Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Yamaha F8C Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für F8C:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

F6A
F8C
FT8D
BETRIEBSANLEITUNG
60R-F8199-73-G0

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Yamaha F8C

  • Seite 1 FT8D BETRIEBSANLEITUNG 60R-F8199-73-G0...
  • Seite 2 Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Außen- bordmotor in Betrieb nehmen oder an ihm Arbeiten durchführen. Nehmen Sie diese Anleitung mit an Bord und verschließen Sie sie in einer wasserdichten Tasche, wenn Sie mit dem Boot fahren. Diese Anleitung sollte bei einem mög- lichen Verkauf des Außenbordmotors immer mitgegeben werden.
  • Seite 3: An Den Eigentümer

    Wichtige Informationen im Handbuch GMU25103 Yamaha ist ständig um die Weiterentwicklung An den Eigentümer mit Bezug auf Produktdesign und Qualität be- Wir danken Ihnen für Ihre Entscheidung zu müht Die vorliegende Anleitung enthält daher Gunsten eines Yamaha-Außenbordmotors. zwar die jüngsten Produktinformationen, die Die vorliegende Betriebsanleitung enthält In-...
  • Seite 4 Illustrationen verwendet. Einige Punkte gelten demzufolge nicht für jedes Modell. GMU25141 F6A, F8C, FT8D BETRIEBSANLEITUNG ©2007 durch Yamaha Motor Co., Ltd. 1. Ausgabe, März 2007 Alle Rechte vorbehalten. Jeder Nachdruck und jede unautorisier- te Verwendung ist ohne die schriftliche Genehmigung Yamaha Motor Co., Ltd.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Anforderungen bei der Allgemeine Information ....1 Installation........13 Identifikationsnummern-Eintrag ..1 PS-Nennleistung des Boots ..... 13 Seriennummer des Befestigung des Motors....13 Außenbordmotors ......1 Anforderungen der Zündschlüsselnummer ....... 1 Fernbedienung......13 EC-Herstellerplakette ...... 1 Batterieanforderungen...... 14 Informationen über Ohne einen Gleichrichter oder einen Emissionskontrolle .......
  • Seite 6 Inhaltsverzeichnis Motorhauben-Verriegelungshebel Nach oben und unten kippen ..45 (Typ zum Hochziehen)....26 Vorgehensweise, um nach oben zu Spülanschluss ........26 kippen (Modelle mit manuellem Warnanzeige ........26 Ankippsystem) ......46 Niedriger-Öldruck-Warnleuchte..26 Verfahren, um nach oben zu kippen Warnsystem ........27 (Trimm- und Ankippmodelle)..
  • Seite 7 Inhaltsverzeichnis Überprüfung der Verkabelung und der Verbindungsstücke ....69 Auspufflecks ........70 Wasserlecks ........70 Motoröllecks ........70 Überprüfung des Ankippsystems ..70 Überprüfung des Propellers ..... 70 Entfernen des Propellers....71 Einbauen des Propellers ....72 Getriebeölwechsel......73 Reinigung des Kraftstofftanks ..74 Inspektion und Austausch der Anode(n) ........
  • Seite 8: Allgemeine Information

    Tragen Sie die Seriennummer des Außen- bordmotors an den dazu vorgesehenen Stel- len ein, und zwar als Hilfe beim Bestellen von GMU25190 Ersatzteilen bei Ihrem Yamaha-Händler und Zündschlüsselnummer falls Ihr Außenbordmotor gestohlen würde. Umfasst die Ausstattung des Motors einen Hauptzündschlüsselschalter, ist die Identifi- kationsnummer, wie abgebildet, an Ihrem Schlüssel eingeprägt.
  • Seite 9: Informationen Über Emissionskontrolle

    Allgemeine Information Zulassungsetikett des Emissionskontroll- zertifikates 1. EC-Herstellerplakettenposition 1. Anerkennungsaufkleber-Position YAMAHA MOTOR CO.,LTD. Motorfamilie Abgastypenpruf- Nummer 1. EC-Herstellerplakettenposition ZMU04492 Kraftstoffanforderungsetikett ZMU01696 GMU25221 Informationen über Emissions- 1. Befestigungsposition des Kraftstoffanforde- kontrolle rungsaufklebers GMU25351 SAV-Modelle Motoren, an denen das unten dargestellte Eti- kett angebracht ist, entsprechen SAV (Abga- semissionsverordnung für Schweizer Binnen-...
  • Seite 10 Allgemeine Information ZMU04494...
  • Seite 11: Lesen Sie Sämtliche Anleitungen Und Etiketten

    Lesen Sie alle Etikette auf dem Außenbordmotor und dem Boot. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, wenn Sie weitere Informationen benötigen. GMU33831 Warnetiketten Sind diese Etiketten beschädigt oder fehlen sie ganz, wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händ- ler, um sie zu ersetzen. F6AMH, F8CMH, FT8DMH...
  • Seite 12 Allgemeine Information FT8DE, FT8DEP...
  • Seite 13 Allgemeine Information ZMU05706 Beim Anlassen oder im Betrieb dürfen GMU33911 Inhalt der Etikette keine elektrischen Teile berührt oder Bedeutung der oben aufgeführten Warneti- entfernt werden. kette. GWM01690 GWM01670 WARNUNG WARNUNG Der Notstart besitzt keine Startverhinde- Lesen Sie die Bedienungsanleitung und rung bei eingelegtem Gang.
  • Seite 14 Allgemeine Information GMU33841 Elektrische Gefahr Symbole Bedeutung der folgenden Symbole Achtung/Warnung ZMU05666 Bedienungsrichtung, zweifache Richtung des Fernbedienungshebels/Schalthebels ZMU05696 Lesen Sie die Bedienungsanleitung ZMU05667 Motorstart/ Motoranlasser ZMU05664 Gefahr durch konstante Rotation ZMU05668 ZMU05665...
  • Seite 15: Sicherheitsinformationen

