Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
Спецификации Helix clt - 1050.200
Ниво на защита
UV/IR защита
Време за превключване от светло
към тъмно
Време за превключване от тъмно
към светло
Захранване
Тегло
Работна температура
Температура на съхранение
Класификация съгласно EN379
Одобрения
Спецификации Helix quattro - 1050.100
Ниво на защита
UV/IR защита
Време за превключване от светло
към тъмно
Време за превключване от тъмно
към светло
Захранване
Тегло
Работна температура
Температура на съхранение
Класификация съгласно EN379
Одобрения
Спецификации Helix 2.5 - 1050.000
Ниво на защита
UV/IR защита
Време за превключване от светло
към тъмно
Време за превключване от тъмно
към светло
Захранване
Тегло
Работна температура
Температура на съхранение
Класификация съгласно EN379
Одобрения
автоматичен режим: 2 (светъл режим) 4 < 12 (тъмен режим)
ръчен режим: 2 (светъл режим) 7 - 12 (тъмен режим)
Максимална защита в светъл и тъмен режим
90 μs (23°C / 73°F) 70 μs (55°C / 131°F)
бързо = 0,1 - 2,0 s с „ефект на здрача"
Слънчеви клетки, литиево-полимерна батерия
640 g / 169315 oz
-10°C – 55°C / 14°F – 131°F
-20°C – 70°C / -4°F – 158°F
Оптичен клас = 1 Хомогенност = 1
Разсеяна светлина = 1 Зависимост от зрителния ъгъл = 2
CE, UKCA, ANSI, ISO 16321 "WIG+
автоматичен режим: 3 (светъл режим) 4 < 13 (тъмен режим)
ръчен режим: 3 (светъл режим) 8 - 13 (тъмен режим)
Максимална защита в светъл и тъмен режим
90 μs (23°C / 73°F) 70 μs (55°C / 131°F)
бързо = 0,1 - 2,0 s с „ефект на здрача"
Слънчеви клетки, литиево-полимерна батерия
620 g / 169315 oz
-10°C – 55°C / 14°F – 131°F
-20°C – 70°C / -4°F – 158°F
Оптичен клас = 1 Хомогенност = 1
Разсеяна светлина = 1 Зависимост от зрителния ъгъл = 1
CE, UKCA, ANSI, ISO 16321 "WIG+
автоматичен режим: 2,5 (светъл режим) 5 < 12 (тъмен режим)
ръчен режим: 2,5 (светъл режим) 7 - 12 (тъмен режим)
Максимална защита в светъл и тъмен режим
100 μs (23°C / 73°F) 70 μs (55°C / 131°F)
бързо = 0,1 - 2,0 s с „ефект на здрача"
Слънчеви клетки, литиево-полимерна батерия
618 g / 169315 oz
-10°C –+55°C / +14°F –+131°F
-20°C – +70°C / -4°F – +158°F
Оптичен клас = 1 Хомогенност = 1
Разсеяна светлина = 1 Зависимост от зрителния ъгъл = 2
CE, UKCA, ANSI, ISO 16321 "WIG+

SLOVENSKY

Úvod
Zváračská kukla je súčasť pokrývky hlavy, ktorá sa používa na ochranu očí, tváre a krku pred popáleninami,
UV svetlom, iskrami, infračerveným svetlom a teplom pri určitých zváracích operáciách. Prilba sa skladá z
niekoľkých častí (pozri zoznam náhradných dielov). Automatický zvárací filter kombinuje pasívny UV filter
a pasívny IR filter s aktívnym filtrom, ktorého priepustnosť svetla vo viditeľnom rozsahu spektra sa mení v
závislosti od intenzity svetla vo zváracom oblúku. Svetelná priepustnosť automatického zváracieho filtra má
vysokú počiatočnú hodnotu (stav svetla).
Po zapnutí zváracieho oblúka a v rámci definovaného času odozvy sa svetelná priepustnosť filtra zmení na
nízku hodnotu (tmavý stav). V závislosti od modelu je možné prilbu kombinovať s bezpečnostnou prilbou a/
alebo systémom PAPR (Powered Air Purifying Respirator)
Bezpečnostné inštrukcie
Pred použitím prilby si prečítajte návod na použitie. Skontrolujte, či je predná krycia šošovka správne
nasadená. Ak sa chyby nedajú odstrániť, prilba sa už nesmie používať. Ďalšie informácie vám poskytne
váš autorizovaný predajca.
Preventívne opatrenia a ochranné obmedzenia / riziká
Počas procesu zvárania sa uvoľňuje teplo a žiarenie; to môže spôsobiť poranenie očí a kože. Tento produkt
poskytuje ochranu pre oči a tvár. Vaše oči sú pri nosení prilby vždy chránené pred ultrafialovým a infračerveným
žiarením, bez ohľadu na zvolenú úroveň ochrany. Na ochranu zvyšku tela je potrebné nosiť aj vhodný ochranný
odev. Častice a látky uvoľnené počas procesu zvárania môžu u osôb s touto dispozíciou vyvolať alergické
kožné reakcie. U citlivých osôb môže kontakt pokožky s hlavovou časťou viesť k alergickým reakciám.
