Herunterladen Diese Seite drucken
Parkside PDSA 20-Li C2 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung
Parkside PDSA 20-Li C2 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung

Parkside PDSA 20-Li C2 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung

12 v/20 v akku-drucksprüher

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
12 V/20 V AKKU-DRUCKSPRÜHER/12V/20V CORDLESS PRESSURE
SPRAYER/12 V/20 V PULVÉRISATEUR À PRESSION SANS FIL 
PDSA 20-Li C2
12 V/20 V AKKU-DRUCKSPRÜHER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
12V/20V CORDLESS PRESSURE SPRAYER
Operation and safety notes
Translation of the original instructions
12 V/20 V PULVÉRISATEUR À PRESSION
SANS FIL
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Traduction de la notice originale
12 V/20 V ACCU-DRUKSPUIT
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
12 V/20 V AKUMULATOROWY
SPRYSKIWACZ CIŚNIENIOWY
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
12 V/20 V AKU TLAKOVÝ POSTŘIKOVAČ
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Překlad původního návodu k používání
IAN 465846_2404
12 V/20 V AKU TLAKOVÝ POSTREKOVAČ
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad pôvodného návodu na použitie
12 V/20 V PULVERIZADOR DE PRESIÓN
RECARGABLE
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual original
12 V/20 V BATTERIDREVEN
TRYKSPRØJTER
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
Oversættelse af den originale brugsanvisning
12 V/20 V SPRUZZATORE A PRESSIONE
RICARICABILE
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni originali
12 V/20 V AKKUS PERMETEZŐ
Kezelési és biztonsági utalások
Eredeti használati utasítás fordítása