    Sicherheitsinformationen GMU33621 Sie, dass sich keine Person in diesem Be- Sicherheitsinformation reich befindet, bevor der PT-Mechanismus Beachten Sie zu jeder Zeit die Sicherheitsvor- bedient wird. schriften. Die Trimm- und Ankippschalter können auch GMU33630 dann bedient werden, wenn der Hauptschal- Rotierende Teile ter ausgeschaltet ist.
  • Seite 16: Benzin

    Weise. Schwimmweste für jeden der Bootsinsassen Gelangt Benzin auf die Haut, ist es sofort mit befinden. Yamaha empfiehlt, bei jedem Be- Wasser und Seife abzuwaschen. Kleidung, treiben des Bootes eine Schwimmweste zu auf die Benzin geraten ist, muss sofort ge- tragen.
  • Seite 17: Bootsinsassen

    Sicherheitsinformationen Der Propeller kann auch dann weiterhin be- GMU33770 Vermeiden Sie Kollisionen wegt werden, wenn sich der Motor in der Neu- Achten Sie stets auf Personen, Gegenstän- tral-Stellung befindet. Schalten Sie den Motor de und andere Boote. Achten Sie stets auf aus, wenn sich ein Schwimmer in der Nähe Gegebenheiten, die Ihre Sicht beeinträchti- befindet.
  • Seite 18: Wetter

    Sicherheitsinformationen GMU33790 Wetter Halten Sie sich über das Wetter informiert. Vor dem Antreten einer Bootsfahrt sollte man die Wettervorhersage einholen. Bootfahren bei gefährlichem Wetter sollte man vermei- den. GMU33880 Training der Bootsinsassen Beachten Sie, dass mindestens ein Bootsins- asse trainiert ist, um das Boot in einem Notfall zu bedienen.
  • Seite 19: Grundlegende Anforderungen

    Grundlegende Anforderungen GMU25540 GCM00010 Angaben über den Kraftstoff ACHTUNG: GWM00010 Verwenden Sie nur sauberes Benzin, das WARNUNG in gereinigten Behältern aufbewahrt wird BENZIN UND SEINE DÄMPFE SIND HOCH- und nicht durch Wasser oder Fremdstoffe ENTZÜNDLICH UND EXPLOSIONSGE- verunreinigt ist. FÄHRLICH! GMU25580 Rauchen Sie beim Auftanken nicht und Benzin...
  • Seite 20: Anforderungen Bei Der Installation

    Grundlegende Anforderungen GWM01560 WARNUNG Ein übermäßig stark beanspruchter Motor kann erhebliche Instabilität verursachen. GMU33570 Befestigung des Motors Ihr Händler oder eine mit Einbauarbeiten ver- traute Person sollten den Motor einbauen und dabei das richtige Werkzeug verwenden und die Einbauvorschriften beachten. Weitere In- formationen finden Sie auf Seite 28.
  • Seite 21: Batterieanforderungen

    Propeller geeigneter GMU25730 Ohne einen Gleichrichter oder einen wäre. Gleichrichter-Regler Ihr Yamaha-Händler kann Ihnen bei der Wahl GCM01090 des richtigen Propellers speziell für Ihre Be- ACHTUNG: dürfnisse helfen. Wählen Sie einen Propeller, Bei Modellen, die nicht mit einem Gleich- der dem Motor ermöglicht, die Mitte oder die...
  • Seite 22: Startverhinderung Bei Eingelegtem Gang

    Gang daran, dass Sie möglicherweise den Gashe- Yamaha-Außenbordmotoren oder von bel zurückdrehen müssen, um beim Trans- Yamaha genehmigte Fernbedienungen sind port von leichteren Lasten innerhalb des emp- mit einer Einrichtung zur Startverhinderung fohlenen Geschwindigkeitsbereichs zu bei eingelegtem Gang ausgestattet. Durch bleiben.
  • Seite 23: Wesentliche Komponenten

    Wesentliche Komponenten GMU2579D Hauptkomponenten HINWEIS: * Sehen möglicherweise nicht genau so wie dargestellt aus; sind zudem möglicherweise nicht bei allen Modellen als Standardeinrichtung enthalten. F6A, F8C 1. Motorhaube 15.Motor-Stopptaster/Motor-Quickstoppschal- 2. Motorhaube-Verriegelungshebel 16.Ruderpinne 3. Anti-Kavitationsplatte 17.Gashebel-Griff 4. Propeller* 18.Gashebel-Widerstandseinstellung 5. Kühlwasser-Einlass 19.Kippsperrhebel...
  • Seite 24: Kraftstofftank

    Wesentliche Komponenten FT8D 1. Motorhaube 20.Seilbefestigung 2. Motorhaube-Verriegelungshebel 21.Ankipp-Arretierungsknopf* 3. Anti-Kavitationsplatte 22.Fernschaltkasten (Seiten-Gummidämpfer- typ)* 4. Propeller 23.Kraftstofftank 5. Kühlwasser-Einlass 6. Ablassschraube GMU25802 Kraftstofftank 7. Klemmhalterung Falls Ihr Modell mit einem tragbaren Kraft- 8. Spülanschluss stofftank ausgestattet ist, funktioniert dieser 9. Chokeknopf 10.Kraftstoff-Anschlussstück wie folgt: 11.Handstartergriff*...
  • Seite 25: Kraftstoff-Anschlussstück

    Wesentliche Komponenten ZMU01992 1. Trimm- und Ankippschalter 1. Entlüftungsschraube 2. Fernbedienungshebel 2. Kraftstoffanzeiger 3. Neutralverriegelungsauslöser 3. Kraftstoff-Anschlussstück 4. Neutral-Gashebel 4. Kraftstofftank-Verschlusskappe 5. Hauptschalter/Chokeschalter GMU25830 Kraftstoff-Anschlussstück 6. Motor-Quickstoppschalter 7. Gashebel-Widerstandseinstellung Dieses Verbindungsstück wird verwendet, um die Kraftstoffleitung anzuschließen. GMU26190 Fernbedienungshebel GMU25841 Kraftstoffanzeiger Wenn Sie den Hebel aus der Neutralstellung Dieses Messgerät befindet sich entweder am...
  • Seite 26: Neutralverriegelungsauslöser

    Wesentliche Komponenten 5. Vollständig geschlossen 6. Gashebel 7. Vollständig geöffnet GMU26201 Neutralverriegelungsauslöser Um aus Neutral zu schalten, ziehen Sie zu- erst den Neutralverriegelungs-Auslöser nach oben. 1. Vollständig geöffnet 2. Vollständig geschlossen GMU26221 Chokeschalter Um das Choke-System zu aktivieren, drücken Sie den Hauptschalter, während der Schlüs- sel auf die Position “...
  • Seite 27: Schalthebel

    Wesentliche Komponenten 2. Neutral “ ” 3. Rückwärts “ ” GMU25941 Gashebel-Griff Der Gashebelgriff befindet sich an der Ruder- pinne. Drehen Sie zur Erhöhung der Ge- schwindigkeit den Griff im Uhrzeigersinn, und zur Verminderung gegen den Uhrzeigersinn. GMU25922 Schalthebel Wenn Sie den Schalthebel zu sich ziehen, schaltet sich der Motor in den Vorwärtsgang, so dass das Boot vorwärts fährt.
  • Seite 28: Motor-Quickstoppschalter

    Wesentliche Komponenten nungshebels, und kann entsprechend den Vorlieben des Bootsfahrers eingestellt wer- den. Zum Erhöhen des Widerstands drehen Sie die Einstellung im Uhrzeigersinn. Zum Verrin- gern des Widerstands drehen Sie die Einstel- lung gegen den Uhrzeigersinn. GWM00031 WARNUNG Die Widerstandseinstellung nicht übermä- ßig festziehen.
  • Seite 29: Motor-Stopptaster

    Wesentliche Komponenten tung geht ein Großteil der Kontrolle über die Steuerung verloren. Außerdem ver- liert das Boot ohne Motorleistung rasch an Fahrt. Dadurch könnten Fahrgäste und Gegenstände im Boot nach vorne geschleudert werden. HINWEIS: Mit entfernter Sperrgabel kann der Motor nicht gestartet werden.
  • Seite 30: Handstartergriff

    Wesentliche Komponenten “ ” (Start) Mit dem Hauptschalter in der Position “ ” (Start) dreht sich der Startermotor, um den Motor zu starten. Wenn der Schlüssel freige- geben wird, kehrt er automatisch in die Positi- on “ ” (Ein) zurück. GMU26070 Handstartergriff Ziehen Sie zuerst vorsichtig den Handgriff...
  • Seite 31: Widerstandseinstellung Der Steuerung

    Wesentliche Komponenten GMU26122 Widerstandseinstellung der Steue- rung Die Widerstandseinstellung befindet sich am Steuerungsmechanismus und kann entspre- chend den Vorlieben des Bootsfahrers einge- stellt werden. Eine Einstellschraube befindet sich an der Lenkhalterung. GMU30530 Kippsperrmechanismus Der Kippsperrmechanismus wird verwendet um zu verhindern, dass sich der Außenbord- motor im Rückwärtsgang aus dem Wasser hebt.
  • Seite 32: Ankipp-Arretierungsbolzen

    Wesentliche Komponenten te sich von der Arretierung losrütteln und herabfallen. Wenn der Motor nicht in der normalen Fahrbetriebsposition befördert werden kann, muss man eine zusätzliche Arretierung zum Sichern in der Ankipppo- sition verwenden. GMU26361 Antriebs-Ankippeinheit Diese mit dem Trimm- und Ankippschalter kontrollierte Einheit kippt den Außenbordmo- tor nach oben oder unten.
  • Seite 33: Motorhauben-Verriegelungshebel (Typ Zum Hochziehen)

    Wesentliche Komponenten GMU26382 GMU26302 Motorhauben-Verriegelungshebel Warnanzeige (Typ zum Hochziehen) Falls der Motor einen Zustand entwickelt, der Zum Abnehmen der Motorhaube ziehen Sie eine Warnung auslöst, leuchtet die Anzeige bitte den (die) Verriegelungshebel nach oben auf. Einzelheiten darüber, wie die Warnanzei- und heben die Haube ab.
  • Seite 34: Warnsystem

    Öldruck-Warnleuchte brennt. Es könnte Betreiben Sie den Motor nie weiter, wenn sonst zu schweren Schäden am Motor eine Warnanzeige leuchtet. Wenden Sie kommen. sich an Ihren Yamaha-Händler, wenn das Problem nicht geortet und behoben wer- den kann. GMU30168 Warnung bei niedrigem Öldruck Wenn der Öldruck zu tief abfällt, wird das...
  • Seite 35: Bedienung

    Bedienung GMU26902 Der Außenbordmotor sollte so angebracht Installation werden, dass sich das Boot im Gleichgewicht Die im vorliegenden Abschnitt erteilte Infor- befindet. Andernfalls könnte das Boot schwer mation ist lediglich als Hinweis gedacht. Es zu steuern sein. Bringen Sie bei Booten mit besteht keine Möglichkeit, vollständige An- einem Einzelmotor den Außenbordmotor auf weisungen für jede mögliche Boots- und Mo-...
  • Seite 36: Klemmen Des Außenbordmotors

    Bedienung schiedenen Höheneinstellungen können dazu beitragen, die optimale Montagehöhe zu ermitteln. Wenden Sie sich bezüglich der Ermittlung der richtigen Montagehöhe an Ihren Yamaha-Händler oder an Ihren Bootshersteller. Anleitungen über die Einstellung des Trimmwinkels des Außenbordmotors fin- 0–25mm den Sie auf Seite 42.
  • Seite 37: Einfahren Des Motors

    ACHTUNG: bordmotors (falls dieser verpackt war) Wird die Einfahrzeitprozedur außer Acht enthalten sind. Hinsichtlich der Einzelhei- gelassen, könnte die Lebensdauer des ten setzen Sie sich bitte mit Ihrem Motors verkürzt und sogar ein schwerer Yamaha-Händler in Verbindung. Motorschaden verursacht werden.
  • Seite 38: Vorgehensweise Bei Viertaktmotoren

    Geschwindigkeit zu bringen (vermeiden Stellen Sie sicher, dass der Kraftstofftank Sie jedoch den Betrieb bei Vollgas); set- (bei einer Ausstattung mit einem Yamaha- zen Sie dann den Gashebel zurück, wäh- Kraftstofftank oder -Bootstank) auf einer si- rend Sie das Boot auf Geschwindigkeit cheren und flachen Oberfläche positioniert...
  • Seite 39: Bedienelemente

    Bedienung GMU31710 Sie Öl nach, wenn der Ölstand die untere Bedienelemente Markierung unterschreitet, oder lassen Überprüfen Sie den Gashebel, die Schal- Sie Öl ab, wenn er die obere Markierung tung und die Steuerung auf ordnungsge- überschreitet. mäße Funktion, ehe Sie den Motor anlas- sen.
  • Seite 40: Bedienung Des Motors

    Bedienung Entfernen Sie die Kraftstofftank-Ver- ses Gas, das beim Einatmen Hirnschädi- schlusskappe. gungen oder Todesfälle verursachen Füllen Sie vorsichtig den Kraftstofftank. kann. Die Symptome umfassen Übelkeit, Schließen Sie nach dem Füllen des Schwindelgefühl und Schläfrigkeit. Hal- Tanks die Verschlusskappe sicher. Wi- ten Sie Cockpit und Kabine gut gelüftet.
  • Seite 41: Motor Starten

    Bedienung können. Vergewissern Sie sich, dass kei- ne Schwimmer in der Nähe des Boots sind. GMU27506 Manuell-Startmodelle (Lenkstangensteue- rung) Stellen Sie den Schalthebel auf Neutral. ZMU02024 Wenn Ihr Außenbordmotor mit einem Steuerungsreibungs-Einsteller ausge- stattet ist, schließen Sie die Kraftstofflei- tung sicher an der Kraftstoffleitungs- Klemme an.
  • Seite 42 Bedienung GWM00121 Stellen Sie den Gashebel in die Position WARNUNG “ ” (Start). Befestigen Sie während des Betriebs die Absperr-Reißleine an einer sicheren Stelle an Ihrer Kleidung, an Ihrem Arm oder Ihrem Bein. Befestigen Sie die Reißleine nicht an ei- nem Kleidungsstücke, das sich losrei- ßen könnte.
  • Seite 43 Bedienung um den gleichen Wert und versuchen Sie es nochmals. Falls der Motor immer noch nicht anläuft, lesen Sie bitte Seite 79. GMU27643 Modelle mit elektrischem Starter/Fernbe- dienung Stellen Sie den Fernbedienungshebel auf Neutral. Schieben Sie den Handstartergriff nach dem Start des Motors langsam in seine Grundposition zurück, bevor Sie ihn los- lassen.
  • Seite 44 Bedienung Vermeiden Sie während des Betriebs, dass unabsichtlich an der Reißleine ge- zogen wird. Beim Verlust der Motorleis- tung geht ein Großteil der Kontrolle über die Steuerung verloren. Außerdem ver- liert das Boot ohne Motorleistung rasch an Fahrt. Dadurch könnten Fahrgäste und Gegenstände im Boot nach vorne geschleudert werden.
  • Seite 45: Motor-Warmlaufphase

    GCM00191 stand und füllen Sie erforderlichenfalls ACHTUNG: Öl nach. Wenden Sie sich an Ihren Drehen Sie den Hauptschalter niemals Yamaha-Händler, wenn die Ursache für auf “ ” (Start), während der Motor das Leuchten der Öldruck-Warnleuchte läuft. nicht gefunden werden kann.
  • Seite 46: Umschalten

    Bedienung 1. Neutralverriegelungsauslöser GMU34530 Umschalten Bewegen Sie den GWM00180 Fernbedienungshebel / Schalthebel fest WARNUNG vorwärts (für Vorwärtsgangrad) oder Vergewissern Sie sich vor jedem Schalten, rückwärts (für Rückwärtsgang-Zahnrad) dass sich keine Schwimmer oder Hinder- [um 35° (man kann eine Raste spüren) nisse im nahen Wasser befinden.
  • Seite 47 Bedienung ZMU02030 Nachdem der Motor mit der Leerlauf- drehzahl im Getrieberad läuft, bewegen Sie den Fernbedienungshebel/Schalthe- bel fest in die Neutral-Position. Schaltung vom Getrieberad (vorwärts/rück- wärts) in die Neutral-Position Schließen Sie den Gashebel, damit der Motor langsam in die Leerlaufdrehzahl übergeht.
  • Seite 48: Anhalten Des Boots

