Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kyosho Inferno ST-RR Evo Bauanleitung

Kyosho Inferno ST-RR Evo Bauanleitung

Werbung

Best.-Nr. 31357
www.kyosho-webstore.de
Allradangetriebenes Wettbewerbschassis
für Verbrennungsmotoren im Maßstab
Eine Legende kehrt zurück – und das besser als je zuvor.
Der Inferno ST-RR Evo ist das Resultat einer konsequenten Entwicklungsarbeit im Team KYOSHO
International. In zahlreichen Tests auf allen Kontinenten, hat das Entwicklerteam um Yuuichi Kanai
versucht, Gutes noch besser zu machen. Und das Ergebnis weiß zu begeistern! Der Inferno ST-RR Evo
wurde an einer Vielzahl von Punkten verbessert und optimiert, um eine unvergleichliche Performance
und Stabilität zu erzielen.
Hauptänderungen zum existierenden ST-RR sind vor allem die neue strömungsoptimierte Karosserie
und der verbesserte Antriebstrang, der auch stärksten Belastungen standhalten kann. Auch die neuen
Stoßdämpfer ermöglichen jetzt die stufenlose Einstellung der Bodenfreiheit über eine Rändelscheibe.
Der Antriebsstrang ist komplett kugelgelagert und mit leichteren Kardangelenkwellen ausgestattet, die an
die neue Fahrwerksgeometrie angepasst sind. Vorder- und Hinterachse sind mit massiven Abstützstreben
ausgestattet, die das Chassis noch verwindungssteifer machen. Spurstangen und Servogestänge sind
ebenfalls verstärkt und mit R/L-Gewinde versehen.
Alle Stoßdämpfer verfügen über 3,5 mm Kolbenstangen. Nicht zu übersehendes Merkmal des
ST-RR Evo ist weiterhin die verlängerte Spoilerhalterung. In Zusammenspiel mit dem aus dem MP9
bekannten Heckspoiler verbessert sich besonders der Anpressdruck auf die Hinterachse bei hohen
Geschwindigkeiten. In Verbindung mit dem völlig neuen Body-Design ergibt sich ein absoluter "Must-
Have-Look", der auch in renntechnischer Sicht nur Vorteile bietet.
Bauanleitung
Bitte bewahren Sie diese Dokumentation für Ersatz- oder Tuningteilbestellung auf.
Ein Qualitätsprodukt aus dem Hause
Wichtiger Hinweis!
1:8
TECHNISCHE DATEN
Länge:................................. 575 mm
Breite: ................................. 428 mm
Spur (v): .............................. 353 mm
Spur (h):.............................. 353 mm
Radstand: .................... 373-378 mm
Gewicht:............................... 3.750 g
Motor: .............................bis 4,6 cm³
Getriebeübersetzung: .......... 16,54:1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kyosho Inferno ST-RR Evo

  • Seite 1 International. In zahlreichen Tests auf allen Kontinenten, hat das Entwicklerteam um Yuuichi Kanai Breite: ......... 428 mm versucht, Gutes noch besser zu machen. Und das Ergebnis weiß zu begeistern! Der Inferno ST-RR Evo wurde an einer Vielzahl von Punkten verbessert und optimiert, um eine unvergleichliche Performance Spur (v): ......
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    1. Inhaltsverzeichnis 1. Inhaltsverzeichnis 2. Das notwendige Zubehör und die RC-Anlage 3. Das erforderliche Werkzeug 4. Das Bauen 5. Die Checkliste vor dem Start 6. Der Antrieb 7. Auf die Wartung kommt es an 8. Betriebsstörungen 9. Hinweise zur Bedienung 10.
  • Seite 3: Das Notwendige Zubehör Und Die Rc-Anlage

    2. Das notwendige Zubehör und die RC-Anlage 3. Das erforderliche Werkzeug (Teilweise im Baukasten enthalten) Sechskantschlüssel Sekundenkleber/ Seitenschneider 2-Komponentenkleber GREASE Flachzange Spezial Modellbaufett Sandpapierfeile Best.-Nr. 1879 SCREW CEMENT scharfes Bastelmesser Schraubensicherungslack Lexan-Schere Best.-Nr. 96178 Best.-Nr. 36262 verschiedene Pinsel Pinzette Sechskantschlüssel Ahle Best.-Nr.
  • Seite 4: Das Bauen

