Seite 1
12V/20V CORDLESS PRESSURE SPRAYER PDSA 20-Li C2 12V/20V CORDLESS 12 V/20 V PRESSURE SPRAYER AKUMULATOROWY SPRYSKIWACZ Operation and safety notes Translation of the original instructions CIŚNIENIOWY Wskazówki dotyczące obsługi i 12 V/20 V bezpieczeństwa Tłumaczenie instrukcji oryginalnej AKKUKÄYTTÖINEN PAINERUISKU 12 V/20 V Käyttö- ja turvaohjeet...
Seite 2
Operation and safety notes Page Käyttö- ja turvaohjeet Sivu Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 77 Naudojimo ir saugos pastabos DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 127...
Seite 7
BATTERY COMPATIBLE WITH ALL DEVICES OF THE SERIES “X 12 V TEAM“ AND “X 20 V TEAM“ AKKU SOPII KAIKKIIN ”X 12 V TEAM” JA ”X 20 V TEAM” -SARJAN LAITTEISIIN LADDNINGSBART BATTERI KOMPATIBELT MED ALLA APPARATER I SERIEN ”X 12 V TEAM” OCH ”X 20 V TEAM” AKUMULATOR KOMPATYBILNY ZE WSZYSTKIMI URZĄDZENIAMI SERII „X 12 V TEAM“...
List of pictograms used Read the instruction manual . Wear eye protection! DANGER! This symbol in Wear a dust mask! combination with the signal word “Danger” marks a high‑risk hazard that if not Wear protective gloves! prevented could result in death or serious injury .
12V/20V CORDLESS The manufacturer is not liable for damages caused by unspecified use PRESSURE SPRAYER or incorrect operation . Any other use that is not explicitly Introduction approved in this user manual may We congratulate you on the purchase of result in damage to the equipment your new product .
(Fig . B) Pump: Clamping nut for spray pipe Maximum 22 ] – Connecting pipe pressure 23 ] p max: 1 .5 bar (Fig . D) Flow capacity: 350 ml/min Length adjustment of carrying strap – 24 ] (water) (Fig . F) Range: 50–60 cm Battery compartment 12 V 25 ]...
Seite 12
Recommended ambient temperature Battery pack PAP 20 B3 * Type: Lithium‑Ion Maximum temperature total: +50 °C Rated voltage: 20 V max . While charging: +4 °C to +40 °C Capacity: 4 .0 Ah During operation: +4 °C to +50 °C Energy value: 80 Wh During storage: 0 °C to +45 °C Number of cells:...
Seite 13
The product is part of the instructions during actual use of X 20 V TEAM and X 12 V TEAM the power tool . series from Parkside and can only be operated using batteries of the X 20 V TEAM and X 12 V TEAM series from Parkside . The batteries may only be charged using chargers of the X 20 V TEAM and...
X 12 V TEAM ** PAPK 12 A3/A4 ** PAPK 12 B3/B4 ** PAPK 12 D1 2 Ah 4 Ah 5 Ah PDSLG 12 A1 (max. 4.5 A) 30 min 60 min 80 min PDSLG 12 A2 (max. 4.5 A) 30 min 60 min 80 min Battery charger ** Battery pack 3) Keep children and bystanders General safety away while operating a power instructions tool. Distractions can cause you to lose control .
Seite 15
5) When operating a power tool 5) Do not overreach. Keep proper outdoors, use an extension cord footing and balance at all suitable for outdoor use. Use times. This enables better control of a cord suitable for outdoor use of the power tool in unexpected reduces the risk of electric shock .
Seite 16
4) Store idle power tools out of 2) Use power tools only with the reach of children and do not specifically designated battery allow persons unfamiliar with the packs. Use of any other battery power tool or these instructions packs may create a risk of injury and to operate the power tool. Power fire.
Use only consumer‑grade Service water‑based chemicals . 1) Have your power tool serviced by a qualified repair person Do not use alkali self‑ using only identical replacement heating or corrosive parts. This will ensure that liquids with the product . the safety of the power tool is maintained .
Seite 18
Aim the nozzle directly A damaged hose or at the plants or objects loose hose connection intend to spray . can result in accidental Ensure that the spray contact with the spray materials are directed at solution, causing serious an area that will not be injury or property damaged by the spray...
Seite 19
It is necessary to provide and clean all parts of the the appropriate training in hose and spray system safe operation . with clean water . Do not use the product After the product has while tired, ill or under been stored for a long the influence of alcohol, time (e .g .
Only use spare parts and Children shall not play accessories provided with the appliance . by the manufacturer . All Cleaning and user other repairs shall only maintenance shall not be be carried out by an made by children without authorised service centre .
Parkside 20 V NOTE battery pack This product produces an electromagnetic field during PAP 20 B1 2 Ah 5 cells operation! This field may under some circumstances interfere with PAP 20 B3 4 Ah 10 cells active or passive medical implants!
2 . Screw the spray lance tight with WARNING! the clamping nut 22 ] Do not fill the container with: 10 ] Assembling the carrying Acidic, corrosive or – flammable liquids . strap Impregnating agents – (Fig . D) Disinfectants –...
Inserting/removing the 20 V battery pack – charging battery pack information Checking the battery pack (Fig . F, G) charging level WARNING! (Fig . H) Switch off the product and Check battery pack charge level: remove the battery pack ...
Seite 24
Status NOTE Red LED flashing Battery pack too The battery pack only reaches 34 ] cold or too warm its full capacity once it has been Green LED lights Charger ready charged several times . up (without battery Charge the battery pack before pack) 34 ]...
1 . Remove the battery pack from WARNING! 34 ] the product . Check the product for obvious 2 . Insert the battery pack into the 34 ] defects (e .g . cracks) before each battery charger 36 ] use . Check the proper functioning 3 .
Spraying Stopping spraying Release the trigger lever NOTICE! Secure the trigger lever against Recoil forces may occur when unintentional operation pressing the trigger lever on the pistol grip . Always keep a good 1 . Fold out the small lever on the trigger hold on the pistol grip .
Problem Possible cause Solution The tank is full but The spray nozzle Clean the spray nozzle the product does not completely or partially spray or sprays at a blocked . low rate . The liquid is too thick and Remove the liquid from therefore unsuitable .
Replacement parts Maintenance Customers can obtain compatible The product is maintenance‑free . replacement batteries and Storage chargers from the LIDL online shop www .lidl .de . NOTE If you are not sure where you can purchase compatible parts, please Empty the water fully from the contact the Lidl Service Hotline (see container ...
To help protect the environment, The warranty for this product is 3 years please dispose of the product from the date of purchase . The warranty properly when it has reached period begins on the date of purchase . the end of its useful life and Keep the original sales receipt in a safe not in the household waste .