    Bedienung ges Ausschalten des Motors nach einem Be- trieb bei hoher Drehzahl ist nicht zu empfeh- len. GMU27833 Verfahren Halten Sie den Motor-Stopptaster ge- drückt, bis der Motor vollständig stoppt. GMU31742 Anhalten des Boots GWM01510 WARNUNG Verwenden Sie die Rückwärts-Funktion nicht, um das Boot abzubremsen oder anzuhalten, da dies dazu führen kann, dass Sie die Kontrolle verlieren, aus...
  • Seite 49: Verfahren

    Bedienung Trennen Sie die Kraftstoffleitung, wenn Sobald der Motor ausgeschaltet, löst Sie einen externen Kraftstofftank ver- man die Kraftstoffleitung oder schließt wenden. den Kraftstoffhahn, sofern ein Kraftstoff- anschlussstück oder ein Kraftstoffhahn am Boot vorhanden ist. Ziehen Sie die Entlüftungs-Schraube an der Verschlusskappe des Kraftstofftanks fest (falls damit ausgestattet).
  • Seite 50: Einstellung Des Trimmwinkels An Modellen Mit Manuellem Ankippsystem

    Bedienung GWM00740 WARNUNG Ein in Bezug auf die Betriebsbedingungen übermäßiges Trimmen (Auf- oder Abtrim- men) kann eine Instabilität des Bootes ver- ursachen und das Steuern des Bootes schwieriger gestalten. Dadurch erhöht sich die Unfallgefahr. Wird das Boot insta- bil oder schwer zu steuern, müssen Sie die Geschwindigkeit verringern und/oder 1.
  • Seite 51: Einstellen Des Trimmwinkels (Pt-Modelle)

    Bedienung GMU27903 Einstellen des Trimmwinkels (PT-Mo- HINWEIS: Bleiben Sie beim Trimmen des Außenbord- delle) motors mit dem elektrohydraulischen Ankipp- GWM00752 WARNUNG system innerhalb des Trimmwinkel-Bedie- Vergewissern Sie sich, dass sich alle nungsbereiches. Mitarbeiter mit dem Außenbordmotor Kippen Sie den Motor nach oben, um den auskennen, wenn der Neigungswinkel Bug anzuheben (“Austrimmen”).
  • Seite 52: Nach Oben Und Unten Kippen

    Bedienung Bug-nach-oben Ein übermäßiges Austrimmen bewirkt, dass der Bug des Bootes zu hoch im Wasser liegt. Leistung und Wirtschaftlichkeit erleiden Ein- bußen, weil der Rumpf des Bootes das Was- ser drückt und ein höherer Luftwiderstand ge- geben ist. Ein übermäßiges Austrimmen kann dazu führen, dass der Propeller ventiliert, was die Leistung zudem reduziert, und das Boot könnte “stampfen”...
  • Seite 53: Vorgehensweise, Um Nach Oben Zu Kippen (Modelle Mit Manuellem Ankippsystem)

    Bedienung der Außenbordmotor länger als nur ein paar Minuten lang angekippt wird. Ande- renfalls könnte Kraftstoff auslaufen. GCM00241 ACHTUNG: Stoppen Sie den Motor vor dem Ankip- pen des Außenbordmotors, indem Sie das Verfahren auf Seite 41 befolgen. Kippen Sie den Außenbordmotor nie bei laufendem Motor an.
  • Seite 54: Verfahren, Um Nach Oben Zu Kippen (Trimm- Und Ankippmodelle)

    Bedienung GCM01640 Drücken Sie den Ankipp-Arretierungs- ACHTUNG: knopf in die Klemmhalterung, um den Ankipp-Arretierungshebel bzw. -knopf Motor zu stützen. nicht beim Anhängertransport des Bootes benutzen. Der Außenbordmotor könnte sich von der Arretierung losrütteln und he- rabfallen. Wenn der Motor nicht in der nor- malen Fahrbetriebsposition befördert wer- den kann, muss man eine zusätzliche Arretierung zum Sichern in der Ankipppo-...
  • Seite 55: Verfahren, Um Nach Unten Zu Kippen (Modelle Mit Manuellem Ankippsystem)

    Bedienung Schalter / den Trimm- und Ankippschal- ter nach “ ” (Herab), um die Trimmstan- gen zurück zu ziehen. GCM00250 ACHTUNG: Beim Festmachen müssen die Trimmstan- gen unbedingt vollständig eingezogen sein. So werden die Stangen vor Algen- und Muschelbewuchs sowie vor Korrosi- on geschützt, die Schäden am PTT-Me- chanismus verursachen könnten.
  • Seite 56 Bedienung gegen ein Hindernis unter Wasser könn- te der Außenbordmotor mit entspre- chender Einbuße der Steuerung aus dem Wasser gehoben werden. Drehen Sie den Außenbordmotor nicht um 180°, um mit dem Boot rückwärts zu fahren. Stellen Sie hierzu den Schalthe- bel in den Rückwärtsgang.
  • Seite 57: Trimm- Und Ankippmodelle

    Bedienung Kippen Sie den Außenbordmotor etwas Kippen Sie den Außenbordmotor etwas nach oben. Der Ankipp-Arretierungsbol- nach oben, bis der Ankipp-Arretierungs- zen verriegelt automatisch und arretiert bolzen automatisch in die freie Position den Außenbordmotor in einer teilweise zurückkehrt. angehobenen Position. Senken Sie den Außenbordmotor dann langsam in die Normalstellung.
  • Seite 58: Bootfahren Unter Anderen Bedingungen

    Bootfahren in trübem Wasser Wenn Sie den Außenbordmotor in Wasser verwenden, das viele Ablagerungen enthält, wie beispielsweise in trübem oder schlammi- gem Wasser, empfiehlt Yamaha dringend, das Zubehör der optionalen, verchromten Wasserpumpe zu verwenden (für das Modell V4 und große Motoren erhältlich).
  • Seite 59: Wartung

    Wartung GMU34520 Spiegelhöhe L: Technische Daten F6AMH 562 mm (22.1 in) F8CMH 562 mm (22.1 in) HINWEIS: FT8DE 557 mm (21.9 in) “(AL)” stellt den nummerischen Wert für den FT8DEP 557 mm (21.9 in) eingebauten Aluminiumpropeller dar, der in FT8DMH 557 mm (21.9 in) Spiegelhöhe X: den unten aufgeführten Spezifikationsdaten FT8DE 625 mm (24.6 in)
  • Seite 60 Wartung Zündsystem: Trimm- und Kippsystem: F6AMH Manuelles Ankippsystem Zündkerze (NGK): F8CMH Manuelles Ankippsystem BR6HS-10 FT8DE Manuelles Ankippsystem Elektrodenabstand: FT8DEP Elektrohydraulisches Ankippsystem 0.9–1.0 mm (0.035–0.039 in) FT8DMH Manuelles Ankippsystem Steuersystem: Propellermarke: F6AMH Ruderpinne F6AMH N F8CMH Ruderpinne F8CMH N FT8DE Fernbedienung FT8DE R FT8DEP Fernbedienung FT8DEP R...
  • Seite 61: Transport Und Lagerung Des Außenbordmotors

    Spiegelschutzstange ver- stoffhahn, um das Auslaufen von Kraft- wendet wird. Weitere Auskunft erteilt Ihnen stoff zu verhindern. gerne Ihr Yamaha-Händler. GEBEN SIE ACHT, wenn Sie den Kraft- GMU28235 stofftank ín einem Boot oder in einem Modelle mit Klemmschraubenmonta- Auto transportieren.
  • Seite 62: Lagerung Des Außenbordmotors

    GMU28241 sorgung mit Kühlwasser laufen. Dadurch Lagerung des Außenbordmotors könnte entweder die Wasserpumpe oder Wenn Ihr Yamaha-Außenbordmotor über ei- der Motor durch Überhitzung beschädigt nen längeren Zeitraum (2 Monate oder mehr) werden. Bevor Sie den Motor starten, stel- gelagert werden soll, sind verschiedene wich- len Sie sicher, dass die Kühlwasserkanäle...
  • Seite 63: Schmierung

    Wartung Sprühen Sie kurz bevor Sie den Motor abstellen abwechselnd “Sprühöl” in jeden Vergaser oder in die Sprühöffnung in der Schalldämpferabdeckung. Wird dies ord- nungsgemäß vorgenommen, raucht der Motor erheblich und bleibt nahezu ste- hen. Entfernen Sie den Außenbordmotor aus dem Testtank.
  • Seite 64: Batteriepflege

    Wenn Sie den Motor längere Zeit lagern, wird Batterien aufgeladen oder gehandhabt empfohlen, ihn mit Öl einzusprühen. Wenden werden. Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, um Infor- BATTERIEN UND BATTERIESÄURE AUS- mationen über das Sprühöl und das Verfah- SERHALB DER REICHWEITE VON KIN- ren, wie es an Ihrem Motor eingesetzt wird, zu DERN AUFBEWAHREN.
  • Seite 65: Spül-Motoreinheit

    Wartung GMU28442 Schrauben Sie den Gartenschlauch-Ad- Spül-Motoreinheit apter auf einen Gartenschlauch, der an Führen Sie dieses Verfahren sofort nach dem eine Frischwasserleitung angeschlossen Betrieb durch, um eine möglichst gründliche ist, und schließen Sie ihn danach an das Spülung zu erzielen. Gartenschlauch-Verbindungsstück an.
  • Seite 66: Reinigung Des Außenbordmotors

    Teil einer geringeren Qualität könnte ausfal- len, und der dann eintretende Verlust der Kontrolle über das Boot könnte den Benutzer und die Fahrgäste gefährden. Yamaha-Origi- nalteile und -zubehör sind bei Ihrem Yamaha- Händler erhältlich. GMU34150 Strenge Betriebsbedingungen Strenge Betriebsbedingungen enthalten eine...
  • Seite 67: Wartungsplan 1

    Motor nach jedem Einsatz mit sauberem Wasser gesäubert werden. Durch dieses Symbol “ ” werden Überprüfungen gekennzeichnet, die Sie selbst durchführen können. Durch dieses Symbol “ ” werden Arbeiten gekennzeichnet, die von Ihrem Yamaha-Händler durchgeführt werden. Anfänglich Alle 20 Stun-...
  • Seite 68 Wartung Anfänglich Alle 20 Stun- 100 Stun- 300 Stun- 500 Stun- Einheit Maßnahmen den (3 Mo- den (1 den (3 den (5 nate) Jahre) Jahre) Jahre) Motoröl Austausch Inspektion, Reinigen Motorölfilter (in die Öl- oder Ersetzen (bei Be- wanne eingebaut) darf) Kraftstofffilter (Einweg- Austausch...
  • Seite 69: Wartungsplan 2

    Wassereinlass Inspektion Hauptschalter/Stopp- Inspektion oder Erset- schalter/Chokeschalter zen (bei Bedarf) Kabelbaum-Anschlüs- Inspektion oder Erset- se/Kabelstecker-An- zen (bei Bedarf) schlüsse (Yamaha) Kraftstoff- Inspektion und Reini- tank gung (bei Bedarf) GMU34450 Wartungsplan 2 Alle Einheit Maßnahmen 1000 Stunden Abgasführung/Abgas- Inspektion oder Erset-...
  • Seite 70: Schmieren

