Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
swiss made

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für optrel vegaview2.5

  • Seite 1 swiss made...
  • Seite 2 Notes:...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    QUICK START GUIDE��4 FUNCTIONS �������������������� 6 SPARE PARTS ���������������� 8 ENGLISH �������������������������11 FRANÇAIS ���������������������12 DEUTSCH �����������������������13 SVENSKA ������������������ 14 ITALIANO ������������������� 15 ESPAÑOL �����������������������16 PORTUGUÊS ����������������17 NEDERLANDS �������������18 SUOMI �����������������������������19 DANSK �������������������������� 20 NORSK ����������������������������21 POLSKI ��������������������������22 ČEŠTINA �����������������������23 PYCCKNN ���������������������24 中文...
  • Seite 4 Quick Guid...
  • Seite 5 Start...
  • Seite 6: Functions And Settings

    SETTING SHADE LEVEL Choose Shade Number (SL 8-12) functions and settings Shade GRIND MODE GRIND ON / OFF Choose Shade Number (SL 8-12) 2.5/ 5-12 1/1/1/2 EN 379 ashing red light (10 min)
  • Seite 7 SETTING DELAY Sensitivity Choose Delay (Super High Sensitivity) Sensitivity 2.5/ 5-12 1/1/1/2 EN 379 AS/NZS 1338.1 ANSI Z87 W2.5/8-12 complies with CSA Z94.3 Delay switch Sensitivity SENSOR SLIDE swiss made...
  • Seite 8: Spare Parts

    2.5/ 5-12 1/1/1/2 EN 379 inside cover lens AS/NZS 1338.1 front cover lens ANSI Z87 W2.5/8-12 complies with CSA Z94.3 SP05 2.5/ 5-12 1/1/1/2 EN 379 AS/NZS 1338.1 ANSI Z87 W2.5/8-12 complies with CSA Z94.3 SP03 spare parts cartridge adjust headband SP08 SP02 III.
  • Seite 9 battery change SP01 spare parts list SP01 SP09 SP02 SP03 SP07 SP04 SP04 SP05 SP06 SP07 SP08 SP09...
  • Seite 10 Schutzstufentabelle EN169 Tableau des niveaux de protection EN169 Shade level chart EN169 Tabella dei livelli di protezione EN169 Ampere Process 70 100 125 150 175 200 225 250 300 350 400 450 500 600 10 11 angebrachte Kennzeichnung bedeutet: indicates: protezione per saldatore contiene i seguenti dati: 2.5 / 8-12...
  • Seite 11: English

    English Replacing the the front cover lens (p. 6-7) Push in one side clip to release the front cover lens and then remove it. Attach the new front cover lens to one side clip. Pull the front cover lens round to the second side clip and clip in place. This action requires Introduction some pressure to ensure that the gasket on the front cover lens has the desired effect.
  • Seite 12: Français

    Français dans l‘emballage d‘origine augmentera la durée de vie des piles. Remplacement de l’écran de protection frontale (p. 6-7) Introduction Appuyez sur le clip latéral pour libérer l’écran de protection frontale et pouvoir l’enlever. Installez un nouvel écran et le Un masque de soudage est un type de casque qui est utilisé...
  • Seite 13: Deutsch

    Deutsch Vorsatzscheibe in einem Seitenclip einhängen. Vorsatzscheibe zum zweiten Seitenclip herumspannen und einrasten. Dieser Handgriff braucht etwas Druck, damit die Dichtung auf der Vorsatzscheibe die gewünschte Wirkung zeigt. Einführung Ein Schweißhelm ist eine Kopfbedeckung, die bei bestimmten Schweißarbeiten dazu dient, Augen, Gesicht und Batterien ersetzen (S.
  • Seite 14: Svenska

    Svenska tryck så att försättsglasets tätning får önskad effekt. Byta ut batterier (s. 3) Introduktion I bländskyddskassetten finns utbytbara litium-knappbatterier av typen CR2032. Om du använder en En svetshjälm är en utrustning som används i samband med vissa typer av svetsning för att skydda svetshjälm med friskluftsanslutning måste du först ta bort ansiktstätningen innan du byter batterier.
  • Seite 15: Italiano