    4. Das Bauen ランナー付プラパーツ配置図(1) Übersicht der Kunststoffteile (1) No.1 部分の部品は、使用しません。 Grau markierte Bauteile werden nicht verwendet. 部の部品は、セッティング用に使用してください。 No.4 Verwenden Sie diese Bauteile als Tuning-Option. 部分の部品は、使用しません。 Grau markierte Bauteile werden nicht verwendet. No.5 部分の部品は、使用しません。 Grau markierte Bauteile werden nicht verwendet. 裏面 Überkopf 裏面...
  • Seite 5 ランナー付プラパーツ配置図(2) Übersicht der Kunststoffteile (2) 部の部品は、セッティング用に使用してください。 部分の部品は、使用しません。 No.5 Verwenden Sie diese Bauteile als Tuning-Option. Grau markierte Bauteile werden nicht verwendet. No.6 ( 20˚ ) No.7 No.8 部の部品は、セッティング用に使用してください。 Verwenden Sie diese Bauteile als Tuning-Option. 部分の部品は、使用しません。 No.9 Grau markierte Bauteile werden nicht 159 160 verwendet.
  • Seite 6 デフギヤ No.2 Differentialgetriebe (フロント/リヤ用) (Für Vorne und Hinten) 4x4mm 平らな面 Flachstelle (センター用) (Für Mitte) 4 x 4mm セットビス 4 2.6 x 14mm シャフト (黒) Gewindestift Stift (schwarz) 5 6mm Oリング 7 8 x 16 x 5mm ベアリング O-Ring Kugellager フロント/リヤ用 Für Vorne und Hinten 10 4 x 10mm シム...
  • Seite 7 リヤギヤボックス No.2, No.4, No.5, No.10 Getriebekasten のベアリングを のバルクヘッドにしっかりと 押し込んでください。 Beginnen Sie mit der Montage der Kugellager in den Getriebekasten , achten Sie darauf das beide korrekt sitzen. Sie können den Griff eines Schraubendrehers zu Hilfe nehmen um etwas extra Kraft auszuüben. リヤデフ...
  • Seite 8 4x10mm 5x4mm No.4, No.5, リヤギヤボックス Getriebekasten hinten No.10 5 x 4mm セットビス Gewindestift 長い ボタンヘックスビス 4 x 10mm Lang LK Inbusschraube 平らな面にセットビス を固定する。 Auf Flachstelle festziehen. 4x10mm リヤダンパーステー キャップビス サラヘックスビス 3 x 22mm 4 x 10mm No.4, No.10 Dämpferbrücke hinten Inbusschraube SK Inbusschraube 取付穴...
  • Seite 9 “ R ”のマーク リヤサスペンション No.4, No.5, No.10 “ R ” markiert. < > 右側用 Aufhängung hinten < > Rechte Seite 4 x 12mm セットビス 5 x 4mm セットビス ベアリング 7 8 x 16 x 5mm Gewindestift Gewindestift Kugellager 39 2.6 x 17mm シャフト...
  • Seite 10 リヤサスペンション No.4, No.10 Aufhängung hinten 向きに注意。 3x25mm Richtung beachten. キャップビス 3 x 25mm Inbusschraube ナイロンナット ツバ付ボール 46 7.8mm Stoppmutter Kugel 取付穴 Montagelöcher. リヤサスペンション Aufhängung hinten 3x10mm No.4, No.10 3x18mm 3x3mm 3 x 3mm セットビス Gewindestift 3 x 4mm セットビス Gewindestift 3x3mm 3 x 10mm セットビス...
  • Seite 11 シャシー Chassis No.10 4x15mm 4 x 15mm サラヘックスビス SK Inbusschraube 4x15mm シャシー 3 x 8mm サラヘックスビス 3 x 18mm キャップビス ツバ付ボール 56 6.8mm No.4, No.9, No.10 Chassis SK Inbusschraube Inbusschraube Kugel 313 6.8mm ボールエンド トルクロッドボール Kugelpfanne Kugelpfosten 3x18mm 長い Lang 3x8mm 使用する袋詰。...
  • Seite 12 フロントギヤボックス No.2, No.6, No.10 Getriebekasten vorn のベアリングを のバルクヘッドにしっかりと 押し込んでください。 Beginnen Sie mit der Montage der Kugellager in den Getriebekasten , achten Sie darauf das beide korrekt sitzen. Sie können den Griff eines Schraubendrehers zu Hilfe nehmen um etwas extra Kraft auszuüben. フロントデフ...
  • Seite 13 フロントギヤボックス No.5, No.6, No.10 Getriebekasten vorn 上 5 x 4mm セットビス 平らな面にセットビスを Oben Gewindestift 固定する。 Auf Flachstelle festziehen. 4 x 15mm サラヘックスビス 5x4mm SK Inbusschraube 4x15mm 短い Kurz “L”を使用。 Bauteil mit “L” 4x15mm Markierung verwenden. “A”を使用。 ここで仮止めし、21ページ Bauteil mit “A” Markierung で組立て後本締する。...
  • Seite 14 フロントサスペンション No.6, No.10 4x10mm Aufhängung vorn 4 x 10mm キャップビス < > 右側用 Inbusschraube < > Rechte Seite 8 x 16 x 5mm ベアリング Kugellager “R”のマーク “R” markiert. 4x10mm 2.6 x 17mm シャフト < > 左側用 Welle < > Linke Seite セットビス...
  • Seite 15 フロントサスペンション < > 左側用 No.5, No.6, No.10 Aufhängung vorn < > Linke Seite < > 右側用 < > Rechte Seite Lのマーク 長 “L” Markierung Lang Rのマーク 79 6.8mm ツバ付ボール “R” Markierung Kugel 逆ネジ Linksgewinde フロントアッパーロッド Gewindestange ボールエンド (L) 321 6.8mm Kugelpfanne (L) 約6mm ca.
  • Seite 16 フロントサスペンション No.6, No.10 Aufhängung vorn 3x10mm 3x18mm 3 x 3mm セットビス Gewindestift セットビス 3 x 4mm Gewindestift 3x3mm 5.8mm ボール Kugel セットビス 3 x 10mm Gewindestift 3x3mm スタビボール (銀) Stabilisator Kugel (silber) ボタンヘックスビス 3 x 18mm LK Inbusschraube 2.6 x 5mm サラヘックスビス...
  • Seite 17 センターギヤボックス No.8 Getriebekasten Mitte 約10mm ca. 10mm ブレーキパッド Bremsbacke センターデフ Differential Mitte 324 16.5mm ディスクプレートボルト Bolzen センターギヤボックス No.8, No.9, No.10 Getriebekasten Mitte 325 326 327 各スペーサーとオプションのスパーギヤは、 下の様に組み合わせて使用します。 Für die Abstandshalter 325 326 327 mit Tuning Hauptzahnrädern, verwenden Sie die Tabelle unten. スペーサー...
  • Seite 18 センターギヤボックス No.8, No.9, 12mm Getriebekasten Mitte No.10 3x3mm セットビス 3 x 3mm Gewindestift ボタンヘックスビス 3 x 8mm LK Inbusschraube 3x8mm ロッドがプレートにあたる場合は ペンチで曲げる。 Anlenkung biegen, falls diese die Platte berührt. 3x3mm 厚いものを使用。 Dicken verwenden. ステアリング No.7, No.10 Lenkung サラヘックスビス 4 x 10mm 向きに注意。...
  • Seite 19 ステアリング 仮止めのビスを外して使う。 Enfernen und wieder festziehen nach Montage von Lenkung 3x10mm 4x10mm 長い Long No.4, No.7, No.10 短い Short サラヘックスビス 3 x 10mm F/H Hex Screw 4 x 10mm サラヘックスビス 向きに注意。 F/H Hex Screw Richtung beachten. 短い Kurz トルクロッドボール Torque Rod Ball 313 6.8mm ボールエンド...
  • Seite 20 No.36206 3PCクラッチシューツールを エンジン エンジン No.3 使用すると便利です。 Motor Motor Die Montage der Kupplung ist einfacher, wenn Sie das Kupplungswerkzeug (No.36206) verwenden. クランクシャフトを引っ張り 出した状態で組み立てます。 Montieren Sie die folgenden Teile unter gezogener Kurbelwelle! エンジン Motor 必ずキット付属の テーパー コレットを使用する。 Verwenden Sie den Konus aus dem Baukasten.
  • Seite 21 エンジン 紙1枚分のすきまをあける。 No.3, No.10 Motor Verwenden Sie ein Blatt Papier um das Flankenspiel einzustellen. 前 Vorn 4 x 6mm サラヘックスビス SK Inbusschraube 4x8mm 4x8mm 4 x 8mm フランジ付キャップビス 4x6mm Inbusschraube mit Bund 4x6mm マフラー No.9, No.10 Resonanzrohr セットビス 4 x 4mm Gewindestift サラヘックスビス...
  • Seite 22 燃料タンク 3x15mm ボタンヘックスビス 3 x 15mm Tank LK Inbusschraube 3x15mm No.8, No.9, サラヘックスビス 3 x 10mm No.10 SK Inbusschraube Oリング P3 O-Ring P3 エンジン、マフラーに合せてシリコン チューブの長さを調節する。 Silikonschlauch passend zu Motor und Resonanzrohr abschneiden. Oリングの 向きに注意。 Richtung des O-Ring beachten! 3x10mm ビスの種類に注意。 Auf Schraubentyp achten! プロポ...
  • Seite 23 プロポ フックピン No.9, No.10 Fernsteuerung Karosserieklammer 受信機 アンテナ Empfänger Antenne メカボックスのすき間には、 スポンジ等を入れると良い。 Polstern Sie Empfänger und Akku mit etwas Schaumstoff aus. バッテリー Akku カットした溝にアンテナ を通す。 Der Antennendraht muss in der Nut sein. プロポ No.10 Fernsteuerung 3 x 10mm サラヘックスビス SK Inbusschraube 3x10mm 3x10mm 使用する袋詰。...
  • Seite 24 334 335 336 No.8, 各スペーサーとオプションのスパーギヤは、下の様 ビスの種類に注意。 プロポ に組み合わせて使用します。スロットルサーボのみ使用します。 No.9, Schraubentyp Fernsteuerung 334 335 336 Verwenden sie die Spacer je nach verwendetem beachten! No.10 Abstandhalter beim Hauptzahnrad. Verwenden Sie die Abstandhalter nur beim Gasservo. 3x15mm 3x15mm 3x15mm スペーサー (厚) スパーギヤ (歯数) 3x10mm 3x10mm Abstandhalter(dicke)
  • Seite 25 プロポ No.8 2x8mm 2.6mm Fernsteuerung サーボホーン < > < Servohorn > 向きに注意。 使用するサーボに合わせる。 Richtung beachten. Passend zum Servo auswählen. 2.6x6x1mmカラーで高さを調整する。 使用するサーボに合わせる。 Höhe einstellen mit 2.6x6x1mm Hülse. Passend zum Servotyp auswählen. 2.6x6x2mmカラーで高さを調整する。 と の向きに Höhe einstellen mit 2.6x6x2mm Hülse. サンワ, KO, JR 注意。...
  • Seite 26 スロットルリンケージ調整 1mm以下に閉じないように スロー調整ビスで調整する。 Einstellung Gasgestänge Stellen Sie mit dieser Schraube den Vergaser so ein, dass ein ニュートラル ハイ ブレーキ < > < > < > Spalt von 1mm bleibt. < Neutral > < Vollgas > < Bremse > ブレーキ調整つまみ Stellringe verwenden 上側ーリヤ側...
  • Seite 27 ダンパー No.9 向きに注意。 Stoßdämpfer 2.6mm Richtung beachten. カラー (厚) ピストン (白) 2.6mm Hülse (dick) Kolben (weiss) 192 193 カラー (薄) Hülse (dünn) 195 3.5mm Oリング (短) – フロント用 O-Ring (Kurz) – Für Vorne (長) – リヤ用 ボールエンド (S) 199 6.8mm (Lang) –...
  • Seite 28 ダンパー No.9 Stoßdämpfer ボール 208 6.8mm Kugel オイルを 付ける。 Öl auftragen. サイズに合わせてカットする。 Passend abschneiden. ストッパーとスプリング フロント用 リヤ用 シートの溝を合わせる。 Für Vorne Für Hinten Kugelpfanne und Federteller ausrichten. 約2mm 約2mm ca. 2mm ca. 2mm フロント用 Für Vorne (短) – フロント用 (Kurz) – Für Vorne リヤ用...
  • Seite 29 タイヤ / ホイール No.4, No.6, No.10 Reifen / Felgen 195 8 x 12 x 0.2mm シム Scheibe < > フロント < > Vorne ホイールストッパーナット Radmutter ガタがある場合は 8x12mmシムを入れ、 調整する。 Im Falle von Spiel eine 8x12mm Scheibe einsetzen. < > リヤ < >...
  • Seite 30 給油用。 ボディ カットするラインに注意する。 Zum Tanken. Schnittlinie beachten. Karosserie 排気口に合わせる。 Passend zum Reso- nanzrohr ausschneiden. カットするラインに注意する。 アンテナパイプ用。 Schnittlinie beachten. Loch für Antenne. 塗装 Lackierung 塗装前に、洗剤で油やよごれを洗う。 ウインドウ部分に、内側から Verwenden Sie vor der Lackierung einen マスキングシートを貼る。 neutralen Reiniger um Öl- und Schmutz- Scheiben von innen abkleben. rückstände zu entfernen.
  • Seite 31 ボディ No.10 Karosserie 3x10mm ボディピンは、図のように ボディピン 曲げておくと取外しが楽です。 Karosserieklammer Für einfachere Handhabung die Klammern wie dargestellt biegen. 3 x 10mm サラヘックスビス SK Inbusschraube ギヤ比表 スターターボックス (No.36209 マルチスターターボックス 2.0) Starter Box (No.36209 Multi Starter Box 2.0) Übersetzung イラストを参考に穴を追加し、シャシー位置を決めボスを取付けます。 フロント側もイラストを参考に取付けます。 スペーサー (厚さ) Bohren Sie zusätzliche wie in der Abbildung dargestellt und befestigen Sie die Chassis- Abstandhalter (dicke) führung.
  • Seite 32 INFERNO ST-RR EVO Ver.1.00 Driver Name Track Engine Glow Plug Fuel Date Spur Gear Clutch Bell Spring Diam. Clutch Shoe Tires Tire Inserts Header/Pipe Aluminum X 0.95 1.00 1.10 Carbon X Shock Set-up Silicone Oil Brand: Shock Mounting Positions Front...
  • Seite 33: Die Checkliste Vor Dem Start

    5. Die Checkliste vor dem Start 5.1 Das Fahrwerk Sind alle Schrauben festgezogen und an notwendigen Stellen mit Schraubensicherungs- lack gesichert? Sitzen die Reifen exakt auf den Felgen und sind sie gut verklebt? Sind die Radbolzen festgezogen? Sind die Stoßdämpfer dicht? Sind die Stoßdämpfer an beiden Achsen gleich lang? Sind die Stoßdämpfer so festgeschraubt, daß...
  • Seite 34: Der Antrieb

    6. Der Antrieb Bei dem dargestellten Verbrennungsmotor handelt es sich um einen Zweitaktmotor. Der Zweitaktmotor arbeitet in zwei Takten. Im ersten Takt wird frisches Gemisch in den Verbrennungsraum angesaugt und verdichtet. Im zweiten Takt erfolgt die Verbrennung (Zündung) und der Ausstoß der verbrannten Gase. Der Vergaser erzeugt ein zündfähiges Gemisch aus Luft und Treibstoff.
  • Seite 35: Der Betrieb Des Motors

    6.3 Der Betrieb des Motors Beachten Sie unbedingt die folgenden Punkte zur Bedienung Ihres Verbrennungsmotors. Ihr Motor besitzt eine oder zwei Düsennadeln. Prinzipiell gilt: Drehen im Uhrzeigersinn schließt die Nadel, macht den Motor magerer! Drehen entgegen dem Uhrzeigersin öffnet die Nadel, macht den Motor fetter! Einlaufen Sie sollten Ihren Motor grundsätzlich einlaufen lassen, damit er seine volle Leistungsfähigkeit entfalten kann.
  • Seite 36 - Motor niemals - Treibstoffbehälter stets geschlossen halten. Verhindern Sie das Eindringen von Schmutz in den Behälter. - Reinigen Sie das Modell und den Motor nach dem Betrieb. - Entfernen Sie Schmutz zwischen den Kühlrippen des Motors. - Leeren Sie den restlichen Treibstoff nach Betrieb aus dem Modell aus. - Geben Sie nach Betrieb ein paar Tropfen Öl in den Motor.
  • Seite 37: Auf Die Wartung Kommt Es An

    7. Auf die Wartung kommt es an - Säubern Sie Ihr Modell nach jeder Fahrt. - Entfernen Sie sorgfältig Treibstoff- und Ölreste von der Karosserie, dem Chassis und den Reifen. - Entfernen Sie nach jedem Einsatz Treibstoffreste aus dem Tank und den Treibstoffschläuchen. - Entfernen Sie jegliche Feuchtigkeit aus dem Modell.
  • Seite 38: Betriebsstörungen

    8. Betriebsstörungen mögliche Ursachen Beanstandung Abhilfe Motor zündet nicht Glühkerze prüfen Glühkerze glüht nicht Anschlußkabel prüfen Ggf. Glühkerzenakku laden Kein Kraftstoff im Vergaser Modell betanken Treibstoff ansaugen Treibstoffschlauch auf Knicke prüfen Falsche Düsennadeleinstellung Gemäß Kapitel 7.3 verfahren Zuviel Treibstoff im Motor Motor zündet und geht wieder aus Treibstoffschlauch abziehen und Motor mit Starter durchdehen...
  • Seite 39: Hinweise Zur Bedienung

    9. Hinweise zur Bedienung Fahren Sie mit niedriger Geschwindigkeit an. Vermeiden Sie hastige Lenkbewegungen. Gewöhnen Sie sich an das Steuerverhalten Ihres Modells. Beobachten Sie das Modell, wie es sich bei Normalfahrt und in Kurven verhält. Heckangetriebene Modelle neigen zum Übersteuern. Versuchen Sie, mit Lenk- bewegungen und/oder mit Gas und Bremse entgegenzuwirken.
  • Seite 40: Zu Ihrer Sicherheit

    - Montieren Sie das Modell grundsätzlich nur nach der Bauanleitung / Bedienungsanleitung zusammen. Nehmen Sie Umbauten nur vor, unter Verwendung von empfohlenen original Ersatz- und Tuningteilen aus dem Hause KYOSHO Deutschland. - Beachten Sie hierzu die Gebrauchsanweisung anderweitig zur Anwendung kommender Komponenten (z.B.
  • Seite 41 Viele der unten angeführten Sicherheitsratschläge werden Ihnen bekannt vorkommen oder sind eine Selbstverständlichkeit für Sie. Wir möchten Sie dennoch ausdrücklich darauf hinweisen, daß Modelle keine Spielzeuge sind und bei leichtsinnigem Handeln erheblichen Schaden anrichten können. Sie können sich und Ihre Mitbürger dadurch in erhebliche Gefahr bringen! Achten Sie auf absolute Kompatibilität aller miteinander eingesetz- ten Komponenten.
  • Seite 42: Explosionszeichnung

    BRG001 IF221 IF35 IF325B IF318 IFW338 IFW328GM / IF110 BRG005 BRG022 96773 IFW328GM IFW304 IF308B IF308B IF461H IS053 IFW166 IFW416 ※一部パーツ販売していないパーツがあります。 その場合、代替パーツ品番が記入されています。 Einige Artikel sind nicht als Ersatzteil verfügbar. IS053 IF222GM © Copyright 2011 KYOSHO CORPORATION / 禁無断転載複製 Best.-Nr. 31357...
  • Seite 43 IF430 IFW328GM IFW339 IF114B 96774 IFW328GM IF325B IS050 IS119-52.5 IS006B IF431 IF346-07 IF431 IS115 ORG03BK ORG03BK IF431 リヤダンパー IF431 92213 Rear Shock 92213 IF222GM IF325B IF137-1 IF137-1 IF318 IS051 IF325B IF325B ISW051 92511 IF318 92511 Inferno ST-RR EVO Best.-Nr. 31357...
  • Seite 44 デフギヤ Differentialgetriebe IF102 97034-14 97034-14 IF30-1 ORG06 IF101 ORG06 IF102 BRG005 IF102 BRG005 IF103 IS117 97001 < フロント/リヤ > IF102 < Vorn / Hinten > IF101 IF102 97034-14 97034-14 ORG06 IF30-1 IF104 ORG06 IF102 BRG005 IF102 BRG005 IF103 IFW167 97001 <...
  • Seite 45 スペアパーツ Ersatzteile ★ FOR JAPANESE MARKET ONLY. 品番 パーツ名 内容 (キー No. と入数) ★定価 品番 パーツ名 内容 (キー No. と入数)★定価 Part Names Quantity (税込) Part Names Quantity (税込) ナックルアームカラー サスピボットセット 19 20 21 59 60 61 70 x 4 IF327B Knuckle Arm Collar Suspension Pivot Set 62 x 1...
  • Seite 46 Light decal 4 x 10 Pin (2.6x14mm/10pcs/IF39) デカール (インファーノ ST-RR EVO) ST-RR EVO ロゴデカールのセット ISD101 1365 一部パーツ販売していないパーツがあります。 Decal Set (INFERNO ST-RR EVO) ST-RR EVO logo decal set その場合、代替パーツ品番が記入されています。 Note that some parts are not sold as spare parts! Best.-Nr. 31357...
  • Seite 47 オプションパーツ (1) Tuningteile (1) ★ FOR JAPANESE MARKET ONLY. 品番 パーツ名 内容 ★定価 品番 パーツ名 内容 ★定価 Part Names Description Part Names Description (税込) (税込) ライトウェイトダンパーブッシュ (4 入) 4 個入 フロントスタビライザーバー (2.6mm/MP777) No.92653と併用 IF346 と交換 と交換 1260 IFW313 instead of . 27 Front Stabilizer Bar (2.6mm/MP777) instead of .
  • Seite 48 Spark booster with battery condition meter Spark Booster 2.0 (Condition Meter) スパークブースター2.0 ( オリオン2200バッテリー付) バッテリーコンディションメーター付プラグヒーター 36216S 2730 Spark booster with battery condition meter Spark Booster 2.0 (with ORION 2200 Battery) ケミカル・オイル KYOSHO KYOSHO ★ FOR JAPANESE MARKET ONLY. 1000 品番 パーツ名 内容 ★定価 品番...
  • Seite 49 Box Screwdriver (5.5mm) 単品売りあります。 There is a bit single KYOSHOツールバッグ ボックスドライバー (7.0mm) YKW010 YKW070 1260 2625 article of a spare. KYOSHO Tool Bag Box Screwdriver (7.0mm) その他 OTHERS ★ FOR JAPANESE MARKET ONLY. 品番 パーツ名 内容 ★定価 Part Names Description (税込)...
  • Seite 50 オイル類 KYOSHO KYOSHO ★ FOR JAPANESE MARKET ONLY. 1000 品番 パーツ名 内容 ★定価 品番 パーツ名 内容 ★定価 品番 パーツ名 内容 ★定価 Part Names Description (税込) Part Names Description (税込) Part Names Description (税込) シリコンオイル#100 (40cc) シリコンオイル#700 (40cc) シリコンオイル#7000 (40cc) 0700...
  • Seite 51 ビス・ナット・リング・ワッシャー (1) Screw, Nut, Ring, Washer (1) ★ FOR JAPANESE MARKET ONLY. 品番 品名 入数 ★定価 品番 品名 入数 ★定価 品番 品名 入数 ★定価 Parts Names Quantity (税込) Parts Names Quantity (税込) Parts Names Quantity (税込) Cリング アルミフランジナイロンナット ボタンヘックスビス C-Ring Aluminium Flanged Nylon Nut Button Hex Screw Cリング(C11/10入)
  • Seite 52 ビス・ナット・リング・ワッシャー (2) Screw, Nut, Ring, Washer (2) ★ FOR JAPANESE MARKET ONLY. 品番 品名 入数 ★定価 品番 品名 入数 ★定価 品番 品名 入数 ★定価 (税込) (税込) (税込) Parts Names Quantity Parts Names Quantity Parts Names Quantity サラビス TPサラビス(M4x15/10入) ナベタッピングビス 1-S34015TP 10pcs Flat Head Screw TP Flat Head Screw(M4x15/10pcs)
  • Seite 53: Garantiebedingungen

    KYOSHO Deutschland GmbH oder Schadensersatz, bestehen aus dieser Garantie nicht. ausdrücklich als zulässiges Zubehör deklariert worden sind. Es obliegt dem Käufer, sich bei seinem KYOSHO- Fachhändler diesbezüglich zu informieren. 6. Geltendmachung der Garantie - die Bauanleitung oder Bedienungsanleitung missachtet, das 1) Garantieansprüche sind unverzüglich nach Feststellung...
  • Seite 54 MEMO Best.-Nr. 31357...
  • Seite 55 MEMO Best.-Nr. 31357...
  • Seite 56 Das breite Sortiment im Modellsport Schiffe mit Elektromotor Segelboote Zubehör Best.-Nr. 31357 03/12 Technische Änderungen sind ohne vorherige Ankündigungen möglich! Jeder Nachdruck, auch auszugsweise, bedarf unserer ausdrücklichen, schriftlichen Genehmigung.

Inhaltsverzeichnis