Seite 30
. You can download and view this and numerous other manuals at parkside‑diy .com . This QR code takes you directly to parkside‑diy .com . Choose your country and use the search screen to search for the operating instructions .
Luettelo käytetyistä kuvamerkeistä/symboleista Lue käyttöohje . Käytä suojalaseja! VAARA! ”Vaara”-huomiosanalla Käytä hengityssuojainta! varustettu merkki tarkoittaa erittäin riskialtista vaaratilannetta, joka johtaa Käytä suojakäsineitä! vakavaan vammaan tai kuolemaan, jos sitä ei vältetä . VAROITUS! Käytä suojavaatetusta! ”Varoitus”-huomiosanalla varustettu merkki tarkoittaa keskinkertaisen riskitason vaaratilannetta, joka voi Käytä...
12 V/20 V AKKUKÄYTTÖINEN Valmistaja ei vastaa vaurioista, jotka aiheutuvat tarkoituksenvastaisesta PAINERUISKU tai virheellisestä käytöstä . Kaikki muu käyttö, jota ei Johdanto nimenomaisesti ole sallittu Onnittelemme sinua uuden tuotteen käyttöohjeessa, voi vaurioittaa hankinnasta . Valitsit erittäin tuotetta ja aiheuttaa vakavan vaaran korkealaatuisen tuotteen .
Seite 35
(Kuva B) Pumppu: Ruiskuputken kiinnitysmutteri Enimmäispaine 22 ] – Liitoskappale p max: 1,5 bar 23 ] (Kuva D) Virtauskapasi- – teetti: 350 ml/min (vesi) Kantohihnan pituuden säätö 24 ] Kantama: 50–60 cm (Kuva F) Ruiskutuskulma: 45° Akun kiinnitin 12 V 25 ] Säiliön sisältö/ Akun kiinnitin 20 V 26 ] nimellistilavuus V: 5 l (Kuva G)
Seite 36
Suositeltava ympäristön lämpötila Akku PAP 20 B3 * Tyyppi: Litiumioni Maksimilämpötila Nimellisjännite: 20 V maks . yhteensä: +50 °C Kapasiteetti: 4,0 Ah Lataus: +4 °C korkeintaan +40 °C Energia-arvo: 80 Wh Käyttö: +4 °C korkeintaan Kennojen +50 °C lukumäärä: Säilytys: 0 °C korkeintaan +45 °C Akku PAPK 12 A4 * Tyyppi: Litiumioni Melupäästöarvot Nimellisjännite: 12 V maks .
Seite 37
HUOMAUTUS VAROITUS! Mainittuja tärinän kokonaisarvoja ja Kuormitus tulisi yrittää pitää melupäästöarvoja voidaan käyttää mahdollisimman alhaisena . myös kuormituksen alustavaan Tärinäkuormitusta vähentävät arvioimiseen . esimerkiksi suojakäsineiden käyttö työkalua käytettäessä ja työajan rajoittaminen . Tässä on VAROITUS! huomioitava kaikki käyttöjakson Sähkötyökalua käytettäessä vaiheet (esimerkiksi ajat, jolloin tärinä- ja melupäästöt voivat sähkötyökalu on kytketty pois...
X 12 V TEAM ** PAPK 12 A3/A4 ** PAPK 12 B3/B4 ** PAPK 12 D1 2 Ah 4 Ah 5 Ah PLGK 12 A3 (maks. 2,4 A) 60 min 120 min 150 min PLGK 12 B2 (maks. 4,5 A) 30 min 60 min 80 min PDSLG 12 A1 (maks. 4,5 A) 30 min 60 min 80 min PDSLG 12 A2...
Seite 39
2) Vältä kosketusta maadoitettuihin 3) Vältä laitteen tahatonta käynnisty- pintoihin kuten putkiin, mistä. Varmista, että sähkötyökalu lämpöpattereihin, liesiin ja on kytketty pois päältä ennen jääkaappeihin. Kohonnut sähköverkkoon ja/tai akkuun sähköiskun vaara, jos keho on liittämistä, käynnistystä ja siirtä- maadoitettu . mistä. Jos sormesi on kytkimellä 3) Älä...
Seite 40
2) Älä käytä sähkötyökalua, jonka 8) Pidä kahvat ja otepinnat kuivina, kytkin on viallinen. Sähkötyökalu, puhtaina sekä öljyttöminä ja jota ei voi enää kunnolla kytkeä rasvattomina. Liukkaat kahvat ja päälle tai pois päältä, on vaarallinen otepinnat vaarantavat turvallisen ja se täytyy korjata . käytön ja sähkötyökalun hallinnan 3) Irrota pistoke pistorasiasta ja/ odottamattomissa tilanteissa .
Pidä ruiskuputkea käyt- 7) Noudata kaikkia latausohjeita äläkä koskaan lataa täjään nähden tuulesta akkua tai akkukäyttöistä poispäin . työkalua käyttöohjeessa Kiinnitä ruiskutussäiliön mainitun lämpötila-alueen ulkopuolella. Virheellinen lataus tai kansi tukevasti paikal- sallitun lämpötila-alueen ulkopuolella leen, kun ruiskutussäiliö lataaminen voi vaurioittaa akkua ja on täytetty nesteellä...
Seite 42
Alueilla, joilla tuotetta Tarkista se revenneiden ja käytetään, ei saa tupakoi- vaurioituneiden letkujen, da . vuotojen, tukkeutuneiden Käytä aina soveltuvia suuttimien ja puuttuvien henkilönsuojaimia . tai vaurioituneiden osien Älä ruiskuta ainetta suo- varalta . raan iholle . Vaurioitunut letku tai ...
Seite 43
Käytä tuotetta vain, kun Jos suuttimesta ei tule se on asetettu pystyasen- suihketta tai suihkeen toon . määrä on vähäinen, letku Älä käytä tuotetta tyhjällä tai ruiskutusjärjestelmä ruiskutussäiliöllä . on mahdollisesti tukkeu- Tarpeellista on antaa tur- tunut . Huuhtele ja puhdis- ...
Käytä vain valmistajan Lapset eivät saa toimittamia varaosia ja li- puhdistaa tai huoltaa sävarusteita . Kaikki muut laitetta ilman valvontaa . korjaukset saa suorittaa Älä koskaan lataa vain valtuutettu huol- paristoja . topalvelu . Virheellinen Tämän huomautuksen huolto, yhteensopimat- laiminlyöminen johtaa tomien komponenttien vaaratilanteisiin .
