • Seite 31: 日本語

    緩和策を講じる必要がある場合がありま ート、バッテリー)、コンタクトプレ す。 警告:この装置を他の装置に隣接 トラブルシューティング ート付き交差偏光スペーサー、充電ケ して、または積み重ねて使用すると、不 最新のトラブルシューティング情報は ーブル、MagnetiConnectクランプアダ 適切な動作を引き起こす可能性があるた www.dermlite.com をご確認ください。 プター め、使用を避けてください。そのような デバイスの修理が必要な場合は、www. 使用が必要な場合は、この装置および dermlite.com/service にアクセスする 保証:部品と作業に5年。バッテリーは1 他の装置を観察して、それらが正常に か、お近くの DermLite 販売代理店にお 年間の保証対象です。 動作していることを確認する必要があ 問い合わせください。 ります。 廃棄:本機には電子部品およびリチウム 警告:この機器の製造元が提供するもの お手入れとメンテナンス イオン電池が含まれており、一般家庭ご 以外のアクセサリを使用すると、電磁放 注意:この機器の改造は許可されてい みと一緒に廃棄することはできません。 射が増加したり、この機器の電磁耐性が ません。 必ず分別して廃棄し、地域の廃棄規則に 低下したりして、不適切な動作を引き起 本機は問題なく動作するように設計され 従ってください。...
  • Seite 32: 简体中文