    Wartung GMU28941 Schmieren Yamaha Fett A (wasserbeständiges Fett) Yamaha Fett D (korrosionsbeständiges Fett; für die Propellerwelle) F6A, F8C...
  • Seite 71: Reinigung Und Einstellung Der Zündkerze

    Wartung FT8D lator nicht beschädigt wird. Ein beschä- GMU28953 Reinigung und Einstellung der Zünd- digter Isolator könnte eine externe kerze Funkenbildung ermöglichen und so eine GWM00560 Explosion oder ein Feuer verursachen. WARNUNG Achten Sie beim Ausbauen oder Einset- zen einer Zündkerze darauf, dass der Iso-...
  • Seite 72 Sie eine neue Dichtung. Wischen Sie eventu- stellen. Bringen Sie den Außenbordmotor ell vorhandene Verschmutzungen von den stattdessen zu einem Yamaha-Händler. Neh- Gewinden ab und schrauben Sie die Zünd- men Sie die Zündkerze regelmäßig heraus kerze auf das ordnungsgemäße Drehmoment und untersuchen Sie sie, da Hitze und Rück-...
  • Seite 73: Überprüfung Der Kraftstoffanlage

    Lecks an Verbindungsstücken der Kraft- Lecks, Risse oder Fehlfunktionen. Falls ein stoffleitung Problem bestimmt werden konnte, sollte die- Risse in der Kraftstoffleitung und andere ses von Ihrem Yamaha-Händler oder einem Schäden anderen qualifizierten Mechaniker sofort be- Lecks an Kraftstoff-Verbindungsstücken hoben werden.
  • Seite 74: Überprüfung Der Leerlaufdrehzahl

    Leerlaufdreh- zahl als normal gemessen. Fall Sie Schwie- rigkeiten mit der Verifizierung der Leerlauf- drehzahl haben oder wenn die Leerlaufdrehzahl eine Einstellung erfordert, wenden Sie sich an einen Yamaha-Händler GMU29041 oder an einen anderen qualifizierten Mecha- Überprüfung der Leerlaufdrehzahl niker.
  • Seite 75 Wartung Falls der Ölstand über der oberen Öl- standsmakierung liegt, lassen Sie Öl ab, bis der Ölstand der spezifizierten Höhe entspricht. Durch Überfüllen mit Öl könnten Lecks oder Schäden entstehen. GCM01240 ACHTUNG: Wechseln Sie das Motoröl nach den ersten 10 Betriebsstunden, und anschließend entweder alle 100 Stunden oder im Ab- 1.
  • Seite 76: Überprüfung Der Verkabelung Und Der Verbindungsstücke

    Vorhandensein einer Störung könnte Überprüfen Sie, ob jede Erdungsleitung schwere Schäden am Motor verursachen. richtig befestigt wurde. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händ- Überprüfen Sie, ob jedes Verbindungs- ler, wenn das Problem nicht geortet und stück sicher verbunden ist. behoben werden kann.
  • Seite 77: Auspufflecks

    GMU34780 Überprüfung des Ankippsystems HINWEIS: GWM00431 Wenden Sie sich bei eventuellen abnormalen WARNUNG Betriebsbedingungen an Ihren Yamaha- Begeben Sie sich selbst bei gesicher- Händler. tem Ankipp-Arretierungshebel nie unter das Unterwasserteil, während es ange- GMU32110 Überprüfung des Propellers kippt ist.
  • Seite 78: Entfernen Des Propellers

    Wartung Sie die Reißleine vom Motor-Quick- stoppschalter. Den Batterie-Hauptschal- ter abschalten, falls vorhanden. Propeller beim Lösen oder Festziehen der Propellermutter nicht mit der Hand halten. Holzblock zwischen die Anti- Ventilationsplatte und den Propeller schieben, um jedes Drehen des Propel- lers zu verhindern. Wellendichtring der Propellerwelle auf Schäden prüfen.
  • Seite 79: Einbauen Des Propellers

    Wenn die Propellermutter nach dem Festzie- trieb abfallen und verloren gehen. hen mit dem vorgeschriebenen Drehmoment Tragen Sie Yamaha-Marinefett oder ein nicht an der Öffnung in der Propellerwelle korrosionsbeständiges Fett auf die Pro- ausgerichtet ist, ziehen Sie die Mutter weiter pellerwelle auf.
  • Seite 80: Getriebeölwechsel

    Getriebeöl-Ablassschraube HINWEIS: am niedrigstmöglichen Punkt befindet. Wenden Sie sich hinsichtlich der Entsorgung Stellen Sie einen passenden Behälter des Altöls an Ihren Yamaha-Händler. unter das Getriebegehäuse. Entfernen die Getriebeöl-Ablassschrau- Wenn der Außenbordmotor sich in senk- be sowie die Dichtung.
  • Seite 81: Reinigung Des Kraftstofftanks

    Benzin ist hochentzündlich und seine Dämpfe sind entzündlich und explosiv. Bei Fragen zum ordnungsgemäßen Durchführen dieses Verfahrens sollten Sie sich an Ihren Yamaha-Händler wen- den. Wahren Sie beim Reinigen des Kraft- stofftanks einen ausreichenden Ab- stand zu Funken, Zigaretten, offenen Flammen oder sonstigen Entzündungs-...
  • Seite 82: Inspektion Und Austausch Der Anode(N)

