Spesifikasjoner Helix clt - 1050.200
Beskyttelsesnivå
UV/IR-beskyttelse
Bytte tid fra lys til mørk
Bytte tid fra mørkt til lyst
Strømforsyning
Vekt
Driftstemperatur
Lager temperatur
Klassifisering i henhold til EN379
Godkjenninger
Spesifikasjoner Helix quattro - 1050.100
Beskyttelsesnivå
UV/IR-beskyttelse
Bytte tid fra lys til mørk
Bytte tid fra mørkt til lyst
Strømforsyning
Vekt
Driftstemperatur
Lager temperatur
Klassifisering i henhold til EN379
Godkjenninger
Spesifikasjoner Helix 2.5 - 1050.000
Beskyttelsesnivå
UV/IR-beskyttelse
Bytte tid fra lys til mørk
Bytte tid fra mørkt til lyst
Strømforsyning
Vekt
Driftstemperatur
Lager temperatur
Klassifisering i henhold til EN379
Godkjenninger
automodus: 2 (lysmodus) 4 < 12 (mørk modus)
manuell modus: 2 (lys modus) 7 - 12 (mørk modus)
Maksimal beskyttelse i lys og mørk modus
90μs (23°C / 73°F) 70μs (55°C / 131°F)
rask = 0,1–2,0 s med «skumringseffekt»
Solceller, litiumpolymerbatteri
640 g / 16,9315 oz
-10 °C – 55 °C / 14 °F – 131 °F
-20 °C – 70 °C / -4 °F – 158 °F
Optisk klasse = 1 Homogenitet = 1
Spredt lys = 1 Avhengighet av synsvinkel = 2
CE, UKCA, ANSI, ISO 16321 "WIG+
automodus: 3 (lysmodus) 4 < 13 (mørk modus)
manuell modus: 3 (lys modus) 8 - 13 (mørk modus)
Maksimal beskyttelse i lys og mørk modus
90μs (23°C / 73°F) 70μs (55°C / 131°F)
rask = 0,1–2,0 s med «skumringseffekt»
Solceller, litiumpolymerbatteri
620 g / 16,9315 oz
-10 °C – 55 °C / 14 °F – 131 °F
-20 °C – 70 °C / -4 °F – 158 °F
Optisk klasse = 1 Homogenitet = 1
Spredt lys = 1 Avhengighet av synsvinkel = 1
CE, UKCA, ANSI, ISO 16321 "WIG+
automodus: 2,5 (lysmodus) 5 < 12 (mørk modus)
manuell modus: 2,5 (lys modus) 7 - 12 (mørk modus)
Maksimal beskyttelse i lys og mørk modus
100μs (23°C / 73°F) 70μs (55°C / 131°F)
rask = 0,1–2,0 s med «skumringseffekt»
Solceller, litiumpolymerbatteri
618 g / 16,9315 oz
-10°C –+55°C / +14°F –+131°F
-20°C – +70°C / -4°F – +158°F
Optisk klasse = 1 Homogenitet = 1
Spredt lys = 1 Avhengighet av synsvinkel = 2
CE, UKCA, ANSI, ISO 16321 "WIG+
POLSKI
Wstęp
Przyłbica spawalnicza to element nakrycia głowy, który służy do ochrony oczu, twarzy i szyi przed oparzeniami,
promieniowaniem UV, iskrami, promieniowaniem podczerwonym i ciepłem podczas niektórych operacji
spawalniczych. Kask składa się z kilku części (patrz lista części zamiennych). Automatyczny filtr spawalniczy
łączy pasywny filtr UV i pasywny filtr IR z filtrem aktywnym, którego przepuszczalność światła w widzialnym
zakresie widma zmienia się w zależności od natężenia światła w łuku spawalniczym. Przepuszczalność światła
automatycznego filtra spawalniczego ma wysoką wartość początkową (stan światła).
Po włączeniu łuku spawalniczego iw określonym czasie reakcji, przepuszczalność światła filtra zmienia się
na niską wartość (stan zaciemniony). W zależności od modelu hełm można połączyć z hełmem ochronnym
i/lub systemem PAPR (Powered Air Purifying Respirator)
Instrukcje bezpieczeństwa
Przed użyciem kasku przeczytaj instrukcję obsługi. Upewnij się, że przednia soczewka osłonowa jest
prawidłowo zamontowana. Jeżeli usterki nie można usunąć, kasku nie wolno już używać. Aby uzyskać
więcej informacji, skontaktuj się z autoryzowanym sprzedawcą.
Środki ostrożności i ograniczenia / zagrożenia ochronne
Podczas procesu spawania uwalniane jest ciepło i promieniowanie; może to spowodować obrażenia oczu i
skóry. Produkt zapewnia ochronę oczu i twarzy. Podczas noszenia kasku Twoje oczy są zawsze chronione
przed promieniowaniem ultrafioletowym i podczerwonym, niezależnie od wybranego poziomu ochrony. Należy
również nosić odpowiednią odzież ochronną, aby chronić resztę ciała. Cząsteczki i substancje uwalniane
podczas procesu spawania mogą wywoływać skórne reakcje alergiczne u osób z tą dyspozycją. W przypadku
osób wrażliwych kontakt skóry z częścią głowy może prowadzić do reakcji alergicznych. Przyłbica spawalnicza
może być używana wyłącznie do spawania i szlifowania, a nie do innych zastosowań. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za użytkowanie przyłbicy spawalniczej niezgodnie z przeznaczeniem lub niezgodnie z
instrukcją użytkowania. Zabrania się naklejania na przyłbicę naklejek, nadruków itp. Przyłbica nadaje się do
wszystkich typowych procesów spawalniczych, z wyjątkiem spawania gazowego i laserowego.