    简体中文 使用说明 预期用途 像。按下电源按钮(C)激活灯;再按一 technical 或联系您当地的 DermLite 经 本设备旨在用于医疗目的,用于照亮身 次即可将其关闭。为了节省电量,您的 销商。 体表面。它用于对完整皮肤进行非侵入 DL1设计为在2分钟后自动关闭。 性视觉检查,并通过增强表面和亚表面结 构的可视化,帮助临床医生评估和区分皮 玻璃接触板 肤异常。 可以通过逆时针旋转卡口环(D)来拆下 设备的玻璃接触板(E),以进行清洁或 本电池驱动产品仅供医疗专业人员或根据 非接触式成像。小心处理玻璃面板。 其指示进行外用。 每次使用前请检查设备运行是否正常。如 故障排除 设备或其部件有明显损坏,请勿使用。 请访问 www.dermlite.com 获取最新的 注意:请勿直视LED灯光。检查期间患者 故障排除信息。如需设备维修,请访问 必须闭上眼睛。 www.dermlite.com/service 或联系您所在 如在使用本设备时发生严重事故,请立即 地区的 DermLite 经销商。 通知DermLite,并根据当地法规要求通知 国家卫生主管部门。 保养与维护...
  • Seite 33 Manufacturer Catalog Number Serial Number Date of Manufacture Follow instructions for use Proizvođač Kataloški broj Serijski broj Datum proizvodnje Slijedite upute za upotrebu Výrobce Katalogové číslo Sériové číslo Datum výroby Dodržujte návod k použití Producent Katalognummer Fremstillingsdato Følg brugsanvisningen Serienummer Katalognummer Herstellungsdatum Gebrauchsanweisung beachten Hersteller Seriennummer Katalooginumber Tootja Seerianumber Tootmiskuupäev Järgige kasutusjuhendit Fabricante Número de catálogo Número de serie Fecha de fabricación Siga las instrucciones de uso Fabricant Numéro de catalogue Numéro de série Date de fabrication Suivre les instructions d’utilisation Monaróir Uimhir Chatalóige Dáta déantúsaíochta...
  • Seite 34 Indicates the authorised representative in Switzerland Samo za jednokratnu upotrebu European authorized representative On/Off Button Pouze pro jednorázové použití Europski ovlašteni zastupnik Gumb za uključivanje/isključivanje Kun til engangsbrug Evropský autorizovaný zástupce Tlačítko zapnutí/vypnutí Nur zum einmaligen Gebrauch Europæisk autoriseret repræsentant Tænd/sluk-knap Ainult ühekordseks kasutamiseks Europäischer autorisierter Vertreter Ein-/Ausschalter Solo para un solo uso Euroopa volitatud esindaja Sisselülitamise/väljalülitamise nupp Utilisation unique uniquement Representante autorizado europeo Botón de encendido/apagado Úsáid aonuaire amháin Représentant autorisé européen Bouton Marche/Arrêt Samo za jednokratnu uporabu Ionadaí údaraithe Eorpach Cnaipe Ar Siar/As Solo per uso singolo Europski ovlašteni zastupnik Gumb za uključivanje/isključivanje Tikai vienreizējai lietošanai Pulsante di accensione/spegnimento Rappresentante autorizzato europeo Tik vienkartiniam naudojimui Eiropas pilnvarotais pārstāvis Ieslēgšanas/izslēgšanas poga Csak egyszeri használatra Europos įgaliotasis atstovas Įjungimo/išjungimo mygtukas Alleen voor eenmalig gebruik Európai meghatalmazott képviselő...
  • Seite 35 1060hPa +50ºC Temperature limits in ºC for storage and transport Pressure limitation for storage and transport Ograničenja temperature u ºC za skladištenje i transport Ograničenje pritiska za skladištenje i transport Teplotní limity ve ºC pro skladování a přepravu Omezení tlaku pro skladování a přepravu Temperaturgrænser i ºC for opbevaring og transport Trykbegrænsning for opbevaring og transport Temperaturgrenzen in ºC für Lagerung und Transport Druckbegrenzung für Lagerung und Transport Temperatuuripiirangud ºC ladustamiseks ja transportimiseks Rõhupiirang ladustamiseks ja transportimiseks Límites de temperatura en ºC para almacenamiento y transporte Limitación de presión para almacenamiento y transporte Limites de température en ºC pour le stockage et le transport Limitation de pression pour le stockage et le transport Teorainneacha teochta i ºC le haghaidh stórála agus iompair Teorainneacha brú le haghaidh stórála agus iompair Ograničenja temperature u ºC za skladištenje i transport Ograničenje pritiska za skladištenje i transport Limiti di temperatura in ºC per la conservazione e il trasporto Limitazione della pressione per la conservazione e il trasporto Temperatūras ierobežojumi ºC glabāšanai un transportēšanai Spiediena ierobežojumi glabāšanai un transportēšanai Temperatūros ribos ºC sandėliavimui ir transportavimui Slėgio apribojimas sandėliavimui ir transportavimui Hőmérsékleti korlátok ºC-ban tároláshoz és szállításhoz Nyomáskorlátozás tároláshoz és szállításhoz Temperatuurgrenzen in ºC voor opslag en transport Drukbeperking voor opslag en transport Ograniczenia temperatury w ºC dla przechowywania i transportu Ograniczenia ciśnienia dla przechowywania i transportu Limites de temperatura (°C) para armazenamento e transporte Limitação de pressão para armazenamento e transporte Limite de temperatură în ºC pentru depozitare şi transport Limitare de presiune pentru depozitare şi transport Temperaturne omejitve v ºC za shranjevanje in prevoz Omejitev pritiska za shranjevanje in prevoz Teplotné obmedzenia v ºC na skladovanie a prepravu Obmedzenie tlaku na skladovanie a prepravu Lämpötilarajat ºC varastointia ja kuljetusta varten...
  • Seite 36 Figyelem: Az USA szövetségi törvénye korlátozza ezt az eszközt csak engedéllyel rendelkező egészségügyi szakemberek részére. Waarschuwing: Federale wet (VS) beperkt de verkoop van dit apparaat tot vergunninghoudende zorgverleners. Uwaga: Prawo federalne (USA) ogranicza sprzedaż tego urządzenia tylko do licencjonowanych pracowników służby zdrowia. Atenção: A lei federal (EUA) restringe a venda deste aparelho a profissionais de saúde licenciados. Atenţie: Legea federală (SUA) restricţionează vânzarea acestui dispozitiv numai profesioniştilor din domeniul sănătăţii autorizaţi. Opozorilo: Zvezni zakon (ZDA) omejuje prodajo te naprave samo licenciranim zdravstvenim delavcem. Upozornenie: Federálny zákon (USA) obmedzuje predaj tohto zariadenia iba licencovaným zdravotníckym pracovníkom. Varoitus: Yhdysvaltain liittovaltion laki rajoittaa tämän laitteen myynnin vain lisensoiduille terveydenhuollon ammattilaisille. Varning: Federal lag (USA) begränsar försäljningen av denna enhet till licensierade vårdgivare. Uyarı: Federal yasa (ABD) bu cihazın yalnızca lisanslı sağlık uzmanları tarafından satılmasına izin verir. Προειδοποίηση: Ο ομοσπονδιακός νόμος (ΗΠΑ) περιορίζει την πώληση αυτής της συσκευής μόνο σε εξουσιοδοτημένους επαγγελματίες υγείας. Предупреждение: Федералният закон (САЩ) ограничава продажбата на това устройство само на лицензирани здравни специалисти. Предупреждение: Федеральный закон (США) ограничивает продажу этого устройства только лицензированным медицинским работникам. Попередження: Федеральний закон (США) обмежує продаж цього пристрою тільки ліцензованим медичним працівникам. 경고: 연방법(미국)은 이 장치를 면허 있는 의료 종사자에게만 판매하도록 제한합니다. 警告:米国連邦法により、この機器の販売は免許を持つ医療従事者に限られています。 警告:根据美国联邦法律,此设备仅限持牌医疗人员销售。 DermLite LLC 21 Argonaut | Aliso Viejo, CA 92656 | USA Tel. +1-949-481-6384 | Fax +1-949-240-7492 info@dermlite.com | www.dermlite.com E C Rep GmbH Max- E. C. REP Ltd Responsible Person Limited Högger-Strasse 6 5 Fitzwilliam Square East, Summit House, 4-5 Mitchell Street 8048 Zürich Dublin 2, D02 R744, Ireland Edinburgh, EH6 7BD Scotland info@ch-rep.info Tel: +353 1 2 544 944 Email: info@ecrep.ie Patents/Trademarks: www.dermlite.com/patents...

Diese Anleitung auch für:

Dl1b

Inhaltsverzeichnis