    Italiano Sostituzione della lente frontale (p. 6-7) Spingere verso l’interno il fermaglio laterale in modo da liberare la lente frontale, che può venire rimossa. Agganciare il nuovo vetro di protezione frontale ad uno dei fermagli laterali. Tendere quindi il vetro di protezione frontale fino ad Introduzione agganciarlo al secondo fermaglio laterale ed inserirlo nell’alloggiamento.
  • Seite 16: Español

    Español Sustitución del cristal frontal (p. 6-7) Empujar hacia adentro el pasador lateral hasta que se libere el cristal frontal y quitarlo. Enganchar el nuevo cristal de protección frontal a uno de los pasadores laterales. Luego extender el cristal de protección frontal hasta conseguir Introducción engancharlo al segundo pasador lateral e introducirlo en su alojamiento.
  • Seite 17: Português

    Português Substituição da viseira (p. 6-7) Um clip lateral é pressionado para dentro, para que a viseira se solte e possa ser retirada. Engatar a nova viseira no clip lateral. Esticar a viseira até ao segundo clip lateral e engatá-la. Esta manobra exige um pouco de pressãode Introdução forma a que a viseira fique bem vedada e tenha o efeito pretendido.
  • Seite 18: Nederlands

    Nederlands Door het indrukken van een klem aan de zijkant komt de voorzetruit vrij en kan deze verwijderd worden. Nieuwe voorzetruit in een klem aan de zijkant inhangen. Voorzetruit in de tweede klem aan de zijkant opspannen en vastklikken. Bij deze handeling is enige druk vereist, zodat de afdichting op de voorzetruit de gewenste werking Inleiding heeft.
  • Seite 19: Suomi

    Suomi etulasi toiseen sivukiinnikkeeseen ja lukitse. Tähän tarvitaan hiukan voimaa, jotta tiiviste vaikuttaa etulasiin halutulla tavalla. Johdanto Odotettu käyttöikä Hitsauskypärä on päähine, jota käytetään tietyntyyppisessä hitsauksessa suojaamaan silmiä, kasvoja Hitsauskypärässä ei ole viimeistä käyttöpäivämäärää. Tuotetta voidaan käyttää niin kauan kuin siinä ei ja kaulaa leimahduksen aiheuttamilta palovammoilta, ultraviolettivalolta, kipinöiltä, infrapunavalolta ole näkyviä...
  • Seite 20: Dansk

    DANSK Udskiftning af svejseglas (s. 6-7) Tryk tappen ind for at løsne svejseglasset, der derefter kan fjernes. Sæt det nye svejseglas på den ene Introduktion tap . Sæt også svejseglasset på den anden tap, så det sidder i spænd, og tryk det på plads. Der skal et vist En svejsehjelm er en type hovedbeklædning, der bruges under udførelse af bestemte typer svejsning tryk til for at sikre, at svejseglassets pakning opnår den ønskede effekt.
  • Seite 21: Norsk

    Norsk en sideclips. Legg beskyttelsesglasset nedover i spenn mot den andre sideclipsen og smekk det på plass. Dette håndgrepet krever noe trykk for at tetningen på beskyttelsesglasset skal oppnå ønsket virkning. Innledning Skifte batterier (s. 3) En sveisehjelm er en type hodevern som brukes når man utfører visse typer sveising for å beskytte øynene, Sveiseglasset har utskiftbare litium-knappebatterier av typen CR2032.
  • Seite 22: Polski

    Polski Przechowywanie przyłbicy w oryginalnym opakowaniu wpływa na wydłużenie okresu przydatności eksploatacyjnej baterii. Wstęp Wymiana szybki ochronnej (s. 6-7) Przyłbica spawalnicza to nakrycie głowy stosowane podczas spawania pewnymi metodami w celu ochrony oczu, W celu zwolnienia i wymiany szybki ochronnej należy nacisnąć zatrzask boczny. Zaczepić nową szybkę o zatrzask twarzy i szyi przed oparzeniem, światłem ultrafioletowym, iskrami, światłem podczerwonym i gorącem.
  • Seite 23: Čeština

