Seite 1
F9.9H F15C F20B BETRIEBSANLEITUNG Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Außenbordmotor in Betrieb nehmen. 6AG-28199-75-G0...
Seite 2
GMU25052 Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Außenbordmotor in Betrieb nehmen. Nehmen Sie diese Anleitung mit an Bord und verschließen Sie sie in einer wasserdichten Tasche, wenn Sie mit dem Boot fahren. Diese Anleitung sollte bei einem möglichen Verkauf des Außenbordmotors immer mitgegeben werden.
Wichtige Informationen im Handbuch fahren. GMU25107 An den Eigentümer Danke, dass Sie sich für einen Yamaha-Au- Yamaha ist ständig um die Weiterentwick- ßenbordmotor entschieden haben. Die vor- lung mit Bezug auf Produktentwicklung und liegende Betriebsanleitung enthält Qualität bemüht. Daher können kleinere Ab-...
Inhaltsverzeichnis Sicherheitsinformationen ....1 Technische Daten der Batterie..13 Einbauen der Batterie ..... 13 Sicherheit des Außenbordmotors..1 Mehrere Batterien ......14 Propeller..........1 Ohne einen Gleichrichter oder Rotierende Teile........ 1 einen Gleichrichter-Regler .... 14 Heiße Teile........1 Propellerauswahl ......14 Elektrischer Schlag ......
Seite 6
Inhaltsverzeichnis Nach dem Starten des Motors Kippsperrmechanismus ....25 überprüfen ........48 Ankipp-Arretierungsknopf ....25 Kühlwasser........48 Ankipp-Arretierungsbolzen....26 Motor-Warmlaufphase ....48 Antriebs-Ankippeinheit ....26 Modelle zum manuellen Anlassen Haubenverriegelungshebel (Typ und mit elektrischem Anlasser ..48 zum Hochziehen)......26 Überprüfungen nach dem Spüleinrichtung .......
Seite 7
Inhaltsverzeichnis Verfahren ........64 Modell) .......... 91 Schmierung ........65 Behandlung abgesoffener Motoren........94 Spülen der Motoreinheit ....66 Reinigung des Außenbordmotors ... 67 Überprüfen der lackierten Oberfläche des Außenbordmotors ......67 Regelmäßige Wartung ....67 Ersatzteile ........68 Strenge Betriebsbedingungen ..68 Wartungsplan 1 .......
Sicherheitsinformationen sämtliche Teile unter der Motorhaube zu be- GMU33622 Sicherheit des rühren, solange sich der Motor noch nicht Außenbordmotors abgekühlt hat. GMU33650 Beachten Sie zu jeder Zeit die Sicherheits- Elektrischer Schlag vorschriften. Berühren Sie keine elektrischen Teile, wenn GMU36501 Sie den Motor starten oder dieser in Betrieb Propeller ist.
Gelangt Benzin auf die Haut, ist es sofort mit Schwimmweste für jeden der Bootsinsassen Wasser und Seife abzuwaschen. Kleidung, befinden. Yamaha empfiehlt, bei jedem Be- auf die Benzin geraten ist, muss sofort ge- treiben des Bootes eine Schwimmweste zu wechselt werden.
Sicherheitsinformationen fahrten vorliegen. Bootsinsassen zu erfahren. Stellen Sie si- cher, dass das Gewicht entsprechend den GMU33731 Personen über Bord Anweisungen des Bootsherstellers richtig Achten Sie bei laufendem Motor stets sehr verteilt ist. Das Überladen oder die falsche aufmerksam darauf, ob sich Personen (z.B. Gewichtsverteilung kann dazu führen, dass Schwimmer, Wasserskifahrer oder Taucher) das Boot nicht mehr richtig gehandhabt wer-...
Sicherheitsinformationen Kontrollverlust, Hinausgeschleudertwer- den oder Kollisionen zu verringern. So früh wie möglich alles unternehmen, ● um Kollisionen zu vermeiden. Immer dar- an denken, dass Boote keine Bremsen ha- ben und dass ein Stoppen des Motors oder Wegnehmen des Gases die Steuer- barkeit beeinträchtigen kann.
GMU25190 Zündschlüsselnummer len ein, und zwar als Hilfe beim Bestellen Umfasst die Ausstattung des Motors einen von Ersatzteilen bei Ihrem Yamaha-Händler Hauptzündschlüsselschalter, ist die Identifi- und falls Ihr Außenbordmotor gestohlen wür- kationsnummer, wie abgebildet, an Ihrem Schlüssel eingeprägt. Tragen Sie die Num- mer an der dazu vorgesehenen Stelle für...
Allgemeine Information EC DoC. EC DoC enthält die folgenden In- formationen; Name der Motormanufaktur ● Modellbezeichnung ● Produktcode des Modells (Genehmigter ● Modellcode) Code der entsprochenen Direktiven ● GMU25203 CE-Markierung Damit “CE” wird der Außenbordmotor befes- ZMU06040 tigt; die Markierung entspricht den Richtlini- en von;...
Lesen Sie alle Etiketten auf dem Außenbordmotor und dem Boot. ● Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, wenn Sie weitere Informationen benötigen. GMU33832 Warnetiketten Sind die Etiketten beschädigt oder fehlen sie, wenden Sie sich für Ersatz an Ihren Yamaha- Händler. F9.9H, F15C, F20B ZMU06638...