Proszę zwrócić uwagę na zalecenia dotyczące poziomu ochrony zgodnie z EN169 w tej instrukcji. Kask nie
zastępuje kasku ochronnego. Kask można połączyć z kaskiem ochronnym. Cechy konstrukcyjne hełmu
mogą wpływać na pole widzenia (brak widzenia peryferyjnego bez obracania głowy), a przepuszczalność
światła automatycznego filtra zaciemniającego może wpływać na postrzeganie kolorów. W rezultacie lampki
sygnalizacyjne lub wskaźniki ostrzegawcze mogą nie być widoczne. Ponadto istnieje ryzyko uderzenia ze
względu na większy kontur (głowa z kaskiem). Kask uszkadza również słuch i zmniejsza odczuwanie ciepła.
Ostrzeżenie: Dla ogólnego oznaczenia klasy bezpieczeństwa kasku zawsze decydujący jest najniższy ze
wszystkich użytych elementów.
W przypadku stosowania w ekstremalnych temperaturach należy zwrócić uwagę na odpowiednie oznakowanie:
FT, BT lub AT. Podczas noszenia okularów wstrząsy mogą być przenoszone bezpośrednio z kasku na głowę.
Widok kolorów
Aby zwiększyć wygodę i bezpieczeństwo, ta przyłbica spawalnicza umożliwia rozpoznawanie kolorów.
Tryb uśpienia
Automatyczny podajnik dokumentów ma funkcję automatycznego wyłączania, która wydłuża żywotność
baterii. Jeśli mniej niż 1 luks światła dociera do automatycznego podajnika dokumentów przez ok. 10 minut,
ADF wyłącza się automatycznie. Aby ponownie włączyć kasetę, należy krótko wystawić ogniwa słoneczne na
działanie światła dziennego. Jeśli podajnika ADF nie można już aktywować lub nie ściemnia się po zapaleniu
łuku spawalniczego, należy wymienić baterie.
Gwarancja i odpowiedzialność
Warunki gwarancji można znaleźć w instrukcjach krajowej organizacji sprzedaży producenta. Skontaktuj
się z autoryzowanym sprzedawcą, aby uzyskać więcej informacji. Gwarancja udzielana jest wyłącznie na
wady materiałowe i produkcyjne. W przypadku uszkodzeń spowodowanych niewłaściwym użytkowaniem,
nieautoryzowaną ingerencją lub użytkowaniem nieprzewidzianym przez producenta, gwarancja i
odpowiedzialność wygasają. Odpowiedzialność i gwarancja wygasają również w przypadku zastosowania
części zamiennych innych niż te, które są dystrybuowane przez producenta.
Oczekiwana żywotność
Przyłbica spawalnicza nie ma daty przydatności do użycia. Produkt może być używany jako
o ile nie wystąpią żadne widoczne lub niewidoczne uszkodzenia lub usterki.
Zastosowanie (Skrócona instrukcja obsługi s. 4-5 / Funkcje s. 6-7)
Właściwe dopasowanie opaski na głowę jest bardzo ważne dla tego produktu, ponieważ korzyści
dużego pola widzenia są zapewnione tylko wtedy, gdy opaska na głowę jest prawidłowo wyregulowana.
1. Rozmiar/obwód głowy opaski. Dostosuj tylne pokrętło do rozmiaru głowy. Upewnij się, że twoje oczy znajdują
się mniej więcej pośrodku pola widzenia. (s. 5 nr 3a)
2. Odległość oczu. Połączenie na jaskółczy ogon umożliwia regulację odległości między hełmem a oczami.
Ustaw hełm jak najbliżej oczu (im bliżej jest ADF
do oczu, tym większe będzie pole widzenia). Wyreguluj obie strony tak samo bez
przechylanie (s 5 nr 3b)
3. Kąt nachylenia hełmu (poza środkiem) Kąt nachylenia hełmu można regulować za pomocą pokrętła.
Dostosować
kąt, aby nos nie dotykał wycięcia na nos. Ostrożnie wykonaj a
sprawdzić, czy skorupa hełmu nie dotyka nosa, nawet gdy kiwasz głową (użyj
dostarczona podkładka na nos, aby chronić nos). (s. 5 nr 3c).
4. Tryb ShadeTronic/ręczny. Możesz użyć przełącznika suwakowego, aby wybrać poziom ochrony
tryb regulacji W trybie automatycznym (ShadeTronic) poziom ochrony jest ustawiany automatycznie
dostosowane do natężenia łuku za pomocą czujników (norma EN 379:2003). w podręczniku
w tym trybie poziom ochrony można ustawić obracając pokrętłem (str. 7 nr III + IV).
5. Poziom ochrony. Tryb ręczny: W trybie „Ręcznym" można wybrać ochronę
poziomy, obracając pokrętło regulacji poziomu ochrony. (Korekcja trybu ochrony jest wyłączona
w trybie ręcznym). (s. 7 nr IV)
ShadeTronic: W trybie ShadeTronic poziom ochrony jest automatycznie dostosowywany i
odpowiada poziomowi ochrony zgodnie z normą EN 379, gdy pokrętło jest ustawione w pozycji
"N". Obracając pokrętłem, automatycznie ustawiony poziom ochrony można skorygować nawet o dwa
poziomy ochrony w górę lub w dół w zależności od osobistych preferencji (tzw
bezwzględne minimalne i maksymalne poziomy ochrony, odpowiednio, nie mogą zostać przekroczone lub
przekroczony, niezależnie od ustawienia korekcji). (s. 7 nr III)
6. Regulator czasu otwierania/opóźnienie. Regulator czasu otwierania (Opóźnienie) (s. 6) umożliwia wybór
30