    Čeština Výměna předního skla (s. 6-7) Stlačením jedné z bočních spon dovnitř se přední sklo uvolní a je možné ho vyjmout. Do jedné z bočních spon se pak nasadí nové přední sklo. To se pak ohne k druhé boční sponě, až sklo zaskočí. Při této operaci Návod se musí...
  • Seite 24: Pyccknn

    РУССКИЙ Замена батареек (стр. 3) Светофильтр имеет литиевые батарейки типа CR2032. Если вы используете щиток сварщика с блоком принудительной подачи воздуха, до замены батареек удалите окантовку (обтюрацию). Батарейки необходимо заменять, когда загорается Вступление светодиод зеленого цвета на светофильтре. Сварочная маска – это специальный головной убор, который используется для защиты глаз, лица и шеи от исходящего от Осторожно...
  • Seite 25 → 更新或清洁外保护片 (页 4-5) 保修与责任 防眩盒闪烁 保修条款请见制造商本国销售组织的指示。详细信息请咨询官方指定经销商。 保修仅限于材 → 在焊接过程中调整延迟开关 (页 4) 料和制造缺陷。对于由于使用不当、非法更改或者用于非制造商规定用途而引起的损坏,概不 → 更换电池 (页 3) 提供保修,也不承担任何责任。如果使用非 Optrel 销售的其他备件,Optrel 同样不提供保修 能见度差 且不承担任何责任。如果使用非制造商销售的其他备件,同样不提供保修且不承担任何责任 → 清洁外保护片或光过滤器 应用 (Quick Start Guide) → 根据焊接方法调整保护等级 1. 头带把上部调节带 (页 2) 调整到符合您的头部尺寸。按下棘轮旋钮 (页 2) 并旋紧,直到头带 → 提高环境光线亮度...
  • Seite 26: Magyar

    Magyar Az előtétüveg cseréje (o. 6-7) A oldalsó kapocs benyomásával az előtétüveg kioldódik és levehető. Akassza be az új előtétüveget az egyik oldalsó kapocsba. Feszítse az előtétüveget a másik oldalsó kapocshoz és pattintsa be. Ehhez enyhe Bevezető nyomásra van szükség, hogy az előtétüvegen levő tömítés kívánt hatása biztosított legyen. A hegesztősisak egy fejvédő...
  • Seite 27: Türkçe

    Türkçe Koruyucu levhanın değiştirilmesi (s. 6-7) Bir yan klips içe doğru bastırılarak koruyucu levha çözülür ve çıkarılabilir. Bir yan klipse yeni bir koruyucu Giriş levhanın takılması. Koruyucu levhayı ikinci yan klipse doğru geriniz ve yerleştiriniz. Bu işlemde, koruyucu Kaynak kaskı, belirli türlerde kaynak işlemi yaparken gözleri, yüzü ve boynu parlama yanığı, ultraviyole levhanın yalıtımının arzu edilen etkiyi gösterebilmesi için, biraz baskı...
  • Seite 28: 日本語