Seite 15
Allgemeine Information ZMU05706 keine elektrischen Teile berührt oder GMU33912 Inhalt der Etikette entfernt werden. Bedeutung der oben aufgeführten Warneti- kette. GWM01671 WARNUNG GWM01691 WARNUNG Lesen Sie die Bedienungsanleitung ● und die Etiketten. Der Notstart besitzt keine Startverhinde- Tragen Sie eine Schwimmweste. rung bei eingelegtem Gang.
Seite 16
Allgemeine Information Elektrische Gefahr GMU33843 Symbole Bedeutung der folgenden Symbole. Achtung/Warnung ZMU05666 Bedienungsrichtung, zweifache Richtung des Fernbedienungshebels/Schalthebels ZMU05696 Lesen Sie die Betriebsanleitung ZMU05667 Motorstart/ Motoranlasser ZMU05664 Gefahr durch konstante Rotation ZMU05668 ZMU05665...
Technische Daten und Anforderungen F15CEH 1078 mm (42.4 in) GMU34520 Technische Daten F15CMH 1078 mm (42.4 in) HINWEIS: F20BE 1078 mm (42.4 in) “(AL)” stellt den nummerischen Wert für den F20BEH 1078 mm (42.4 in) F20BEP 1078 mm (42.4 in) eingebauten Aluminiumpropeller dar, der in den unten aufgeführten Spezifikationsdaten F20BMH 1078 mm (42.4 in)
Seite 18
Technische Daten und Anforderungen F20BEH 53.7 kg (118 lb) Verlagerung: F20BEP 58.0 kg (128 lb) 362.0 cm Bohrung Hub: F20BMH 51.0 kg (112 lb) 63.0 58.1 mm (2.48 2.29 in) F9.9HMH 52.0 kg (115 lb) Gewicht (AL) L: Zündsystem: F15CE 54.0 kg (119 lb) F15CEH 56.0 kg (123 lb)
Fall sollten Sie den Außenbord- Außenbordmotors/der Außenbordmotoren, dass die Gesamt-PS-Zahl Ihres Außenbord- motor nicht mehr verwenden. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler. motors/Ihrer Außenbordmotoren die maxi- male PS-Nennleistung des Bootes nicht Die Fernbedienung muss mit einem Gerät / übersteigt. Sehen Sie auf der Herstellerpla- mit Geräten zur Startverhinderung bei einge-...
GMU36300 Mehrere Batterien Lebensdauer des Motors. Yamaha entwirft Wenn Sie mehrere Batterien anschließen und stellt Propeller für jeden Yamaha-Au- wollen, etwa bei der Verwendung mehrerer ßenbordmotor und jede Anwendung her. Motoren oder als Zusatzbatterie, fragen Sie Außenbordmotor wird einem Ihren Yamaha-Händler nach der passenden...
1.8 L (1.90 US qt, 1.58 Imp.qt) eingelegtem Gang Yamaha-Außenbordmotoren oder Wenn die empfohlenen Motoröl-Sorten nicht Yamaha genehmigte Fernbedienungen sind verfügbar sind, wählen Sie aus der folgen- mit einer Einrichtung zur Startverhinderung den Tabelle eine Alternative, die den Durch- bei eingelegtem Gang ausgestattet. Durch...
Folgende Gegenstände müssen sich an Trübes (schlammiges) oder Bord befinden, falls es Schwierigkeiten mit säurehaltiges Wasser dem Außenbordmotor gibt. Yamaha empfiehlt dringend, das als Sonder- Ein Werkzeugkasten mit Schraubendre- ● zubehör lieferbare verchromte Wasserpum- hersortiment, Zangen, Schraubenschlüs- pen-Kit vom Händler einbauen zu lassen, seln (auch in metrischen Größen) und...
Bauteile GMU2579T Schaubild der Bauteile HINWEIS: * Sehen möglicherweise nicht genau so wie dargestellt aus; zudem möglicherweise nicht bei allen Modellen als Standardausstattung enthalten (bei Ihrem Händler erhältlich). F9.9H, F15C, F20B ZMU05576 1. Motorhaube 14. Ruderpinne* 2. Haubenverriegelungshebel 15. Gashebel-Widerstandeinstellung* 3.
Bauteile GMU25802 GMU25850 Kraftstofftank Kraftstofftank-Verschlusskappe Falls Ihr Modell mit einem tragbaren Kraft- Diese Verschlusskappe dichtet den Kraft- stofftank ausgestattet ist, funktioniert dieser stofftank ab. Wenn diese entfernt wird, kann wie folgt. der Kraftstofftank mit Kraftstoff gefüllt wer- den. Um die Verschlusskappe zu entfernen, GWM00020 WARNUNG drehen Sie sie gegen den Uhrzeigersinn.
Bauteile 4. Umschaltung 5. Vollständig geschlossen 6. Gashebel 7. Vollständig geöffnet GMU26201 Neutralverriegelungsauslöser Um aus Neutral zu schalten, ziehen Sie zu- erst Neutralverriegelungs-Auslöser nach oben. ZMU04862 1. Fernbedienungshebel 2. Neutralverriegelungsauslöser 3. Neutral-Gashebel 4. Hauptschalter 5. Motor-Quickstoppschalter 6. Gashebel-Widerstandseinstellung GMU26190 Fernbedienungshebel Wenn Sie den Hebel aus der Neutralstellung vorwärts bewegen, wird das Vorwärtsgan- 1.
Bauteile HINWEIS: GMU25941 Gashebel-Griff Der Neutral-Gashebel kann nur dann betä- Der Gashebelgriff befindet sich an der Ru- tigt werden, wenn der Fernbedienungshebel derpinne. Drehen Sie zur Erhöhung der Ge- auf Neutral geschaltet ist. Der Neutral-Gas- schwindigkeit den Griff im Uhrzeigersinn, hebel kann nur dann betätigt werden, wenn und zur Verminderung gegen den Uhrzeiger- der Fernbedienungshebel in die CLOSED-...
Bauteile kann entsprechend den Vorlieben des schalter angebracht sein, damit der Motor Bootsfahrers eingestellt werden. läuft. Die Reißleine sollte an einem sicheren Drehen Sie die Einstellvorrichtung im Uhrzei- Platz an der Kleidung, dem Arm oder dem gersinn, um den Widerstand zu erhöhen. Bein des Bootsfahrers befestigt sein.
Bauteile GMU26080 Starterknopf Drücken Sie den Starterknopf, um den Motor mit dem elektrischen Starter zu starten. ZMU02003 1. Reißleine 2. Sperrgabel 3. Motor-Quickstoppschalter ZMU05521 GMU26002 GMU26091 Motor-Stopptaster Hauptschalter Der Motor-Stoptaster stoppft den Motor, Der Hauptschalter steuert das Zündsystem; wenn der Knopf gedrückt wird. seine Funktionsweise wird nachstehend be- schrieben.
Bauteile ZMU05626 GMU26102 1. Trimm- und Ankippschalter Trimm- und Ankippschalter Das elektrohydraulische Ankippsystem ver- HINWEIS: stellt den Winkel des Außenbordmotors im Anweisungen zur Verwendung des Trimm- Verhältnis zum Spiegel. Das Drücken des und Ankippschalters finden Sie auf den Sei- Schalters nach “ ”...
Bauteile GMU26253 Trimmanode GWM00840 WARNUNG Eine falsch eingestellte Trimmanode könnte das Steuern erschweren. Nach dem Einbau bzw. Austausch der Trimma- node ist stets eine Probefahrt durchzu- führen, um sicherzustellen, dass die Steuerung ordnungsgemäß funktioniert. ZMU05522 Vergewissern Sie sich, dass Sie die Falls sich der Widerstand selbst beim Dre- Schraube nach dem Einstellen der Trim- hen des Hebels in Richtung Port “A”...
Bauteile GMU26262 Trimmstange (Kippstift) Die Position der Trimmstange bestimmt den kleinsten Trimmwinkel des Außenbordmo- tors im Verhältnis zum Spiegel. ZMU05631 1. Kippsperrhebel (Entriegelung / hochgekippt) Um den Motor zu arretieren, stellen Sie den Kippsperrhebel auf die Position Arretierung. ZMU05525 Um ihn zu lösen, drücken Sie den Kippsper- GMU30530 rhebel auf die Position Freigabe.
Bauteile kann, müssen Sie eine zusätzliche Arre- tierung zum Sichern in der Ankipppositi- on verwenden. GMU26333 Ankipp-Arretierungsbolzen Der Ankipp-Arretierungsbolzen hält den Au- ßenbordmotor in der nach oben gekippten Position. 1. Antriebsankippeinheit 2. Elektohydraulischer Kippmotor GCM00660 ACHTUNG Verwenden Sie den Ankipp-Arretierungs- hebel bzw.
Bauteile ZMU05530 GMU26461 1. Warnanzeige Spüleinrichtung Dieses Gerät wird dazu verwendet, die Kühl- wasserkanäle des Motors mit einem Garten- schlauch und Leitungswasser zu reinigen. ZMU05597 1. Spülanschluss HINWEIS: Einzelheiten über die Benutzung finden Sie auf Seite 66. GMU26303 Warnanzeige Wenn am Motor ein Problem auftritt, das eine Warnung auslöst, leuchtet die Anzeige auf.
Instrumente und Anzeigen brennt. Dabei würde es zu schweren Mo- GMU36014 Anzeigen torschäden kommen. GMU36024 Niedriger-Öldruck-Warnleuchte Falls der Öldruck zu tief fällt, leuchtet diese Anzeige. Weitere Informationen finden Sie auf Seite 29. GCM00022 ACHTUNG Lassen Sie den Motor nicht weiterlau- ●...
Betreiben Sie den Motor nie weiter, wenn cherzustellen, dass der Kühlwasser-Ein- eine Warnanzeige leuchtet. Wenden Sie lass unter Wasser liegt. sich an Ihren Yamaha-Händler, wenn das Überprüfen Sie, ob der Kühlwasser-Ein- ● Problem nicht bestimmt und behoben lass verstopft ist.
Seite 37
Falls das Warnsystem aktiviert wurde, stop- pen Sie den Motor, sobald dies die Sicher- heit erlaubt. Kontrollieren Sie den Ölstand und füllen Sie, falls erforderlich, Öl nach. Falls der Ölstand korrekt ist und sich das Warnsystem nicht ausschaltet, wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler.
Installation GMU26902 Installation Die im vorliegenden Abschnitt erteilte Infor- mation ist lediglich als Hinweis gedacht. Es besteht keine Möglichkeit, vollständige An- weisungen für jede mögliche Boots- und Mo- torkombination zu erteilen. Die richtige Montage hängt zum Teil von der Erfahrung und der spezifischen Boots- und Motorkom- ZMU05632 bination ab.
Seite 39
Installation serwiderstand erheblich. Falls die Montage- höhe hoch ist, könnte Kavitation entstehen, wodurch der Vortrieb reduziert wird; falls die Propellerspitzen die Luft durch- schneiden, erhöht sich die Motordrehzahl abnormal und verursacht eine Überhitzung des Motors. Ist die Montagehöhe zu niedrig, erhöht sich der Wasserwiderstand und ver- ringert damit die Effizienz des Motors.
(falls dieser verpackt ist) geliefert wur- und es könnten schwere Verletzun- den. Für Einzelheiten setzen Sie sich gen entstehen. Stellen Sie sicher, bitte mit Ihrem Yamaha-Händler in Ver- dass die Klemmschrauben fest ange- bindung. WARNUNG! Vermeiden Sie zogen sind. Im Betrieb sind die...
Seite 41
Installation anderer Schrauben, Muttern oder Un- terlegscheiben müssen diese min- destens die gleiche Materialqualität und -stärke aufweisen und festgezo- gen sein. Lassen Sie nach dem Fest- ziehen den Motor zur Probe laufen und überprüfen Sie anschließend de- ren festen Sitz. [GWM00651] ZMU02637 1.
Bedienung zehn Stunden, damit sich die sich berühren- GMU36381 Erste Inbetriebnahme den Oberflächen der beweglichen Teile GMU36391 gleichmäßig abnutzen können. Motoröl einfüllen HINWEIS: Der Motor wird ab Fabrik ohne Motoröl aus- Lassen Sie den Motor im Wasser unter Last geliefert. Wenn Ihr Händler kein Öl eingefüllt (mit eingelegtem Gang und mit installiertem hat, müssen Sie das tun, bevor Sie den Mo- Propeller) wie folgt laufen.
Bedienung GMU36413 Überprüfungen vor dem Starten des Motors GWM01921 WARNUNG Wenn irgendein Teil bei der “Überprüfun- gen vor dem Starten des Motors” nicht richtig funktioniert, lassen Sie dieses überprüfen und reparieren, bevor Sie den Außenbordmotor in Betrieb setzen. An- derenfalls könnte sich ein Unfall ereig- GMU36442 Kraftstoffanlage nen.
Leerlaufposition stoff enthalten ist oder wenn eine große zurückkehren. Menge Fremdkörper gefunden wird, sollte Suchen Sie nach losen oder beschädigten ● der Kraftstofftank durch einen Yamaha- Verbindungsteilen des Gas- und Schaltka- Händler überprüft und gereinigt werden. bels. GMU36483 Motor-Reißleine (Taljereep) Überprüfen Sie die Motor-Reißleine und die...
Bedienung GMU27166 Motoröl Stellen Sie den Außenbordmotor in eine aufrechte Position (nicht gekippt). ACH- TUNG: Wenn der Motor nicht waage- recht steht, ist der auf dem Messstab angezeigte Ölstand möglicherweise nicht korrekt. [GCM01790] Ziehen Sie den Ölmessstab heraus und ZMU02082 wischen Sie ihn sauber.
2. Spülanschluss den dagegen drückt. Sollte die Motorhaube GMU36954 locker sein, lassen Sie sie von Ihrem Motorhaube aufsetzen Yamaha-Händler reparieren. Achten Sie darauf, dass der Haubenver- riegelungshebel gelöst ist. Achten Sie darauf, dass die Gummidich- tung rund um die Motorhaube richtig sitzt.
Bedienung sonen in der Nähe des Außenbordmo- GMU27438 Tanken von Kraftstoff tors aufhalten, bevor diese Überprüfung vornehmen. GWM01830 WARNUNG Überprüfen Sie die PT-Einheit auf even- Benzin und seine Dämpfe sind hoch- ● tuelle Anzeichen von Öllecks. entzündlich und explosionsgefährlich, Tanken Sie immer wie hier beschrieben nach, um das Risiko von Bränden und Explosionen zu minimieren.
Bedienung ZMU02041 ZMU04047 Entfernen Sie den transportablen Tank Schrauben Sie den Tankdeckel fest. vom Boot. 10. Wischen Sie verschüttetes Benzin sofort Nur im Freien in einem gut belüfteten mit einem trockenen Lappen auf. Ent- Bereich tanken, entweder sicher festge- sorgen Sie die Lappen ordnungsgemäß macht oder auf dem Anhänger.
Bedienung Kabine gut gelüftet. Verstopfen Sie nie- mals die Auspufföffnungen. GMU27468 Kraftstoff nachfüllen (tragbarer Tank) Falls auf der Verschlusskappe eine Ent- lüftungsschraube vorhanden ist, lösen Sie diese um 2 bis 3 Umdrehungen. ZMU02024 HINWEIS: Wischen Sie verschüttetes Benzin sofort mit einem trockenen Lappen auf.
Seite 50
Bedienung können. Vergewissern Sie sich, dass kei- HINWEIS: ne Schwimmer in der Nähe des Boots Die Startverhinderung bei eingelegtem Gang sind. sorgt dafür, dass der Motor nur auf Neutral angelassen werden kann. GMU39011 Motor starten Befestigen Sie während des Betriebs die GWM01840 Motorreißleine an einer sicheren Stelle WARNUNG...
Seite 51
Bedienung Sperrgabel am anderen Ende der Reiß- leine in den Motor-Stoppschalter ein. ZMU05536 Schieben Sie den Handstartergriff nach ZMU02026 dem Start des Motors langsam in seine Öffnen Sie den Gashebel wie gezeigt. Grundposition zurück, bevor Sie ihn los- lassen. HINWEIS: Wenn der Motor kalt ist, muss er die Warm- laufphase durchlaufen.
Seite 52
Bedienung GMU27604 Elektrostart-/Prime-Start-Modelle GWM01840 WARNUNG Wenn die Motor-Reißleine nicht ange- ● bracht wird, kann das Boot abtreiben, wenn der Fahrer über Bord geht. Befes- tigen Sie während des Betriebs die Mo- tor-Reißleine an einer sicheren Stelle an Ihrer Kleidung, an Ihrem Arm oder ZMU06608 Ihrem Bein.
Seite 53
Bedienung Motor-Reißleine an einer sicheren Stelle an Ihrer Kleidung, an Ihrem Arm oder Ih- rem Bein. Setzen Sie anschließend die Sperrgabel am anderen Ende der Reiß- leine in den Motor-Stoppschalter ein. ZMU05538 Geben Sie unmittelbar nachdem der Motor anläuft den Starterknopf frei und lassen Sie ihn in seine Grundposition zurückkehren.
Seite 54
Bedienung stellung angelassen werden kann. GMU27664 Modelle mit elektrischem Anlasser und Befestigen Sie während des Betriebs die Fernbedienung Motor-Reißleine an einer sicheren Stelle GWM01840 an Ihrer Kleidung, an Ihrem Arm oder Ih- WARNUNG rem Bein. Setzen Sie anschließend die Wenn die Motor-Reißleine nicht ange- ●...
Motor kann nicht mehr angelassen Gehäuse oder die Kühlwasser-Führung- werden. Außerdem kann der Anlas- öffnung blockiert ist. Wenden Sie sich an ser beschädigt werden. Falls der Mo- Ihren Yamaha-Händler, wenn das Pro- nach Sekunden langem blem nicht geortet und behoben werden Ankurbeln nicht anspringt, drehen kann.
Bedienung ßend den Motor erneut und lassen Sie ihn GMU36531 Überprüfungen nach dem warmlaufen. Warmlaufen des Motors Zum Schalten aus dem Leerlauf GMU36541 Neutralverriegelungsgriff nach Schalten oben ziehen (falls vorhanden). Überprüfen Sie bei festgemachtem Boot und ohne Gas zu geben, ob der Motor sich leicht- gängig in den Vor- und Rückwärtsgang und wieder in die Neutralstellung schalten lässt.
Bedienung ZMU02030 Wenn der Motor bei eingelegtem Gang die Leerlaufdrehzahl erreicht hat, den Fernbedienungshebel/Schalthebel fest und zügig in die Leerlaufstellung schie- ben. ZMU05729 HINWEIS: Modelle mit Ruderpinne: Der Schalthebel lässt sich nur bedienen, wenn der Gashebel vollständig geschlossen ist. Zum Schalten von Gang eingelegt (vor- wärts/rückwärts) nach Leerlauf Den Gashebel schließen, damit die Mo- tordrehzahl auf Leerlaufgeschwindigkeit...
Bedienung anzuhalten, da dies dazu führen kann, dass Sie die Kontrolle verlieren, aus dem Boot fallen oder dass das Steuer- rad oder andere Bootsteile beeinflusst werden. Dadurch erhöht sich das Risi- ko eines schweren Unfalls. Dies kann auch den Schaltmechanismus beschä- digen.
Bedienung veränderlichen Faktoren wie dem Ladege- wicht, den Wasserbedingungen und der Fahrgeschwindigkeit beeinflusst. ZMU02041 Entfernen Sie den Schlüssel, falls das Boot unbeaufsichtigt gelassen wird. HINWEIS: Der Motor kann auch gestoppt werden, in- 1. Trimm-Betriebswinkel dem die Reißleine gezogen und die Sperrga- GMU27872 bel vom Motor-Quickstoppschalter entfernt Einstellung des Trimmwinkels an...
Bedienung Seien Sie vorsichtig, wenn Sie eine (“Austrimmen”), die Stange vom Spiegel ● Trimmung zum ersten Mal ausprobie- weg. Bewegen Sie, um den Bug zu senken (“Ein- ren. Erhöhen Sie die Geschwindigkeit allmählich und achten Sie dabei auf An- trimmen”), die Stange zum Spiegel hin. Führen Sie mit jeweils verschiedenen zeichen von Instabilität oder auf Proble- me mit der Steuerung.
Bedienung psystem innerhalb Trimmwinkel- ser drückt und ein höherer Luftwiderstand Bedienungsbereiches. gegeben ist. Übermäßiges Austrimmen kann Kippen Sie den Motor nach oben, um den dazu führen, dass der Propeller ventiliert, Bug anzuheben (“Austrimmen”). was die Leistung zudem reduziert, und das Kippen Sie den Motor nach unten, um den Boot könnte “stampfen”...
Bedienung denn dadurch könnte sie abbrechen. Trimmung des Bootes bei der Bedienung. GMU27935 GMU2797B Nach oben und unten kippen Verfahren, um nach oben zu kippen Wenn der Motor für einige Zeit gestoppt wird (Modelle mit manuellem oder wenn das Boot im flachem Gewässer Ankippsystem) festgemacht ist, sollte der Außenbordmotor Stellen Sie den Fernbedienungshe-...
Bedienung mit ausgestattet) in die geöffnete Positi- ZMU05528 GMU32724 Verfahren, um nach oben zu kippen ZMU05548 (Trimm- und Ankippmodelle) Ziehen Sie den Auslösehebel-Flach- Stellen Sie den Fernbedienungshebel wasserbetrieb (falls damit ausgestattet) auf Neutral. nach oben. Halten Sie mit einer Hand die Rückseite der Motorhaube fest und kippen Sie den Motor vollständig nach oben.
Bedienung ZMU05580 ZMU04884 Modelle, die mit einer Trimmstange aus- Drücken Sie den Ankipp-Arretierungs- gestattet sind: Nachdem der Außen- knopf in die Klemmhalterung, um den Motor zu stützen. WARNUNG! Nach- bordmotor Ankipp- Arretierungshebel montiert ist, drücken dem Sie den Außenbordmotor ge- Sie den Trimm- und Ankippschalter “...
Bedienung bis der Ankipp-Arretierungsbolzen auto- matisch freigegeben wird. ZMU01936 ZMU05528 Kippen Sie den Motor langsam nach un- ten. GMU33121 Verfahren, um nach unten zu kippen (Trimm- und Ankippmodelle) Drücken Sie den Trimm- und Ankipp- schalter “ ” (Hoch) bis der Außenbord- ZMU05581 motor von der Ankippstange unterstützt wird und der Ankipp-Arretierungsknopf...
Seite 66
Bedienung höhter Unfall- und Verletzungsgefahr aus dem Wasser hebt. GCM00260 ACHTUNG Kippen Sie den Außenbordmotor nicht so weit an, dass sich der Kühlwassereinlass über der Wasseroberfläche befindet, wenn Sie auf Flachwasser-Fahrbetrieb schalten. Anderenfalls könnten schwere ZMU03087 Schäden durch Überhitzung entstehen. Stellen Sie den Kippsperrhebel in die Freigabestellung.
Bedienung schalters leicht nach oben in die ge- wünschte Position. WARNUNG! Wenn der Trimm- und Ankippschalter an der Motorwanne verwendet wird, während sich das Boot bewegt oder der Motor eingeschaltet ist, erhöht sich das Risiko, dass Personen über Bord gehen. Außerdem wird der Fah- rer u.
Seite 68
Wasser oder Wasser, das viele Abla- gerungen enthält, wie beispielsweise in trübem oder schlammigem Wasser verwen- den, empfiehlt Yamaha dringend, eine optio- nal erhältliche verchromte Wasserpumpe zu verwenden (siehe Seite 16). Spülen Sie die Kühlkanäle nach dem Betrieb in solchem Wasser mit frischem Wasser ab, damit keine Korrosion entsteht.
Spiegelschutzstange. Wei- nicht beim Anhängertransport des tere Auskunft erteilt Ihnen gerne Bootes benutzen. Der Außenbordmotor Yamaha-Händler. könnte sich von der Arretierung losrüt- GMU32030 teln und herabfallen. Wenn der Außen- Ausbau des Außenbordmotors bordmotor nicht normalen Stoppen Sie die Motor und legen Sie Fahrbetriebsposition befördert werden...
Seite 70
Wartung ZMU05632 Lockern Sie Klemmschraube(n). Halten Sie die Griffe und Lenkhalterun- gen wie in der Abbildung gezeigt fest und heben Sie den Außenbordmotor an, ZMU05634 um ihn aus dem Boot auszubauen. Halten Sie den Außenbordmotor beim Transport und bei der Lagerung, wäh- rend er vom Boot abgebaut ist, in der ab- gebildeten Lage.
GMU32025 GMU28241 Ausspülen in einem Testtank Lagerung des Außenbordmotors GCM00301 Wenn Ihr Yamaha-Außenbordmotor über ei- ACHTUNG nen längeren Zeitraum (2 Monate oder Bevor Sie den Motor starten, stellen Sie mehr) gelagert werden soll, sind verschiede- sicher, dass die Kühlwasserkanäle mit ne wichtige Maßnahmen zu beachten, um...
Dichtung Sprühen Sie kurz bevor Sie den Motor schließen lässt. Die Dichtungen sollten abstellen rasch abwechselnd “Sprühöl” von einem zugelassenen Yamaha- in jeden Vergaser oder in die Sprühöff- Händler vor der Inbetriebnahme ausge- nung in der Schalldämpferabdeckung.
Wartung HINWEIS: Wenn Sie den Motor längere Zeit lagern, wird empfohlen, ihn mit Öl einzusprühen. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, um Informationen über das Sprühöl und das Verfahren, wie es an Ihrem Motor eingesetzt wird, zu bekommen. GMU28443 Spülen der Motoreinheit Dieser Vorgang ist unmittelbar nach dem Be- trieb für gründliches Spülen durchzuführen.
Wartung wanne belassen oder den Schlauch fenden Stellen zu säubern und zu lackieren. im Normalbetrieb lose hängen las- Ausbesserungslack ist bei Ihrem Yamaha- sen. Dann leckt Wasser aus dem Ver- Händler erhältlich. bindungsstück statt den Motor zu GMU37003 Regelmäßige Wartung kühlen, was eine erhebliche Überhit-...
Qualität sind. Jedes Teil einer geringeren Qualität könnte ausfallen, und der dann eintretende Verlust der Kontrolle über das Boot könnte den Be- nutzer Fahrgäste gefährden. Yamaha-Originalteile und -zubehör sind bei Ihrem Yamaha-Händler erhältlich. GMU34151 Strenge Betriebsbedingungen Strenge Betriebsbedingungen enthalten eine oder mehrere der folgenden Betriebsar- ten auf einer regulären Grundlage:...
● sollte der Motor nach jedem Einsatz mit sauberem Wasser gesäubert werden. Das “ ” Symbol kennzeichnet die Überprüfungen, die Sie selbst durchführen können. Das “ ” Symbol kennzeichnet Arbeiten, die von Ihrem Yamaha-Händler durchgeführt wer- den. Anfäng- Alle lich Einzelheit Maßnahmen...
Seite 77
Wartung Anfäng- Alle lich Einzelheit Maßnahmen 20 Stun- 100 Stun- 300 Stun- 500 Stun- den (3 den (1 den (3 den (5 Monate) Jahr) Jahre) Jahre) Motor-Leerlaufdreh- Inspektion zahl/Geräusche Motoröl Austausch Motorölfilter (Kartu- Ersetzen sche) Kraftstofffilter (kann Inspektion oder Erset- auseinander genom- zen (bei Bedarf) men werden)
Die Zündkerze ist eine wichtige Komponente Sie den Außenbordmotor stattdessen zu ei- des Motors und lässt sich mühelos prüfen. nem Yamaha-Händler. Die Zündkerze sollte Der Zustand der Zündkerze kann auf den in regelmäßigen Zeitabständen entfernt und Zustand des Motors hinweisen. Wenn bei- geprüft werden, weil Wärme und Ablagerun-...
Düsenlehre; ersetzen Sie den Filter. Wenden Sie sich hin- ersetzen Sie sie, falls sie den techni- sichtlich der Kraftstofffilterreinigung oder des schen Daten nicht entspricht. Kraftstofffilterwechsels an Ihren Yamaha- Händler. 1. Elektrodenabstand ZMU06169 2. Teilenummer der Zündkerze GMU29044 3.
Verifizierung der Leerlaufdreh- aus und verwenden Sie den Ölwechsler, zahl haben oder wenn die Leerlaufdreh- um das Öl vollständig abzusaugen. zahl eine Einstellung erfordert, wenden Sie sich an einen Yamaha-Händler oder an einen anderen qualifizierten Mecha- niker. GMU38803 Motorölwechsel...
Seite 83
Ölstand zwischen Tankdeckel und den Messstab wieder der oberen und unteren Markierung be- auf bzw. ein. ACHTUNG: Durch Über- findet. Konsultieren Sie Ihren Yamaha- füllen mit Öl könnten Lecks oder Händler, falls sich der Ölstand außer- Schäden entstehen. Falls der Ölstand halb des angegebenen Bereichs befin- über der oberen Ölstandsmarkierung...
Motorschäden verursa- Propeller überprüfen, ab- oder anbauen, chen. Wenden Sie sich an Ihren stellen Sie den Schalthebel in die Leer- Yamaha-Händler, wenn das Problem lauf-Stellung, drehen Sie den Hauptschal- nicht bestimmt und behoben werden ter auf “ ” (Aus), ziehen Sie den kann.
Betrieb abfallen Wellendichtring der Propellerwelle auf ● und verloren gehen. Schäden prüfen. GMU30662 Tragen Sie Yamaha-Marinefett oder ein Entfernen des Propellers korrosionsbeständiges Fett auf die Pro- GMU29197 pellerwelle auf. Verzahnungsmodelle Setzen Sie das Distanzstück (falls damit...
Wenn sich besonders viele Metallpar- tikel an der magnetischen Getriebeöl- Ablassschraube befinden, kann das auf ein Problem mit dem Unterwas- serteil hinweisen. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler. [GCM01900] ZMU02063 HINWEIS: Wenn die Propellermutter nach dem Festzie- hen mit dem vorgeschriebenen Drehmoment nicht an der Öffnung in der Propellerwelle...
öl trüb oder enthält Wasser oder eine große Menge Metallpartikeln, Anziehdrehmoment: könnte das Getriebegehäuse beschä- 9 Nm (0.9 kgf-m, 6.6 ft-lb) digt sein. Lassen Sie einen Yamaha- Händler den Außenbordmotor über- Setzen Sie eine neue Dichtung auf die prüfen und reparieren. Getriebeöl-Ablassschraube. Setzen Sie [GCM00713] HINWEIS: die Getriebeölablassschraube ein und...
Ein nicht vor- freien Sie die Oberflächen der Anoden von schriftsmäßiger Zusammenbau kann der Oxidschicht. Wenden Sie sich zwecks mit entsprechender Feuer- und Explo- Ersetzen der Anoden an Ihren Yamaha- sionsgefahr zu einer Kraftstoffleckstel- Händler. le führen. GCM00720 Entsorgen Sie das Benzin entspre- ●...
Batteriestand die Überwachung des Ladezustands. Wenn GMU29323 Überprüfung der Batterie (bei die Batterie aufgeladen werden muss, Modellen mit elektrischem Starter) wenden Sie sich an Ihren Yamaha- GWM01902 Händler. WARNUNG Die Anschlüsse der Batterie prüfen. Sie Batteriesäure ist giftig und ätzend, und...
Wartung 1. Rotes Kabel 2. Schwarzes Kabel 3. Batterie Die elektrischen Kontakte der Batterie und der Kabel müssen sauber und ord- nungsgemäß angeschlossen sein, weil die Batterie den Motor sonst nicht star- tet. GMU29371 Abklemmen der Batterie Den Batterie-Trennschalter (falls vor- handen) und den Hauptschalter ab- ACHTUNG: Wenn...
A. Zustand der Batterie überprüfen. Eine Batterie mit der empfohlenen Kapazität ver- F. Funktionierte die Kraftstoffpumpe nicht wenden. richtig? A. Von einem Yamaha-Händler instand set- F. Sind die Anschlüsse der Batterie lose oder zen lassen. korrodiert? A. Batteriekabel festziehen und Batteriepole F.
Seite 92
Fehlerbehebung zen. hilfe schaffen. F. Sind Teile der Zündung fehlerhaft? F. Ist der Elektrodenabstand falsch? A. Von einem Yamaha-Händler instand set- A. Überprüfen und den technischen Daten zen lassen. entsprechend einstellen. F. Ist die Absperr-Reißleine (Taljereep) nicht F. Ist die Zündverkabelung beschädigt oder...
Seite 93
Fehlerbehebung len. ersetzen. F. Ist der Vergaser verstopft? F. Ist der Ölfilter verstopft? A. Von einem Yamaha-Händler instand set- A. Von einem Yamaha-Händler instand set- zen lassen. zen lassen. F. Ist das Kraftstoff-Anschlussstück nicht F. Funktioniert die Ölzuführungs/-einspritz- ordnungsgemäß? pumpe fehlerhaft? A.
Seite 94
A. Ursachen des Alarms bestimmen und Ab- zen. hilfe schaffen. F. Sind elektrische Teile ausgefallen? F. Ist der Bootsboden durch Algen- und Mu- A. Von einem Yamaha-Händler instand set- schelbewuchs verschmutzt? zen lassen. A. Den Bootsboden reinigen. F. Wird nicht der vorgeschriebene Kraftstoff F.
Eine Beschädigung könnte die Betriebs- sicherheit des Außenbordmotors beein- F. Ist der Antriebsriemen der Hochdruck- Kraftstoffpumpe gerissen? trächtigen. A. Von einem Yamaha-Händler instand set- Prallt der Außenbordmotor gegen einen Ge- zen lassen. genstand im Wasser, ist folgendes Verfah- ren zu beachten.
Lösen Sie die Schraube des manuelles werden und eine Feuergefahr entstehen. Ventils, indem Sie sie gegen den Uhrzei- gersinn bis zum Anschlag drehen. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, falls die neue Sicherung sofort wieder durch- brennt. 1. Manuelle Ventilschraube ZMU05565 Stellen Sie den Motor in die gewünschte...
Fehlerbehebung sicheren Ort an Ihrer Kleidung, Ihrem Arm oder Ihrem Bein. Befestigen Sie die Reißleine nicht an ei- ● nem Kleidungsstücke, das sich losrei- ßen könnte. Das Taljereep nie so verlegen, dass es sich verwickeln und dadurch funktionsunfähig werden könnte. Vermeiden Sie während des Betriebs, ●...
Fehlerbehebung Ziehen Sie langsam an der Leine, bis Sie einen Widerstand spüren. Ziehen Sie die Leine dann zum Ankurbeln mit einem kräftigen Zug gerade heraus, um den Motor zu starten. Falls der Motor beim ersten Versuch nicht startet, wie- derholen Sie die Vorgehensweise. ZMU05625 Bereiten Sie den Motor für das Starten vor.
Seite 99
Fehlerbehebung ZMU05611 ZMU05624 Nehmen Sie die Abdeckung des elektri- Nehmen Sie die Starter-/Schwungrad- schen Systems ab, indem Sie die Abdeckung nachdem Schraube(n) ausbauen. Schraube(n) entfernt haben. ZMU05612 ZMU05614 Entfernen Sie die Schraube(n) von der Platte und nehmen Sie die Platte ab. ZMU05615 Sichern Sie die Platte des elektrischen ZMU05613...
Seite 100
Fehlerbehebung ON START ZMU05616 ZMU01906 Bereiten Sie den Motor für das Starten Führen Sie das verknotete Ende der vor. Weitere Informationen finden Sie Not-Reißleine in die Aussparung am auf Seite 42. Achten Sie darauf, dass Schwungrad ein und wickeln Sie die Lei- der Schalthebel auf Neutral steht und ne im Uhrzeigersinn eine oder zwei Um- die Sperrgabel am Motor-Quickstopp-...
GMU33501 Behandlung abgesoffener Motoren Ein abgesoffener Außenbordmotor ist sofort zum Yamaha-Händler zu bringen. Die Korro- sion setzt sonst nämlich fast unverzüglich ein. ACHTUNG: Versuchen Sie nicht, den Außenbordmotor laufen zu lassen, bevor er nicht vollständig inspiziert wurde. [GCM00401]...
Seite 102
YAMAHA MOTOR CO., LTD. Gedruckt in Japan März 2010–0.1 1 ! Gedruckt auf Recyclingpapier...