Kosketuksiin joutuminen vaarallisten Parkside 20 V aineiden kanssa . Ruiskutusaineet Akku voivat olla haitallisia, jos niitä hengitetään, niellään tai ne joutuvat PAP 20 B1 2 Ah 5 kennoa kosketuksiin ihon tai silmien kanssa . Noudata ohjeita ja käytä sopivia PAP 20 B3 4 Ah 10 kennoa suojavarusteita .
HUOMAUTUS VAROITUS! Ryhdy varotoimenpiteisiin, jotta et Ruiskuputki voidaan asettaa joudu kosketuksiin ja/tai hengitä pidikkeeseen kuljetuksen ajaksi vaarallisia aineita . tai kun sitä ei käytetä . Käytä soveltuvia henkilönsuojaimia . 1 . Pistä ruiskuputki metalliputken Säiliötä ei saa täyttää liitoskappaleeseen 10 ] 23 ] seuraavilla aineilla: 2 .
HUOMAUTUS Taso Lataa akku ennen ensimmäistä Vihreä ja punainen 34 ] käyttöä . LED vilkkuvat Akku on viallinen Käytä akun lataukseen Punainen LED Akku on liian 34 ] ainoastaan X 12 V TEAM -sarjan vilkkuu kylmä tai kuuma laturia . Vihreä LED palaa Laturi on Huomattavasti lyhentynyt (ilman akkua)
Akun lataustilan VAROITUS! tarkistaminen tuotteessa Kytke tuote pois päältä ja irrota akku ennen HUOMAUTUS 21 ] 34 ] lisävarusteiden vaihtoa, Akku on asetettava tuotteeseen, puhdistusta ja kun sitä ei 34 ] jotta lataustila voidaan tarkistaa . käytetä . Akun tilan näyttö ...
3 . Paina pistoolikahvassa olevaa HUOMAUTUS liipaisinvipua . Neste suihkuaa Ruiskuta aina suoraan ja ruiskusuuttimesta ainoastaan kasveihin tai ruiskutettaviin esineisiin . Ruiskutuksen lopettaminen Valitse sopiva suuttimen asento, Vapauta liipaisinvipu jotta ympäristö, käyttäjä tai läheisyydessä oleskelevat henkilöt Liipaisinvivun varmistaminen eivät vahingoitu . tahatonta käyttöönottoa vastaan Pistoolikahvassa ...
Puhdistus ja huolto Kotelon puhdistaminen Puhdista kotelo kostealla liinalla . VAROITUS! Tukossa olevan ruiskusuuttimen Kytke tuote pois päältä ja puhdistus irrota akku ennen 21 ] 34 ] 1 . Puhdista ruiskusuuttimen lisävarusteiden vaihtoa, reiässä olevat jäämät neulalla tai puhdistusta ja kun sitä...
Noudata pakkausmateriaalien 7 . Akun ja tuotteen 21 ] 34 ] jätteiden lajittelua koskevia säilytyslämpötila on 0 °C:n ja merkintöjä . Ne koostuvat +45 °C:n välillä. Vältä säilytyksen lyhenteistä (a) sekä numeroista aikana äärimmäistä kylmyyttä (b) ja tarkoittavat seuraavaa: tai kuumuutta, jotta akun teho ei 1–7 = muovit/20–22 = paperi ja heikkene .
Seite 53
. kytkimiä, akkuja tai lasista muita käyttöoppaita osoitteessa valmistettuja osia . parkside-diy.com . Skannaamalla tämän QR-koodin pääset suoraan osoitteeseen parkside-diy.com . Valitse maa ja etsi käyttöohjeet hakukentän avulla . Syöttämällä tuotenumeron (IAN) 465846_2404 löydät tuotteesi käyttöohjeen . 50 FI...
Seite 54
Huoltopalvelu Huoltopalvelu Suomi Puhelin: 0800 913375 E-Mail: owim@lidl.fi...
Teckenförklaring till de piktogram/symboler som använts Läs bruksanvisningen . Använd ögonskydd! FARA! Denna symbol med Använd andningsskydd! signalordet ”Fara” betecknar en riskkälla med en hög grad av risk som om den inte undviks Bär skyddshandskar! kan leda till svåra skador eller döden .
12 V/20 V BATTERIDRIVEN Tillverkaren ansvarar inte för skador som beror på otillåten eller felaktig TRYCKSPRUTA användning . All annan användning som inte anges Inledning uttryckligen i denna bruksanvisning Grattis till köpet av din nya kan skada produkten och utsätta produkt .
Seite 59
(Bild B) Pump: Klämmutter sprutrör Maximalt tryck 22 ] – Kopplingsdel p max: 1,5 bar 23 ] (Bild D) Genomflöde- 350 ml/min – skapacitet: (vatten) Längdinställning bärrem 24 ] Räckvidd: 50–60 cm (Bild F) Sprutvinkel: 45° Batteriets ineffekt 12 V 25 ] Tankinnehåll/ Batteriets ineffekt 20 V 26 ] Nominell volym V: 5 l (Bild G) Sprutvolym:...
Seite 60
Rekommenderad Kapacitet: 4,0 Ah omgivningstemperatur Energivärde: 80 Wh Max . temperatur för Antal celler: komplett produkt: +50 °C Vid laddning: +4 °C till +40 °C Batterisats PAPK 12 A4 * Under drift: +4 °C till +50 °C Typ: Litiumjon Vid förvaring: 0 °C till +45 °C Märkspänning: 12 V max . Kapacitet: 2,0 Ah Bulleremissionsvärden...
Seite 61
Produkten ingår i serien bearbetas . X 20 V TEAM och X 12 V TEAM från Parkside och kan endast användas med uppladdningsbara batterier i serien X 20 V TEAM och X 12 V TEAM från Parkside . De uppladdningsbara batterierna får bara laddas med laddare i serien X 20 V TEAM och X 12 V TEAM från...
X 12 V TEAM ** PAPK 12 A3/A4 ** PAPK 12 B3/B4 ** PAPK 12 D1 2 Ah 4 Ah 5 Ah PLGK 12 A3 (max. 2,4 A) 60 min 120 min 150 min PLGK 12 B2 (max. 4,5 A) 30 min 60 min 80 min PDSLG 12 A1 (max. 4,5 A) 30 min 60 min 80 min PDSLG 12 A2...
Seite 63
2) Undvik kroppskontakt 2) Bär personlig skyddsutrustning med jordade ytor, som rör, och alltid skyddsglasögon. Att värmeelement, ugnar och bära personlig skyddsutrustning kylskåp. Om din kropp är jordad är som andningsskydd, halksäkra risken större att få en elektrisk stöt . skyddsskor, skyddshjälm eller 3) Håll elverktyg skyddade mot regn hörselskydd, allt beroende på...