    本語 トリッジを明るい 電灯に照らしてみてください。緑色の LED が点滅したら、バッテリーが 不足していますので、すぐに交換してください。バッテリーを交換してもシェード カート はじめに 溶接作業員保護ヘルメットは、溶接作業の際、眼、顔、首を、閃光火傷、紫外線、火花、 リッジが正常に作動しなかった場合は、使用不能あるいは交換を申し出てください。 赤外線、熱から保護するための、ヘッドギアです。ヘルメットは、複数のパーツにより構 成されています(交換部品リスト参照)。自動溶接フィルターにより、受動 U V および受 防眩カセットの脱着(6 ページ) 動 IR フィルターと能動フィルター、溶接アークの放射によりスペクトルムの可視範囲が変 1. 保護等級ボタンを引き出します。 わる光透過率機能を組み合わせました。自動溶接フィルターは、高い光透過率が初期設定 されています(ライトステート)。溶接アークが発生した後、一定の切替え時間内、フィ 2. 電池カバーを慎重に取り外します。 ルターの光透過率が、低減されます(ダークステート)。モデルにより、保護ヘルメッ 3. カセット支持スプリングを図に示したようにロック解除します。 ト、もしくはP A P R (空気浄化機能)システムを装備することが可能です 4. カセットを慎重に取り外します。 安全に関する説明 5. サテライトを図に示したようにロック解除します。 ヘルメットをご使用になられる前に、取扱説明書をお読みください。アタッチメント ガラ 6.
  • Seite 29: Ελληνικα

    Ελληνικά: Αντικατάσταση του εξωτερικού τζαμιού (σ 6-7) Πιέστε το ένα πλευρικό κλιπ προς τα μέσα, έτσι ελευθερώνεται το εξωτερικό τζάμι και μπορεί να αφαιρεθεί. Περάστε το νέο εξωτερικό Παρουσίαση τζάμι σ’ ένα πλευρικό κλιπ. Σφίξτε το εξωτερικό τζάμι γύρω από το δεύτερο πλευρικό κλιπ και ασφαλίστε το. Αυτή η ενέργεια χρειάζεται Το...
  • Seite 30: Български

    БЪЛГАРСКИ преден прозрачен щит щъм едната странична щипка. Дръпнете и завъртете предния прозрачен щит към втората странична щипка и го закачете на място. Това действие изисква известен натиск, за да се гарантира, уплътнението на предния прозрачен щит ще постигне желания ефект. Въведение...
  • Seite 31: Slovensky

    SLOVENSKY Pri tejto manipulácii sa musí trochu zatlačiť, aby tesnenie na prednom skle riadne priliehalo k prilbe. Výmena batérií (s. 3) Kazeta má vymeniteľné lítiové článkové batérie typu CR2032. Ak zváraciu prilbu používate s prípojkou Návod čerstvého vzduchu, pred výmenou batérií musíte odobrať lícne tesnenie. Batérie je nutné vymeniť, ak Zváračská...
  • Seite 32: Slovensko

    SLOVENSKO strani v zaponko. Potegnite čelno lečo do druge zaponke in jo zapnite. To zahteva nekaj tlaka, da tako zagotovite tesnjenje tesnila na čelni leči. Uvod Zamenjava baterij (s. 3) Čelada za varjenje je tip naglavne opreme, ki jo uporabljate, ko izvajate določene postopke varjenja. Z njo Kaseta ima izmenljive litijeve baterije, tipa CR2032.
  • Seite 33: Română

    ROMÂNĂ ambalajul original va creşte durata de viaţă funcţională a bateriilor. Înlocuirea lentilei de acoperire faţă (p. 6-7) Introducere Apăsaţi clema laterală pentru a elibera lentila de acoperire faţă şi o îndepărtaţi. Ataşaţi noua lentilă de acoperire Casca pentru sudură reprezintă un tip de echipament folosit la efectuarea anumitor lucrări de sudură faţă...
  • Seite 34: Eesti

    EESTI kohale. Antud toiming vajab teatava surve rakendamist, et tagada esikatte klaasi tihendi soovitud toimet. vahetamine (p. 3) Sissejuhatus Sirmis kasutatakse CR2032-tüüpi vahetatavaid liitium-nööppatareisid. Kui te kasutate värske õhu Keevituskiiver on peakate, mida kasutatakse teatud tüüpi keevitustöödel, et kaitsta silmi, nägu ja kaela ühendusega keevituskiivrit, tuleb enne patareide vahetamist eemaldada näotihend.
  • Seite 35: Lietuviškai

    LIETUVIŠKAI Priekinio dangtelio lęšio keitimas (psl. 6-7) Įspauskite vieną šoninį gnybtą, kad priekinio dangtelio lęšis atsilaisvintų, paskui jį nuimkite. Naują priekinio dangtelio lęšį įsprauskite į vieną šoninį gnybtą. Priekinio dangtelio lęšį patraukite prie antro šoninio gnybto Įvadas ir įsprauskite į gnybtą. Šis veiksmas atliekamas nestipriai spaudžiant, kad priekinio dangtelio lęšio tarpiklis Suvirintojo šalmas –...
  • Seite 36: Latviešu

    LATVIEŠU jaunu priekšējo caurspīdīgo vāku pie viena sānu sprosta. Pagrieziet priekšējo caurspīdīgo vāku otrā pusē esošajā sprostā un nofiksējiet to. Šīs operācijas laikā vāks ir jāpiespiež, lai nodrošinātu priekšējā caurspīdīgā vāka blīves efektivitāti. Levads Metināšanas ķivere ir tāda tipa galvassega, ko izmanto noteikta veida metināšanas darbiem, lai aizsargātu Bateriju nomaiņa (p.
  • Seite 37: 한국어

    한국어 한 면체 클립을 누르면 커버 렌즈가 풀려 분리 시킬 수 있습니다. 새 커버렌즈의 보호필름을 벗겨낸 후 면체의 클립에 한쪽을 고정 시키고 반대쪽을 당겨 나머지 클립에 고정합니다. 커버 렌즈의 기밀장치가 헬멧 쉘에 맞춰지려면 교체 시 약간의 압력이 필요합니다. 배터리 교환(p.3) 제품...
  • Seite 38: Hrvatski

    HRVATSKI baterija, šljem trebate skladištiti u originalnom pakovanju. Zamjena staklenog nastavka (S. 6-7) Uvod Pritiskom na kopču sa strane stakleni nastavak se otpušta i može se skinuti. Zakvačite novi stakleni nastavak u kopču Šljem za zavarivanje je specijalni pokrov za glavu koji se koristi kod izvođenja određenih vrsta zavarivačkih sa strane.
  • Seite 39: Gaeilge

    GAEILGE Críochnaitheoir nua a fheistiú (lgh. 6-7) Brúigh fáisceán taoibh isteach leis an gcríochnaitheoir a scaoileadh, rud is féidir a bhaint ansin. Ceangail an críochnaitheoir nua le ceann de na fáisceáin taoibh. Tarraing an críochnaitheoir anonn chuig an dara fáisceán Réamhrá...
  • Seite 40: Malti

    MALTI Bdil tal-batterija (p. 3) Il-cassette li jipproteġi kontra d-dija għandu batteriji sostitwibbli taċ-ċelluli tal-litju tat-tip CR2032. F’każ li tuża elmu tal-iwweldjar b'konnessjoni ta’ arja esterna, trid tneħħi s-siġill tal-wiċċ qabel ma tissostitwixxi l-batteriji. Il-batteriji Introduzzjoni għandhom jiġu sostitwiti meta l-LED tal-cassette iteptep aħdar. L-elmu tal-iwweldjar huwa xedd ir-ras speċjali li jintuża meta jitwettqu xogħlijiet speċifiċi ta’...
  • Seite 41 Notes:...
  • Seite 42 Notes:...
  • Seite 43: Spare Parts List

    spare parts list 5001.635 SP01 SP02 5012.470 5000.210 SP03 5003.501 SP04 5000.001 SP05 SP06 5003.500 5003.250 SP07 5004.073 SP08 5004.020 SP09...
  • Seite 44: Declaration Of Conformity

    ANSI industriestrasse 2 For PAPR Version only: complies with CSA Z94.3 compliance with CSA Z94.3-15 1883 ch-9630 wattwil YEAR 1024 1883 phone: +41 (0)71 987 42 00 Notified body Notified body 1024 Lic 1716 complies with AS/NZS 1716...

Diese Anleitung auch für:

Vegaview 2.5

Inhaltsverzeichnis