    Opferanoden korrosionsgeschützt. In- spizieren Sie die Anoden regelmäßig. Befrei- en Sie die Oberflächen der Anoden von der Oxidschicht. Wenden Sie sich zwecks Aus- tausch der Anoden an Ihren Yamaha-Händ- ler. GCM00720 ACHTUNG: Streichen Sie die Anoden nie an, da sie da- GMU29320 durch unwirksam werden.
  • Seite 83 ACHTUNG: HINWEIS: Eine schlecht gewartete Batterie altert Für das Laden oder Nachladen der Batterie schnell. wenden Sie sich bitte an einen Yamaha- Normales Leitungswasser enthält Mine- Händler. ralien, die der Batterie schaden, und sollte deshalb nicht zum Nachfüllen ver- wendet werden.
  • Seite 84: Anschließen Der Batterie

    Händen dagegen drückt. Erweist sie sich als lose, sollten Sie die Repa- Schließen Sie das rote Batteriekabel zuerst ratur von Ihrem Yamaha-Händler durchführen am POSITIVEN (+) Pol an. Schließen Sie lassen. dann das SCHWARZE Batteriekabel am NE-...
  • Seite 85: Beschichtung Des Bootsboden

    Wartung GMU29400 Beschichtung des Bootsboden Ein sauberer Bootskörper erhöht die Leistung des Bootes. Halten Sie den Bootsboden mög- lichst frei von Algen- und Muschelbewuchs. Soweit erforderlich kann der Bootsboden mit Anti-Foulingfarbe gestrichen werden, die für Ihre Region zum Hemmen des Algen- und Muschelbewuchses zugelassen ist.
  • Seite 86: Fehlerbehebung

    A. Den Tank mit sauberem, frischem Kraft- prüfungen und die möglichen Abhilfemaßnah- stoff füllen. men. Er bezieht sich auf alle Yamaha- Außenbordmotoren, und manche Einzelhei- F. Ist der Kraftstoff verschmutzt oder abge- ten können unter Umständen nicht auf Ihr Mo- standen? dell übertragen werden.
  • Seite 87 Fehlerbehebung F. Sind Teile der Zündung fehlerhaft? F. Ist der Elektrodenabstand falsch? A. Von einem Yamaha-Händler ins Stand set- A. Überprüfen und den technischen Daten zen lassen. entsprechend einstellen. F. Ist die Motorstopp-Reißleine nicht ange- F. Ist die Zündverkabelung beschädigt oder...
  • Seite 88 Fehlerbehebung A. Von einem Yamaha-Händler ins Stand set- A. Von einem Yamaha-Händler ins Stand set- zen lassen. zen lassen. F. Ist das Kraftstoff-Anschlussstück nicht ord- F. Funktioniert die Ölzuführungs/-einspritz- nungsgemä? pumpe fehlerhaft? A. Richtig anschließen. A. Von einem Yamaha-Händler ins Stand set- zen lassen.
  • Seite 89 Abgenutzte oder gebrochene Kabel ersetzen. Abhilfe schaften. F. Sind elektrische Teile ausgefallen? F. Ist das Boot durch Algen- u- Muschelbe- A. Von einem Yamaha-Händler ins Stand set- wuchs verschmutzt? zen lassen. A. Den Bootsboden reinigen. F. Wird nicht das spezifische Kraftstofföl ver- F.
  • Seite 90: Vorübergehende Maßnahme Im Notfall

    Fehlerbehebung F. Ist der Antriebsriemen der Hochdruck- Eine Beschädigung könnte die Betriebssi- Kraftstoffpumpe gerissen? cherheit des Außenbordmotors beein- A. Von einem Yamaha-Händler ins Stand set- trächtigen. zen lassen. Prallt der Außenbordmotor gegen einen Ge- genstand im Wasser, ist folgendes Verfahren F.
  • Seite 91: Das Elektrohydraulische Neigesystem Funktioniert Nicht

    Fehlerbehebung fuhr ermöglichen. Dadurch könnte die elektrische Anlage beschädigt werden und eine Feuergefahr entstehen. HINWEIS: Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, falls die neue Sicherung sofort wieder durch- brennt. 1. Manuelle Ventilschraube Stellen Sie den Motor in die gewünschte Position und ziehen Sie Schraube des manuellen Ventils durch Drehen im Uhr- zeigersinn fest.
  • Seite 92: Notfallstart Des Motors

    Fehlerbehebung gen, dass es sich verwickeln und dadurch funktionsunfähig werden könn- Vermeiden Sie während des Betriebs, dass unabsichtlich an der Reißleine ge- zogen wird. Beim Verlust der Motorleis- tung geht ein Großteil der Kontrolle über die Steuerung verloren. Außerdem ver- liert das Boot ohne Motorleistung rasch an Fahrt.
  • Seite 93: Der Motor Läuft Nicht

    Fehlerbehebung ZMU01880 GMU29671 Falls ein Chokeknopf vorhanden ist, zie- Der Motor läuft nicht hen Sie diesen heraus, wenn die Maschi- GMU35320 ne kalt ist. Schieben Sie nach dem Start Betrieb des Motors in einem Notfall des Motors während der Warmlaufphase Falls die Batteriespannung zu niedrig ist oder den Chokeknopf allmählich in seine in dem ungewöhnlichen Fall einer Fehlfunkti-...
  • Seite 94: Behandlung Abgesoffener Motoren

    GMU29760 Behandlung abgesoffener Mo- toren Ein abgesoffener Außenbordmotor ist sofort zum Yamaha-Händler zu bringen. Die Korro- sion setzt sonst nämlich fast unverzüglich ein. Falls Sie den Außenbordmotor nicht sofort zu einem Yamaha-Händler bringen können, soll- ten Sie das folgende Verfahren zum Minimie-...
  • Seite 96 YAMAHA MOTOR CO., LTD. Gedruckt in Frankreich April 2007–0.3 × 1 CR...

Diese Anleitung auch für:

Ft8dF6a

Inhaltsverzeichnis