Seite 64
8) Låt dig inte invaggas i en falsk 6) Säkerställ att dina skärverktyg är känsla av säkerhet och försumma vassa och rena. Skärverktyg som är inte säkerhetsreglerna för väl underhållna och har vassa eggar elverktyg, även om du är väl kärvar mindre och är lättare att styra . förtrogen med elverktyget och har 7) Använd elverktyg, tillbehör, använt det ofta. Oaktsam hantering...
Seite 65
Brandrisk! Spruta inte lät- 4) Vid en felaktig användning kan vätska rinna ut ur batteriet. Undvik tantändliga vätskor som kontakt med denna vätska. t. ex. bensin. Spola av med vatten vid tillfällig Explosionsfara! Placera kontakt. Om vätskan kommer i ögonen kontaktar du därutöver inte produkten i direkt läkare. Vätska som tränger ut ur...
Seite 66
Fyll inte på vätskor med Ta bort batterisatsen från temperatur över 45 °C, produkten innan du töm- för att undvika skador på mer, rengör eller förvarar slangen eller tanken . produkten, för att undvika Överfyll inte tanken . oavsiktlig start . ...
Seite 67
Använd aldrig produkten Kontrollera att produk- i en lokal där det finns ten inte har några läckor . fara för explosion eller i Åtgärda eventuella läckor närheten av brandfarliga innan du använder pro- vätskor eller gaser . dukten . Låt aldrig produkten Rikta inte tillbehören mot ...
Släpp ut resttrycket i Säkerhetsanvisningar tanken efter varje an- för laddare vändningstillfälle, särskilt Denna produkt kan innan du tar av tanklock- användas av barn från et . För att göra detta, 16 års ålder, samt av tryck på avtryckaren . personer med nedsatt Modifiera inte produkten fysisk, sensorisk eller...
Seite 69
Följande batterisatser av följande faror kan uppträda i samband med typer: produktens konstruktion och utförande: Skador på lungorna om ingen lämplig Parkside 20 V skyddsmask används . Batterisats Kontakt med farliga ämnen . ...
Idrifttagning HÄNVISNING Packa upp produkten Produkten kan bäras i bärhandtaget eller bäras med 1 . Ta ut produkten ur förpackningen och 12 ] bärremmen över axeln . avlägsna allt förpackningsmaterial och all skyddsfolie . För optimal bärkomfort: Håll 2 .
1 . Fäll upp batterikåpan SE UPP! 15 ] 2 . Produkten har 2 olika Överskrid inte behållarens batteriupptagningar: 10 ] maximala volym, som anges på Den övre batteriupptagningen – 25 ] skalan är avsedd för användning med 16 ] 12 V batterisatsen. Filtret ...
Ladda batterisatsen 12 V batterisatsen – Informationer om (Bild I) laddningen HÄNVISNING (Bild J) Om batterisatsen är varm: Låt 21 ] den varma batterisatser svalna före Laddning av batterisatsen laddningen . VARNING! Du kan ladda batterisatsen 21 ] när som helst utan att förkorta Ladda endast batterisatsen ...
Sätt på produkten . HÄNVISNING Batterisatsens laddningsnivå Batterisatsen kan laddas när 34 ] 34 ] visas genom att respektive som helst utan att det förkortar LED-indikator tänds . batteriets livslängd . Status Om laddningen avbryts skadas inte batterisatsen röd – gul – grön Batterisatsen 34 ] fulladdad...
Avstängning: Skjut till/ HÄNVISNING från-omkopplaren till läge O . 17 ] På pistolhandtaget befinner Ställa in munstycket sig en liten spak, som blockerar utlösningsspaken mot att tryckas oavsiktligt . SE UPP! Om du vrider sprutmunstycket Start av sprutning för långt åt höger kan munstycket skruvas av .
Rengöra behållaren 7 . Den tillåtna förvaringstemperaturen för batterisatsen 21 ] 34 ] 1 . Rengör behållaren med rent 10 ] produkten är mellan 0 C och +45 °C. vatten . Undvik extrem kyla och värme under 2 . Töm vattnet ur påfyllningsöppningen . lagringen så...
Garanti Beakta märkningen på förpackningsmaterialet för rätt Produkten har tillverkats enligt stränga källsortering vid kvalitetskrav och kontrollerats noggrant avfallshantering . Dessa har före leverans . I händelse av materialfel markerats med förkortningar (a) eller tillverkningsfel har du lagstadgade och siffror (b) med följande rättigheter mot säljaren av produkten.
På parkside-diy .com kan du titta på och ladda ner denna och många andra handböcker . Med denna QR-kod kommer du direkt till parkside-diy .com. Välj ditt land och sök efter bruksanvisningen via sökmasken . Genom inmatning av artikelnumret (IAN) 465846_2404 kommer du till din...
Wykaz użytych piktogramów i symboli Przeczytać instrukcję obsługi. Nosić ochronę oczu! NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nosić ochronę dróg Ten symbol ze słowem oddechowych! „Niebezpieczeństwo” wskazuje na zagrożenie o wysokim stopniu ryzyka, które, jeśli się Nosić rękawice ochronne! go nie uniknie, spowoduje śmierć lub poważne obrażenia. OSTRZEŻENIE! Ten symbol ze Nosić...
12 V/20 V AKUMULATOROWY Operator lub użytkownik ponosi odpowiedzialność za wypadki lub SPRYSKIWACZ CIŚNIENIOWY szkody wyrządzone innym osobom lub ich mieniu. Wstęp Producent nie ponosi Gratulujemy Państwu zakupu nowego odpowiedzialności za szkody produktu. Tym samym zdecydowali się spowodowane niewłaściwym Państwo na zakup produktu wysokiej użytkowaniem lub nieprawidłową...
Dane techniczne Skala 16 ] Przełącznik zasilania 17 ] Akumulatorowy Wskaźnik stanu akumulatora 18 ] spryskiwacz Uchwyt akumulatora 19 ] ciśnieniowy PDSA 20-Li C2 Przycisk zwalniający 20 ] Akumulator * Napięcie: 21 ] Akumulatora i ładowarki nie ma w 20 V – wyposażeniu. 12 V ...
Seite 84
Akumulator PAP 20 B1 * Szybka ładowarka PLG 20 C3 * Typ: Litowo-jonowy Wejście: Napięcie Napięcie znamionowe: maks. 20 V znamionowe: 230–240 V~ Pojemność: 2,0 Ah Częstotliwość znamionowa: 50 Hz Wartość energetyczna: 40 Wh Moc znamionowa: 120 W Ilość ogniw: Bezpiecznik (wewnętrzny): 3,15 A/ Wyjście: Akumulator PAP 20 B3 *...
Seite 85
Czas ładowania i określone wartości emisji hałasu Produkt należy do serii X 20 V TEAM mogą być również wykorzystane i X 12 V TEAM firmy Parkside i może do wstępnej oceny obciążenia. być zasilany wyłącznie akumulato- rami X 20 V TEAM i X 12 V TEAM firmy Parkside. Akumulator można ładować wyłącznie ładowarkami serii X 20 V TEAM i X 12 V TEAM firmy...
X 12 V TEAM ** PAPK 12 A3/A4 ** PAPK 12 B3/B4 ** PAPK 12 D1 2 Ah 4 Ah 5 Ah PLGK 12 A3 (maks. 2,4 A) 60 min 120 min 150 min PLGK 12 B2 (maks. 4,5 A) 30 min 60 min 80 min PDSLG 12 A1 (maks. 4,5 A) 30 min 60 min 80 min PDSLG 12 A2...
Seite 87
Bezpieczeństwo elektryczne Bezpieczeństwo osób 1) Wtyczka elektronarzędzia 1) Zawsze zwracać uwagę na musi pasować do gniazda. to, co się robi i zachowywać Wtyczki nie wolno w żaden rozsądek podczas pracy z sposób zmieniać. Z elektrycznie elektronarzędziem. Nie używać uziemionymi elektronarzędziami elektronarzędzia będąc nie używać...
Seite 88
6) Nosić odpowiednią odzież. Nie 3) Przed dokonaniem regulacji nosić luźnej odzieży ani biżuterii. urządzenia, wymianą narzędzia Włosy, ubranie i rękawice należy wkładanego lub odłożeniem trzymać z dala od ruchomych elektronarzędzia należy odłączyć części. Luźne ubranie, biżuteria wtyczkę sieciową od gniazdka lub długie włosy mogą...
8) Uchwyty i powierzchnie 5) Nie używać uszkodzonego chwytne utrzymywać w stanie lub zmodyfikowanego suchym, czystym i wolnym od akumulatora. Uszkodzone lub oleju i smaru. Śliskie uchwyty zmienione akumulatory mogą i powierzchnie chwytne nie zachowywać się w nieprzewidziany zapewniają bezpiecznej obsługi sposób i spowodować pożar, i kontroli elektronarzędzia w wybuch lub obrażenia.
Seite 90
Osoby postronne, dzieci W produkcie nie należy i zwierzęta należy z dala używać żadnych alkalicz- od miejsca prowadzone- nych, nagrzewających go oprysku. się ani żrących płynów. Ryzyko pożaru! Nie roz- Mogą one powodować pylać łatwopalnych cie- korozję metalowych czę- czy, takich jak np.
Seite 91
Nie rozpylać środków do Sprawdzić, czy nie ma oprysku bezpośrednio na pękniętych i uszkodzo- skórę. nych węży, wycieków, za- Dyszę kierować bezpo- tkanych dysz oraz braku- średnio na opryskiwane jących lub uszkodzonych rośliny lub przedmioty. części. Upewniać się, że środki Uszkodzony wąż...
Seite 92
Nie zanurzać produktu Zawsze sprawdzać pro- w wodzie ani w innych dukt pod kątem wycie- cieczach. Nie umieszczać ków. Przed użyciem pro- produktu w miejscu, w duktu naprawić wszelkie którym może spaść lub nieszczelności. zostać wciągnięty do Nie kierować akcesoriów ...
Po każdym użyciu spu- i uszkodzenia zagrażają- ścić ciśnienie pozostałe ce życiu. w zbiorniku opryskiwa- Podczas pracy należy cza, a zwłaszcza przed zwracać uwagę na dawkę zdjęciem pokrywy zbior- stosowania. nika opryskiwacza. W tym celu należy nacisnąć Instrukcje bezpieczeństwa dla spust.
ładowania akumulatorów RADA następującego typu: Ten produkt wytwarza pole elek- tromagnetyczne podczas pracy! Parkside 20 V W pewnych okolicznościach pole to może mieć wpływ na aktywne Akumulator lub pasywne implanty medyczne! Aby zmniejszyć niebezpieczeń- PAP 20 B1 2 Ah 5 cel stwo poważnych lub śmiertelnych...
Uruchomienie RADA Rozpakowanie produktu Produkt można nosić za pomocą uchwytu lub na ramieniu za 1 . Wyjąć produkt z opakowania 12 ] pomocą paska i usunąć wszystkie materiały opakunkowe oraz folie ochronne. Dla optymalnego komfortu 2 . Sprawdzić, czy wszystkie są części noszenia: Podczas noszenia na i czy opisany zakres dostawy jest pasku ...
1 . Złożyć pokrywę akumulatora UWAGA! 15 ] 2 . Produkt posiada 2 różne uchwyty na Nie przekraczać podanej na akumulator: skali maksymalnej pojemności Górny uchwyt akumulatora jest 16 ] – 25 ] zbiornika przeznaczony na akumulator 12 V. 10 ] Dolny uchwyt akumulatora Filtr ...
Ładowanie akumulatora 4 . Gdy akumulator jest w pełni 21 ] naładowany: Wyjąć akumulator (Rys. I) z ładowarki . Następnie kabel 31 ] zasilania z wtyczką sieciową RADA 30 ] ładowarki wyciągnąć z gniazdka Jeśli akumulator jest ciepły: 21 ] sieciowego.
4 . Gdy akumulator jest w pełni RADA 34 ] naładowany: Wyjąć akumulator z Znacznie skrócony czas pracy ładowarki . Wtyczkę sieciową 36 ] 39 ] mimo naładowania oznacza, wyjąć z gniazdka sieciowego. że akumulator jest zużyty 34 ] i należy go wymienić. Należy ...
Oprysk OSTRZEŻENIE! Przed każdym użyciem należy UWAGA! sprawdzić produkt pod kątem Po naciśnięciu dźwigni oczywistych wad takich jak np. spustowej na uchwycie pęknięcia. Sprawdzić, czy dysza pistoletowym może pojawić natryskowa działa prawidłowo. się odrzut. Zawsze należy mocno trzymać uchwyt pistoletowy. OSTRZEŻENIE! Wyłączać...
Konserwacja UWAGA! Produkt nie wymaga żadnych prac Do czyszczenia produktu nie konserwacyjnych. należy używać chemicznych, alkalicznych, ściernych Przechowywanie ani agresywnych środków czyszczących lub dezynfekujących, RADA ponieważ mogą one uszkodzić powierzchnie. Zbiornik opróżniać całkowicie. 10 ] Produkt i akcesoria mogą zostać Podczas czyszczenia należy nosić...