Zváračská kukla sa môže používať iba na zváranie a brúsenie a nie na iné účely. Výrobca nenesie žiadnu
zodpovednosť, ak sa zváračská kukla nepoužíva podľa určenia alebo sa nepoužíva v súlade s návodom na
použitie. Na helmu nie je dovolené aplikovať nálepky, potlače a podobne. Prilba je vhodná pre všetky bežné
zváracie procesy okrem zvárania plynom a laserom
Všimnite si prosím odporúčanú úroveň ochrany podľa EN169 v tomto návode. Prilba nenahrádza ochrannú
prilbu. Prilbu je možné kombinovať s bezpečnostnou prilbou. Konštrukčné prvky prilby môžu ovplyvniť zorné
pole (žiadne periférne videnie bez otáčania hlavy) a priepustnosť svetla automatického stmavovacieho filtra
môže ovplyvniť vnímanie farieb. V dôsledku toho nemusia byť viditeľné signálne svetlá alebo výstražné
indikátory. Ďalej je tu riziko nárazu kvôli väčšiemu obrysu (hlava s prilbou). Prilba tiež zhoršuje sluch a
znižuje pocit tepla.
Upozornenie: Pre celkové označenie bezpečnostnej triedy prilby je vždy rozhodujúca najnižšia zo všetkých
použitých komponentov. Pri použití v extrémnych teplotách dbajte na príslušné označenie: FT, BT alebo AT.
Pri nosení okuliarov sa otrasy môžu prenášať priamo z prilby na hlavu.
Farebný pohľad
Pre zvýšenie pohodlia a bezpečnosti môžete pomocou tejto zváračskej kukly rozpoznávať farby.
Režim spánku
ADF má funkciu automatického vypnutia, ktorá zvyšuje výdrž batérie. Ak sa do ADF dostane menej ako 1 lux
svetla na cca. 10 minút, automatický podávač dokumentov sa automaticky vypne. Na opätovné zapnutie kazety
musia byť solárne články krátko vystavené dennému svetlu. Ak sa už ADF nedá aktivovať alebo nestmavne
pri zapálení zváracieho oblúka, je potrebné vymeniť batérie.
Záruka a zodpovednosť
Záručné podmienky nájdete v pokynoch národnej predajnej organizácie výrobcu. Ďalšie podrobnosti vám
poskytne autorizovaný predajca. Záruka sa poskytuje len na chyby materiálu a výrobné chyby. V prípade
poškodenia v dôsledku nesprávneho používania, neoprávneného zásahu alebo používania, ktoré nie je
stanovené výrobcom, zaniká záruka a zodpovednosť. Zodpovednosť a záruka zaniká aj v prípade použitia
iných náhradných dielov, ako sú diely distribuované výrobcom.
Očakávaná životnosť
Zváračská kukla nemá dátum konca životnosti. Produkt je možné použiť ako
pokiaľ nedôjde k žiadnemu viditeľnému alebo neviditeľnému poškodeniu alebo poruchám.
Aplikácia (Stručná príručka s. 4-5 / Funkcie s. 6-7)
Správne nastavenie čelenky je pre tento produkt veľmi dôležité, pretože má výhody
veľké zorné pole sú zabezpečené len vtedy, ak je čelenka správne nastavená.
1. Veľkosť/obvod hlavy čelenky. Nastavte zadný ciferník podľa veľkosti hlavy. Uistite sa, že vaše oči sú
približne v strede zorného poľa. (str. 5 č.3a)
2. Vzdialenosť očí. Pomocou rybinového spojenia sa nastavuje vzdialenosť medzi prilbou a očami. Prilbu
umiestnite čo najbližšie k očiam (čím bližšie je ADF
pre oči, tým väčšie bude vaše zorné pole). Upravte obe strany rovnako bez
nakláňanie. (str. 5 č.3b).
3. Uhol prilby (excentr) Uhol prilby je možné nastaviť pomocou otočného gombíka. Upraviť
uhol tak, aby sa nos nedotýkal výrezu pre nos. Opatrne vykonajte a
otestujte, či sa škrupina prilby nedotýka vášho nosa, ani keď prikývnete (použite
dodaný nosový chránič na ochranu nosa). (str. 5 č.3c).
4. ShadeTronic/manuálny režim. Na výber úrovne ochrany môžete použiť posuvný prepínač
režim nastavenia. V automatickom režime (ShadeTronic) je úroveň ochrany automaticky
prispôsobené intenzite oblúka pomocou snímačov (norma EN 379:2003). V manuáli
úroveň ochrany možno nastaviť otáčaním gombíka (s. 7 č. III + IV).
5. Úroveň ochrany. Manuálny režim: V režime „Manual" si môžete vybrať medzi ochranou
úrovne otočením ovládacieho gombíka úrovne ochrany. (Korekcia režimu ochrany je vypnutá
v manuálnom režime). (str. 7 č. IV)
ShadeTronic: V režime ShadeTronic sa úroveň ochrany automaticky nastavuje a
zodpovedá úrovni ochrany podľa EN 379, keď je otočný gombík nastavený do polohy
"N". Otočením gombíka možno automaticky nastavenú úroveň ochrany korigovať až o dve
úrovne ochrany smerom nahor alebo nadol v závislosti od vašich osobných preferencií (t
absolútnu minimálnu a maximálnu úroveň ochrany, resp
bez ohľadu na nastavenie korekcie). (str. 7 č. III)
6. Ovládač času otvorenia/oneskorenie. Ovládač času otvorenia (Oneskorenie) (s. 6) vám umožňuje vybrať
oneskorenie otváracieho času z tmy na svetlo. Otočný gombík podporuje plynulé nastavenie
z tmy na svetlo medzi 0,1 a 2,0 s (str. 6 č. II)
7. FadeTronic: Hladký prechod z tmavého do svetlého súmrakového efektu „FadeTronic" ponúka
ešte lepšia ochrana očí pred únavou a podráždením od dosvitových predmetov a
39
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis