Seite 1
PISTOLA NEUMÁTICA DE CHORRO DE ARENA / PISTOLA SABBIATRICE AD ARIA COMPRESSA PDSP 1000 D4 PISTOLA NEUMÁTICA DE PISTOLA SABBIATRICE AD CHORRO DE ARENA ARIA COMPRESSA Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali...
Seite 2
Instrucciones de utilización y de seguridad Página IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 14 Instruções de utilização e de segurança Página 23 GB / MT Operation and Safety Notes Page DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Leyenda de pictogramas utilizados ..............Página Introducción ..........................Página Uso adecuado ..........................Página Descripción de los componentes ....................Página Volumen de suministro ........................Página Características técnicas ........................Página Indicaciones generales de seguridad ..............Página Seguridad en el lugar de trabajo ....................Página Indicaciones específicas de seguridad de la pistola neumática de chorro de arena ....
¡Respete las advertencias ¡Peligro de explosión! e indicaciones de seguridad! Pistola neumática de chorro Descripción de los de arena PDSP 1000 D4 componentes Recipiente para material de arenado Introducción Cierre a rosca Pistola neumática de chorro de arena Enhorabuena por la adquisición de su nuevo pro-...
Características técnicas carga de vibraciones durante un determinado intervalo de trabajo se deben tener en cuenta los Presión de trabajo: 6,3 bar tiempos en los que el producto está desconectado Consumo de aire: 320 l / min o está conectado pero no en funcionamiento. Esto Contenido del podría reducir considerablemente la carga de recipiente:...
Indicaciones específicas de ¡RIESGO DE LESIONES! Desconecte el pro- seguridad de la pistola ducto de la fuente neumática antes de realizar neumática de chorro de arena reparaciones o trabajos de mantenimiento, o antes de transportarla. ¡RIESGO DE LESIONES! Retire el producto Compruebe que el producto se encuentra en perfectas condiciones antes de ponerlo en fun- de la fuente de aire comprimido antes de lle-...
Nota: Asegúrese de que el regulador Indicación sobre el grano del material de se en- arenado: cuentre en „0“ antes de conectar el producto con la fuente de aire comprimido. Cuanto mayor/más grueso sea el grano del material Conecte la pistola neumática de chorro de de arenado, más suciedad podrá...
Vaciar la bolsa recolectora de Cuanto más se acerque a la pieza de trabajo material del chorro de arena con el producto, menor será el patrón del chorro y al contrario. Nota: No reutilizar el material del chorro de Antes de empezar a trabajar puede hacer una prueba con una pieza que ya no necesite.
Solución de problemas Problema Posible causa Solución El material no fluye El aire no está suficientemente Instale un colector de agua en seco. el sistema de aire comprimido. Aire comprimido insuficiente. Aumente la presión de impulsión del compresor. Accesorio no adecuado. Asegúrese de que el accesorio quede bien insertado en el producto y que no salga aire por los lados.
ALEMANIA, declaramos bajo nuestra exclusiva Tuerca responsabilidad que este producto: Pistola neumá- Junta tórica tica de chorro de arena PDSP 1000 D4, n.º de modelo: HG03803, versión: 10/2018, al que se Tapa protectora refiere esta declaración, cumple las siguientes nor- Tornillo mas y documentos 2006/42/UE.
componentes frágiles como, por ejemplo, los inter- ruptores, baterías y piezas de cristal. Tobias König Jefe de sección/Responsable de documentación OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ALEMANIA 21.06.2018 Encontrará la declaración de conformidad en: www.owim.com. Garantía El producto ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido probado antes de su entrega.
Seite 14
Legenda dei pittogrammi utilizzati ............... Pagina 15 Introduzione ..........................Pagina 15 Utilizzo secondo la destinazione d’uso ..................Pagina 15 Descrizione dei componenti ......................Pagina 15 Contenuto della confezione ......................Pagina 15 Dati tecnici ............................Pagina 16 Avvertenze generali in materia di sicurezza ..........
Osservare le avvertenze e le indica- Pericolo di esplosione! zioni in materia di sicurezza! Pistola sabbiatrice ad aria Descrizione dei componenti compressa PDSP 1000 D4 Tramoggia di contenimento abrasivo Tappo a vite Introduzione Pistola sabbiatrice ad aria compressa Nipplo a innesto (attacco aria) Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo...
Dati tecnici vibrazioni potrebbe essere sottovalutata quando lo strumento ad aria compressa viene utilizzato rego- Pressione di lavoro larmente in tale maniera. Per una stima esatta del massima: 6,3 bar carico di oscillazioni in un determinato periodo di Consumo aria: 320 l / min lavoro si dovrebbero considerare anche i tempi, in Capacità...
Avvertenze di sicurezza compressa prima di eseguire su di esso interventi specifiche per la sabbiatrice ad di riparazione e di manutenzione, in caso di aria compressa interruzioni della lavorazione nonché prima di ogni trasporto. PERICOLO DI LESIONI! Prima di procedere Prima della messa in funzione, controllare che il prodotto non riporti danni.
Nota: assicurarsi che la manopola di regolazione di pellicole di ruggine o impurità. Usando abrasivo sia impostata su „0“, prima di collegare il prodotto fino la superficie trattata viene protetta e mostrerà alla fonte di alimentazione dell‘aria. solo segni superficiali di abrasione. Per ruggine Collegare infine la pistola sabbiatrice ad aria grossolana per es.
Svuotamento del sacchetto di distanza/pressione di lavoro ed evitare così raccolta abrasivo una sabbiatura eccessiva. Accensione: Nota: non riutilizzare l‘abrasivo eccedente dal Aprire la bocchetta dell‘aria impostando a „1“ sacchetto di raccolta abrasivo se non dopo la manopola di regolazione averlo ripulito.
Risoluzione dei problemi Problema Causa possibile Soluzione Nessun flusso L'aria non è sufficientemente Istallare un separatore di umidità nel di abrasivo asciutta. proprio sistema di aria compressa. Pressione dell'aria troppo bassa. Aumentare la pressione di rilascio del compressore. L'inserto non è correttamente Assicurarsi che il proprio inserto sia ben stabile in sede.
Componenti singoli Manutenzione e pulizia (vedi figura A) PERICOLO DI LESIONI! N° pos. Descrizione Quantità Rimuovere assolutamente il prodotto dall‘alimenta- zione ad aria compressa prima di pulirlo. Dado a vite Cuscinetto Al termine del lavoro, pulire la pistola sabbia- Corpo trice ad aria compressa e la tramoggia di Vite...
Tobias König Capo reparto/Responsabile per la documentazione OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, GERMANIA 21.06.2018 La dichiarazione di conformità è reperibile anche sul sito www.owim.com. Garanzia Il prodotto è stato prodotto secondo severe direttive di qualità e controllato con premura prima della consegna.
Seite 23
Legenda dos pictogramas utilizados ..............Página 24 Introdução ..........................Página 24 Utilização correta ........................... Página 24 Descrição das peças ........................Página 24 Material fornecido .......................... Página 24 Dados técnicos ..........................Página 25 Indicações gerais de segurança ................Página 25 Segurança no local de trabalho ....................Página 25 Indicações de segurança específicas do aparelho de jato de areia a ar comprimido .....
Considerar as indicações de Perigo de explosão! aviso e de segurança! Pistola de jato de areia e ar Descrição das peças comprimido PDSP 1000 D4 Recipiente para decapante Tampa de rosca Introdução Pistola de jato de areia a ar comprimido Bocal de encaixe (ligação do ar)
Dados técnicos utilização, deveriam também ser tidos em conside- ração os períodos de tempo em que o produto está Pressão de serviço: 6,3 bar desligado ou está ligado, mas não está efetivamente Consumo de ar: 320 l / min a ser utilizado. Isto pode reduzir significativamente Volume do recipiente: 0,9 l o grau de vibração durante o período total de tra- Qualidade de ar...
Indicações de segurança PERIGO DE FERIMENTOS! Retire o produto específicas do aparelho de jato da fonte do ar comprimido antes de efetuar de areia a ar comprimido trabalhos de reparação e manutenção, assim como antes de transportar o mesmo. PERIGO DE FERIMENTOS! Retire o produto Antes da colocação em funcionamento, verifique o produto quanto a danos.
Nota: certifique-se de que o regulador rotativo Notas relativas à granulação do material decapante: está na posição „0“, antes de ligar o produto a uma fonte de ar comprimido adequada. Quanto maior/mais grosso for o grão do decapante Ligue a pistola de jato de areia a ar compri- utilizado, mais grosseira será...
Esvaziar saco de recolha para Quanto mais aproximar o produto da peça a material decapante trabalhar, mais pequeno será o padrão do jato sobre a mesma e vice-versa. Nota: não utilize novamente o material deca- Se necessário, efetue primeiro um ensaio numa peça de trabalho que já...
Resolução de avarias Falhas Possíveis causas Resolução Sem fluxo de O ar não está suficientemente Instale um separador de água no material seco. sistema pneumático. Pressão de ar excessivamente Aumente a pressão de saída do baixa. compressor. Aplique não assenta corretamente. Certifique-se de que o aplique está bem encaixado no produto e que não sai ar pelos lados.
Peças individuais (ver Figura A) Manutenção e limpeza N.º pos. Descrição Quanti- PERIGO DE FERIMENTO! Desli- dade gue sempre o produto da alimentação de ar com- Porca roscada primido, antes da limpeza. Mola Limpe a pistola de jacto de areia a ar compri- Caixa mido e o recipiente do decapante...
frágeis, por ex.º interruptores, baterias ou peças de vidro. Com a troca do aparelho, de acordo com DL 67/2003, o tempo de garantia se inicia novamente. Tobias König Gerente do departamento / Responsável pela documentação OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ALEMANHA 21.06.2018 A declaração de conformidade também pode ser...
Seite 32
List of pictograms used ......................Page 33 Introduction ...........................Page 33 Intended use ............................Page 33 Parts description ..........................Page 33 Delivery contents ..........................Page 33 Technical data .............................Page 34 General safety information .....................Page 34 Workplace safety ..........................Page 34 Tool-specific safety information for the compressed air sandblaster ..........Page 34 Operation ............................Page 35 Connecting the compressed air source .....................Page 35...
Intended use Delivery contents The product is suitable for removing rust and paint 1 Air Sand Blaster Gun PDSP 1000 D4 on metal surfaces. This product is not intended for 1 Surface attachment any other use. Any other use or product modifica-...
Technical data Note: If you wish to make an accurate assessment of the vibration loads experienced during a particular Operating pressure: 6.3 bar period of working, you should also take into account Air consumption: 320 l / min the intervening periods of time when the product is Container volume: 0.9 l switched off or is running but is not actually in use.
If you are inexperienced in the use of this type Wear a dust mask! of product, you should seek training to learn how to handle it safely. WARNING! NOXIOUS DUST! Working Wear protective glasses! on materials which can produce harmful / toxic dusts presents a health risk to the user and peo- ple within close vicinity.
Using the air sand blaster gun cause silicosis with a grain size of 0.21 mm‒ 0.35 mm (Grain size: 40‒60). Ensure that the blasting material is com- Prepare the material to be sandblasted by pletely dry and that it is not too coarse. degreasing and cleaning it.
Emptying the collection bag for You can remove excess sandblasting material sandblasting material which has collected in the collection bag through the zip. Alternatively, you can loosen Note: Do not reuse excess sandblasting material the screw clamp using a screwdriver and from the collection bag before it has been purified.
DE-74167 Neckarsulm, GERMANY, hereby de- Screw clare under our sole responsibility the product: Container Air Sand Blaster Gun PDSP 1000 D4, model no.: Nut for screw HG03803, Version: 10/2018, to which this decla- ration refers, complies with Directive 2006/42/EC. O-ring...
Tobias Koenig Division Manager / Responsible for documentation OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, GERMANY 21.06.2018 The declaration of conformity is also available at: www.owim.com Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product.
Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Pro- Strahlgut duktes an Dritte mit aus. Lieferumfang Bestimmungsgemäße Verwendung 1 Druckluft-Sandstrahlpistole PDSP 1000 D4 1 Flächenaufsatz Das Produkt eignet sich zur Entfernung von Rost 1 Punktaufsatz und Farbe auf Metallflächen. Für alle anderen 1 Kantenaufsatz Anwendungen ist das Produkt nicht vorgesehen.
Technische Daten die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der Arbeitsdruck: 6,3 bar Luftverbrauch: 320 l / min Schwingungsbelastung während eines bestimmten Behälterinhalt: 0,9 l Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berück- Benötigte Luftqualität: gereinigt und ölfrei sichtigt werden, in denen das Produkt abgeschaltet Einstellwerte für das ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz...
Gerätespezifische vor einem Transport das Produkt von der Druck- Sicherheitshinweise für luftquelle. Druckluft-Sandstrahler VERLETZUNGSGEFAHR! Entfernen Sie das Produkt zum Befüllen mit Strahlgut von der Kontrollieren Sie das Produkt vor Inbetriebnahme Druckluftquelle. HINWEIS! Bitte beachten Sie die Sicherheits- auf Schäden. Sollten Mängel am Produkt sein, ist eine Inbetriebnahme zu unterlassen.
Auffangbeutel für der Druckluft-Sandstrahlpistole . Die Verrie- Sandstrahlmaterial montieren gelung erfolgt automatisch. Verwenden Sie die im Lieferumfang enthaltenden Strahlgutbehälter befüllen Schraubschelle und einen Schraubendreher, um den Auffangbeutel am Produkt zu montieren. ACHTUNG Bevor Sie den Schraubverschluss des Strahlgut- Aufsatz auswählen und behälters öffnen oder andere montieren...
Auffangbeutel für Drücken Sie den Abzugshebel , um die Sandstrahlmaterial entleeren Druckluft-Sandstrahlpistole in Betrieb zu nehmen. Hinweis: Überschüssiges Sandstrahlmaterial aus Ausschalten: dem Auffangbeutel nicht wiederverwenden, Lassen Sie den Abzugshebel los, um die bevor es gereinigt wurde. Druckluft-Sandstrahlpistole auszuschalten. Sie können das überschüssige Sandstrahlmate- Stellen Sie den Drehregler auf „0“...
Wir, OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, erklären Schraube in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: Behälter Druckluft-Sandstrahlpistole PDSP 1000 D4, Modell- Schraubenmutter Nr.: HG03803, Version: 10/2018, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit der Richtlinie O-Ring 2006/42/EG übereinstimmt.
Tobias Koenig Bereichsleiter / Dokumentenverantwortlicher OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND 21.06.2018 Die Konformitätserklärung finden Sie auch unter: www.owim.com Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen- haft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
Seite 48
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG03803 Version: 10 / 2018 Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações Last Information Update · Stand der Informationen: 07 / 2018 · Ident.-No.: HG03803072018-5 IAN 304748...