2 . Sprawdzić system i przewód Produkt: doprowadzający wodę pod kątem Informacji na temat możliwości wycieków. utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy Części zamienne lub miasta. W sklepie internetowym firmy LIDL Z uwagi na ochronę środowiska pod adresem www.lidl.de klienci nie wyrzucać...
Niewłaściwa utylizacja baterii/ Jeżeli w ciągu 3 lat od daty zakupu akumulatorów stwarza produkt wykaże wady materiałowe zagrożenie dla środowiska lub produkcyjne, to – według naszego naturalnego! uznania – bezpłatnie go naprawimy lub wymienimy. Okres gwarancji nie ulega Przed utylizacją należy wyjąć baterie/ przedłużeniu o przyznane roszczenie akumulatory z produktu.
Te i wiele innych instrukcji można przeglądać i pobrać na stronie parkside-diy.com. Ten kod QR przeniesie Cię bezpośrednio na stronę parkside-diy.com. Wybierz swój kraj i użyj maski wyszukiwania, aby wyszukać instrukcje obsługi. Wprowadź numer artykułu (IAN) 465846_2404, aby uzyskać dostęp do instrukcji obsługi artykułu.
Deklaracja zgodności UE Ś "PARKSIDE" Akumulatorowy spryskiwacz ciśnieniowy 12 V / 20 V Opisany powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi których deklarowana jest zgodność: Nr / Części ...
Naudojamų piktogramų/simbolių sąrašas Perskaitykite naudojimo Dėvėkite akių apsaugą! instrukciją. PAVOJUS! Šis simbolis su Dėvėkite kvėpavimo takų signaliniu žodžiu „Pavojus“ apsaugą! nurodo didelės rizikos pavojų, kurio neišvengus įvyks sunkus Mūvėkite apsaugines pirštines! ar mirtinas sužalojimas. PERSPĖJIMAS! Šis Dėvėkite apsauginius simbolis su signaliniu žodžiu drabužius! „Perspėjimas“...
12 V/20 V AKUMULIATORINIS Gamintojas neatsako už žalą, atsiradusią dėl netinkamo ne pagal SLĖGINIS PURKŠTUVAS paskirtį ar netinkamo naudojimo. Bet koks kitoks šioje naudojimo Įžanga instrukcijoje aiškiai nenurodytas Sveikiname Jus įsigijus naują gaminį. Tai naudojimas gali sugadinti gaminį ir aukštos kokybės gaminys.
Seite 110
Rekomenduojama aplinkos Akumuliatorius PAP 20 B3 * temperatūra Tipas: Ličio jonų Maks . bendra Nominalioji įtampa: 20 V maks . temperatūra: +50 °C Talpa: 4,0 Ah Įkraunant: nuo +4 °C iki +40 °C Energinė vertė: 80 Wh Eksploatuojant: nuo +4 °C iki +50 °C Elementų...
Seite 111
Gaminys yra „Parkside“ kokio tipo ruošiniai yra apdorojami. X 20 V TEAM ir X 12 V TEAM serijų dalis ir gali būti eksploatuojamas su „Parkside“ X 20 V TEAM ir X 12 V TEAM serijų akumuliatoriais. Akumuliatorius galima įkrauti tik su „Parkside“ X 20 V TEAM ir X 12 V TEAM serijų įkrovikliais. Priklausomai nuo įkroviklio, akumuliatoriaus įkrovimo laikas yra toks: ...
X 12 V TEAM ** PAPK 12 A3/A4 ** PAPK 12 B3/B4 ** PAPK 12 D1 2 Ah 4 Ah 5 Ah PLGK 12 A3 (maks. 2,4 A) 60 min 120 min 150 min PLGK 12 B2 (maks. 4,5 A) 30 min 60 min 80 min PDSLG 12 A1 (maks. 4,5 A) 30 min 60 min 80 min PDSLG 12 A2...
Seite 113
2) Venkite kūno kontakto su 2) Naudokite asmenines apsaugines įžemintais paviršiais, tokiais kaip priemones ir – būtinai – vamzdžiai, radiatoriai, viryklės ir apsauginius akinius. Asmeninių šaldytuvai. Kai kūnas įžemintas, apsauginių priemonių, tokių kaip kyla elektros šoko rizika. dulkių kaukė, neslidūs apsauginiai 3) Saugokite elektrinius įrankius batai, apsauginis šalmas arba nuo lietaus ir drėgmės. Vandeniui klausos apsaugai, priklausomai nuo...
Seite 114
8) Nesijauskite visiškai saugūs 5) Rūpestingai prižiūrėkite elektrinius ir neignoruokite naudojimosi įrankius ir įrankio antgalius. elektriniais įrankiais saugos Patikrinkite, ar judančios dalys taisyklių, net jei turite nemažai sklandžiai veikia ir nestringa, ar naudojimosi elektriniais įrankiais nėra pažeistų dalių ar kitų dalykų, patirties. Nedėmesingai naudojantis kurie trikdytų...
3) Nenaudojamą akumuliatorių 2) Neatlikite akumuliatoriaus laikykite atokiai nuo popieriaus techninės priežiūros darbų, jei jis sąvaržėlių, monetų, raktų, vinių, pažeistas. Akumuliatoriaus techninę varžtų ar kitų smulkių metalinių priežiūrą atlikti gali tik gamintojas daiktų, kurie gali sukelti kontaktų ar įgaliotos klientų aptarnavimo apeinamąjį...
Seite 116
Naudokite tik komercinės Visada dėvėkite tinkamas paskirties vandens pa- asmenines apsaugos grindu pagamintus che- priemones . mikalus . Nepurkškite tiesiai ant Su gaminiu nenaudokite odos . šarminių, savaime įkaitu- Purkštuką nukreipkite tie- sių ar koroziją sukeliančių siai į...
Seite 117
Dėl pažeistos žarnos arba Būtina tinkamai apmokyti laisvos žarnos jungties saugiai naudotis gaminiu . gali įvykti netyčinis kon- Nenaudokite gaminio, jei taktas su purškiamuoju esate pavargę, sergate tirpalu, dėl kurio galima arba esate apsvaigę nuo sunkiai susižeisti arba alkoholio, narkotikų...
visas žarnos ir purškimo pašalinimas gali sukelti sistemos dalis . pavojingą situaciją, pa- Ilgesnį laiką laikę produk- vyzdžiui, mirtį, gyvybei tą (pvz., žiemą), pripildy- pavojingus sužalojimus ir kite purkštuvo talpyklą žalą. švaraus vandens. Atlikite Eksploatavimo metu at- bandomąjį važiavimą, kad kreipkite dėmesį...
šių tipų jei jų įkvepiama, nuryjama arba akumuliatoriams įkrauti: patenka ant odos ar į akis. Laikykitės instrukcijų ir dėvėkite tinkamas Parkside 20 V apsaugos priemones . Akumuliatorius PASTABA PAP 20 B1 2 Ah 5 elementų Šis gaminys veikdamas sukuria elektromagnetinį...
Naudojimo pradžia PASTABA Gaminio išpakavimas Optimaliam nešiojimo komfortui užtikrinti: Nešiodami per petį, 1 . Išimkite gaminį iš pakuotės ir laikykite diržo tvirtinimo įtaisą nuimkite visas pakavimo medžiagas klubų aukštyje, kai nešiojimo bei apsaugines plėveles. diržą nešiojate per petį. 2 .
1 . Užlenkite akumuliatoriaus DĖMESIO! dangtelį 15 ] Neviršykite didžiausio talpyklos 2 . Gaminyje yra 2 skirtingi akumuliatorių užpildymo lygio , kuris nurodytas laikikliai: 10 ] skalėje Viršutinis akumuliatoriaus 16 ] – laikiklis skirtas naudoti su 12 V Filtras yra iš anksto įmontuotas į 25 ] 10a ] akumuliatoriumi .
Akumuliatoriaus įkrovimas 12 V akumuliatorius – įkrovimo informacija (I pav.) (J pav.) PASTABA Jei akumuliatorius yra šiltas: Akumuliatoriaus įkrovimas 21 ] Prieš įkraudami akumuliatorių, leiskite jam visiškai atvėsti. PERSPĖJIMAS! Akumuliatorių galite įkrauti bet Akumuliatorių įkraukite tik 21 ] 34 ] kada, jo naudojimo trukmė...
Antgalio reguliavimas Pradėkite purkšti 1 . Nukreipkite purkštuko antgalį į DĖMESIO! purškiamą paviršių. Jei purkštuko antgalį pasuksite 2 . Užlenkite mažąją svirtelę į per daug į dešinę, purkštuko atlaisvinimo svirtį antgalis gali būti atsuktas. 3 . Paspauskite atlaisvinimo svirtį ant pistoleto rankenos ...
Talpyklos valymas 6 . Visada laikykite gaminį tik vaikams nepasiekiamoje vietoje. 1 . Išvalykite talpyklą švariu 10 ] 7 . Akumuliatoriaus ir gaminio 21 ] 34 ] vandeniu. laikymo temperatūra yra nuo 0 °C 2 . Išpilkite vandenį iš pripildymo angos. iki +45 °C.
Garantija Rūšiuodami atliekas, atkreipkite dėmesį į pakuočių ženklinimą, Gaminys buvo pagamintas laikantis kurį sudaro santrumpos (a) ir griežtų kruopštumo principų ir prieš skaičiai (b), reiškiantys: 1–7: pristatant buvo atidžiai patikrintas. plastikai/20–22: popierius ir Esant medžiagų ar gamybos defektams, kartonas/80–98: jūs turite įstatymines teises gaminio kombinuotosios pakuotės.
šią ir daugelį kitų garantija instrukcijų. Su šiuo QR kodu galite Kad galėtume greitai apdoroti tiesiogiai patekti į parkside-diy.com Jūsų prašymą, vadovaukitės toliau svetainės puslapį. Pasirinkite savo šalį pateikiamais nurodymais: ir pagal paieškos formą susiraskite savo šalies naudojimo instrukciją.
ES atitikties deklaracija "PARKSIDE" Akumuliatorinis slėginis purkštuvas 12 V / 20 V Pirmiau aprašytas deklaracijos objektas atitinka susijusius derinamuosius Sąjungos teisės aktus: į atitinkamus darniuosius standartus arba į kitas technines specifikacijas, pagal kurias deklaruota atitiktis: ...
Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole Lesen Sie die Augenschutz tragen! Bedienungsanleitung . GEFAHR! Dieses Symbol Atemschutz tragen! mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden Schutzhandschuhe tragen! wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat . WARNUNG! Dieses Symbol Schutzkleidung tragen! mit dem Signalwort „Warnung“...
12 V/20 V AKKU- Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder Schäden an anderen DRUCKSPRÜHER Menschen oder deren Eigentum verantwortlich . Einleitung Der Hersteller haftet nicht Wir beglückwünschen Sie zum Kauf für Schäden, die durch Ihres neuen Produkts . Sie haben sich bestimmungswidrigen Gebrauch damit für ein hochwertiges Produkt oder falsche Bedienung verursacht...
Technische Daten Skala 16 ] Ein-/Ausschalter 17 ] Akku- Akkustatusanzeige 18 ] Drucksprüher PDSA 20-Li C2 Akkuaufnahme 19 ] Entriegelungstaste Spannung: 20 ] Akku-Pack * 21 ] 20 V – Akku-Pack und Ladegerät sind nicht 12 V – im Lieferumfang enthalten . Pumpe: (Abb . B) Maximaler –...
Seite 134
Akku-Pack PAP 20 B1 * Ausgang: Typ: Lithium-Ionen Nennspannung: 21,5 V Nennspannung: 20 V max . Ladestrom: 4,5 A Kapazität: 2,0 Ah Schutzklasse: Energiewert: 40 Wh Akku-Pack und Ladegerät sind nicht Anzahl der Zellen: im Lieferumfang enthalten . Empfohlene Umgebungstemperatur Akku-Pack PAP 20 B3 * Typ: Lithium-Ionen Maximale Temperatur...
Seite 135
Das Produkt ist Teil der Serie Geräuschemissionen können X 20 V TEAM und X 12 V TEAM während der tatsächlichen Be- von Parkside und kann nur mit nutzung des Elektrowerkzeugs von Akkus der Serie X 20 V TEAM und den Angabe werten abweichen, X 12 V TEAM von Parkside betrieben abhängig von der Art und Weise, werden .
X 12 V TEAM ** PAPK 12 A3/A4 ** PAPK 12 B3/B4 ** PAPK 12 D1 2 Ah 4 Ah 5 Ah PLGK 12 A3 (max. 2,4 A) 60 min 120 min 150 min PLGK 12 B2 (max. 4,5 A) 30 min 60 min 80 min PDSLG 12 A1 (max. 4,5 A) 30 min 60 min 80 min PDSLG 12 A2 (max. 4,5 A) 30 min 60 min 80 min Ladegerät ** Akku-Pack...
Seite 137
Stecker und passende Steckdosen Sicherheit von Personen verringern das Risiko eines 1) Seien Sie aufmerksam, achten Sie elektrischen Schlages . darauf, was Sie tun, und gehen 2) Vermeiden Sie Körperkontakt mit Sie mit Vernunft an die Arbeit mit geerdeten Oberflächen wie von einem Elektrowerkzeug.
Seite 138
5) Vermeiden Sie eine abnormale 2) Benutzen Sie kein Körperhaltung. Sorgen Sie Elektrowerkzeug, dessen Schalter für einen sicheren Stand defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, und halten Sie jederzeit das das sich nicht mehr ein- oder Gleichgewicht. Dadurch können Sie ausschalten lässt, ist gefährlich und das Elektrowerkzeug in unerwarteten muss repariert werden .
Seite 139
7) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, 4) Bei falscher Anwendung kann Zubehör, Einsatzwerkzeuge Flüssigkeit aus dem Akku aus- usw. entsprechend diesen treten. Vermeiden Sie den Kontakt Anweisungen. Berücksichtigen Sie damit. Bei zufälligem Kontakt dabei die Arbeitsbedingungen und mit Wasser abspülen. Wenn die die auszuführende Tätigkeit. Der Flüssigkeit in die Augen kommt, Gebrauch von Elektrowerkzeugen...
Verwenden Sie nur Sicherheitshinweise handels übliche Chemika- für Sprühgeräte lien auf Wasser basis . Das Sprühgerät darf nur Verwenden Sie kei- mit Wasser verwendet ne alkalischen selbst- werden . erhitzenden oder kor- Halten Sie den Bereich rosiven Flüssigkeiten während des Sprühens mit dem Produkt .
Seite 141
während Sie das Produkt Nehmen Sie den Akku- verwenden . Pack aus dem Produkt, In Bereichen, in denen bevor Sie das Produkt das Produkt verwendet entleeren, reinigen oder wird, nicht rauchen . lagern, um ein versehent- Tragen Sie immer geeig- liches Starten zu ver-mei- ...
Seite 142
Heben oder tragen Sie Verwenden Sie das Pro- das Produkt nicht am dukt nicht, wenn Sie Schlauch oder am Ab- müde oder krank sind sperrventil . Tragen Sie oder unter dem Einfluss das Produkt nur am Griff von Alkohol, Drogen oder und am Schultergurt .
Seite 143
Falls kein Sprühstrahl aus Alle Wartungs- und der Düse austritt oder die Instand haltungsarbeiten, Sprühmenge verringert die nicht in dieser An- ist, ist der Schlauch oder leitung aufgeführt sind, das Sprühsystem unter müssen von einem au- Umständen verstopft . torisierten Servicecenter Spülen und reinigen Sie durchgeführt werden .
Wenn die Sicherheitshinweise Anschlussleitung für Ladegeräte beschädigt wird, Dieses Produkt kann von muss sie durch den Kindern ab 16 Jahren Hersteller oder seinen und darüber sowie von Kundendienst oder eine Personen mit verringerten ähnlich qualifizierte physischen, sensorischen Person ersetzt werden, oder mentalen um Gefährdungen zu Fähigkeiten oder Mangel...
Kontakt mit gefährlichen Stoffen. Parkside 20 V Sprühmaterialien können schädlich Akku-Pack sein, wenn sie eingeatmet, verschluckt werden oder in Kontakt PAP 20 B1 2 Ah 5 Zellen mit Haut oder Augen geraten . Befolgen Sie die Anweisungen PAP 20 B3 4 Ah 10 Zellen und tragen Sie geeignete Schutzausrüstung .
Sprühlanze montieren 1 . Schieben Sie die Öffnungen des Tragegurts über die (Abb . B) Gurtbefestigung auf beiden Seiten des Behälters ACHTUNG! 10 ] 2 . Gewünschte Gurtlänge Überprüfen Sie die einstellen: Verwenden Sie die Schlauchverbindungen vor der Längenverstellung 24 ] Bedienung .
ACHTUNG! HINWEIS Das Produkt kann entweder Der Filter ist im Behälter 10a ] 10 ] mit X 20 V TEAM oder mit vorinstalliert . X 12 V TEAM Akku-Packs Verwenden Sie stets den Filter 10a ] verwendet werden . um größere Verunreinigungen im Behälter zu vermeiden . 1 .
Akku-Pack laden 4 . Wenn der Akku-Pack voll geladen 21 ] ist: Entnehmen Sie den Akku-Pack (Abb . I) aus dem Ladegerät . Ziehen Sie 31 ] danach die Anschlussleitung mit HINWEIS Netzstecker des Ladegeräts aus 30 ] Falls der Akku-Pack warm ist: 21 ] der Steckdose .
Ladezustand des Akku- HINWEIS Packs am Produkt prüfen Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit trotz Aufladung HINWEIS zeigt an, dass der Akku-Pack 34 ] Der Akku-Pack muss in das verbraucht ist und ersetzt werden 34 ] Produkt eingesetzt sein, um den muss .
Sprühen WARNUNG! Schalten Sie das Produkt ACHTUNG! aus und entnehmen Sie Beim Drücken des den Akku-Pack 21 ] 34 ] Auslösehebels dem Auswechseln von Pistolengriff können Zubehör, Reinigung und bei Rückstoßkräfte auftreten . Halten Nichtgebrauch . Sie den Pistolengriff immer gut fest .
Dauerbetrieb 2 . Auslösehebel arretieren: Drücken Sie den kleinen Hebel am 1 . Drücken Sie den Auslösehebel Auslösehebel nach vorne . gegen den Pistolengriff Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Lösung Das Produkt Laden Sie den Akku- Der Akku-Pack 21 ] 34 ] funktioniert nicht Pack ...
Lagerung ACHTUNG! Tragen Sie während der Reinigung HINWEIS persönliche Schutzausrüstung (z. B. Handschuhe, Schutzbrille). Entleeren Sie den Behälter 10 ] vollständig von Wasser . Das Blasen Sie die Sprühdüse Produkt und das Zubehör können niemals mit dem Mund aus . von Frost zerstört werden, wenn sie nicht vollständig von Wasser HINWEIS...
Ersatzteile Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Kunden können kompatible Umweltschutzes nicht in den Ersatzakkus und Ladegeräte Hausmüll, sondern führen Sie es über den LIDL-Onlineshop einer fachgerechten Entsorgung www .lidl .de beziehen . zu . Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Wenn Sie nicht sicher sind, wo Sie Sie sich bei Ihrer zuständigen...
Teilen, z . B . Schalter oder einsehen und herunterladen . Mit Teile aus Glas . diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf parkside-diy .com . Wählen Abwicklung im Garantiefall Sie Ihr Land aus, und suchen Sie Um eine schnelle Bearbeitung Ihres über die Suchmaske nach den...
Service Service Deutschland Tel .: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl .de Service Österreich Tel .: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl .at Service Schweiz Tel .: 0800 562153 E-Mail: owim@lidl .ch 152 DE/AT/CH...