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PDSA 20-Li C2

  • Seite 1 12 V/20 V AKKU-DRUCKSPRÜHER/12V/20V CORDLESS PRESSURE SPRAYER/12 V/20 V PULVÉRISATEUR À PRESSION SANS FIL  PDSA 20-Li C2 12 V/20 V AKKU-DRUCKSPRÜHER 12 V/20 V AKU TLAKOVÝ POSTREKOVAČ Bedienungs- und Sicherheitshinweise Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Originalbetriebsanleitung Preklad pôvodného návodu na použitie 12V/20V CORDLESS PRESSURE SPRAYER 12 V/20 V PULVERIZADOR DE PRESIÓN...
  • Seite 2 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 110 Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 136 Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 160 Instrucciones de utilización y de seguridad Página 184...
  • Seite 7 AKKU KOMPATIBEL MIT ALLEN GERÄTEN DER SERIE „X 12 V TEAM“ UND „X 20 V TEAM“ BATTERY COMPATIBLE WITH ALL DEVICES OF THE SERIES “X 12 V TEAM“ AND “X 20 V TEAM“ ACCU COMPATIBLE AVEC TOUS LES APPAREILS DE LA SÉRIE « X 12 V TEAM » ET « X 20 V TEAM » ACCU GESCHIKT VOOR ALLE APPARATEN UIT DE SERIE “X 12 V TEAM”...
  • Seite 8 Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole ... Seite Einleitung ..........Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Seite 9 Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole Lesen Sie die Augenschutz tragen! Bedienungsanleitung. GEFAHR! Dieses Symbol Atemschutz tragen! mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden Schutzhandschuhe tragen! wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat. WARNUNG! Dieses Symbol Schutzkleidung tragen! mit dem Signalwort „Warnung“...
  • Seite 10 12 V/20 V AKKU Der Bediener oder Nutzer ist für   Unfälle oder Schäden an anderen RUCKSPR Menschen oder deren Eigentum verantwortlich. ˜ Einleitung Der Hersteller haftet nicht   Wir beglückwünschen Sie zum Kauf für Schäden, die durch Ihres neuen Produkts. Sie haben sich bestimmungswidrigen Gebrauch damit für ein hochwertiges Produkt oder falsche Bedienung verursacht...
  • Seite 11 ˜ T Skala Ein-/Ausschalter P SA 20 L C2 Akkustatusanzeige Drucksprüher Akkuaufnahme Entriegelungstaste Spannung: Akku-Pack  20 V  – Akku-Pack und Ladeger t sind nicht 12 V  – im Lieferumfang enthalten. Pumpe: (Abb. B) Maximaler – Klemmmutter Sprührohr Druck p max: 1,5 bar Verbindungsstück Durch uss- 350 ml/min –...
  • Seite 12 PAP 20 1 Ausgang: Typ: Lithium-Ionen Nennspannung: 21,5 V Nennspannung: 20 V max. Ladestrom: 4,5 A Kapazität: 2,0 Ah Schutzklasse: Energiewert: 40 Wh Akku-Pack und Ladeger t sind nicht Anzahl der Zellen: im Lieferumfang enthalten. PAP 20 Typ: Lithium-Ionen Maximale Temperatur Nennspannung: 20 V...
  • Seite 13 Geräuschemissionen können   20 V TEAM und 12 V TEAM während der tatsächlichen Be- von Parkside und kann nur mit nutzung des Elektrowerkzeugs von Akkus der Serie 20 V TEAM und den Angabewerten abweichen, 12 V TEAM von Parkside betrieben abhängig von der Art und Weise,...
  • Seite 14 12 V TEAM PAPK 12 A /A PAPK 12 PAPK 12 1 PLGK 12 A3 max. 2,4 A 60 min 120 min 150 min PLGK 12 B2 max. 4,5 A 30 min 60 min 80 min PDSLG 12 A1 max. 4,5 A 30 min 60 min 80 min PDSLG 12 A2 max. 4,5 A 30 min 60 min 80 min Ladeger t Akku-Pack Allgemeine...
  • Seite 15 Stecker und passende Steckdosen Sicherheit von Personen verringern das Risiko eines 1) S elektrischen Schlages. 2) V Es besteht ein Sie müde sind oder unter dem erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges Eindringen von Wasser in ein kann zu ernsthaften Verletzungen...
  • Seite 16 5) V Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder Gleichgewicht. Dadurch k nnen Sie ausschalten lässt, ist gefährlich und das Elektrowerkzeug in unerwarteten muss repariert werden. Situationen besser kontrollieren. 3) Z 6) T Sie einen abnehmbaren Akku, oder Schmuck. Halten Sie Haare, Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare Diese...
  • Seite 17 7) V Flüssigkeit aus dem Akku aus usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Austretende Anwendungen kann zu gefährlichen Akku ssigkeit kann zu Hautreizun- Situationen führen.
  • Seite 18 Verwenden Sie nur ˜Sicherheitshinweise   handelsübliche Chemika- lien auf Wasserbasis. Das Sprühgerät darf nur   Verwenden Sie kei- mit Wasser verwendet   ne alkalischen selbst- werden. erhitzenden oder kor- Halten Sie den Bereich   rosiven Flüssigkeiten während des Sprühens mit dem Produkt. Diese von allen Umstehenden, können Metallteile kor- Kindern und Haustieren...
  • Seite 19 während Sie das Produkt Nehmen Sie den Akku-   verwenden. Pack aus dem Produkt, In Bereichen, in denen bevor Sie das Produkt   das Produkt verwendet entleeren, reinigen oder wird, nicht rauchen. lagern, um ein versehent- Tragen Sie immer geeig- liches Starten zu ver-mei-  ...
  • Seite 20 Heben oder tragen Sie Verwenden Sie das Pro-     das Produkt nicht am dukt nicht, wenn Sie Schlauch oder am Ab- müde oder krank sind sperrventil. Tragen Sie oder unter dem Ein uss das Produkt nur am Gri von Alkohol, Drogen oder und am Schultergurt.
  • Seite 21 Falls kein Sprühstrahl aus Alle Wartungs- und     der Düse austritt oder die Instandhaltungsarbeiten, Sprühmenge verringert die nicht in dieser An- ist, ist der Schlauch oder leitung aufgeführt sind, das Sprühsystem unter müssen von einem au- Umständen verstopft. torisierten Servicecenter Spülen und reinigen Sie durchgeführt werden.
  • Seite 22 Wenn die ˜Sicherheitshinweise   Anschlussleitung beschädigt wird, Dieses Produkt kann von   muss sie durch den Kindern ab 16 Jahren Hersteller oder seinen und darüber sowie von Kundendienst oder eine Personen mit verringerten hnlich uali zierte physischen, sensorischen Person ersetzt werden, oder mentalen um Gefährdungen zu Fähigkeiten oder Mangel...
  • Seite 23 20 V HINWEIS Dieses Produkt erzeugt während des Betriebs ein PAP 20 B1 2 Ah 5 Zellen elektromagnetisches Feld! Dieses Feld kann unter bestimmten PAP 20 B3 4 Ah 10 Zellen Umständen aktive oder passive medizinische Implantate PAPK 12 A4 2 Ah 3 Zellen beeinträchtigen! Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen PAPK 12 B4 4 Ah 6 Zellen...
  • Seite 24 HINWEIS ˜ (Abb. E) Die Spr hlanze  kann zum Transport oder bei Nichtgebrauch WARNUNG! in die Halterung  eingesteckt werden. Augenschutz tragen! 1. F hren Sie die Spr hlanze  das Verbindungsst ck  Atemschutz tragen! Metallrohrs  ein. 2. Schrauben Sie die Spr hlanze  der Klemmmutter ...
  • Seite 25 Die untere Akkuaufnahme  ist für HINWEIS – den Einsatz des 20 V Akku-Packs Bef llen Sie den Beh lter  bestimmt. ausschließlich mit Wasser (max. 3. A 5 Liter . 12 V: Setzen Sie den Akku- – Pack  vollständig in die obere 1. Stellen Sie das Produkt auf eine Akkuaufnahme ...
  • Seite 26 ˜ 12 V A HINWEIS Eine Unterbrechung des Ladevorgangs schädigt den Akku- (Abb. J) Pack nicht. ˜ A Laden Sie den Akku-Pack vor dem Gebrauch, falls dieser WARNUNG! auf mittlerem oder niedrigem Laden Sie den Akku-Pack  Ladezustand sein sollte. in trockenen Räumen auf. Die Außen che des Akkus muss 1.
  • Seite 27 ˜ L HINWEIS Lassen Sie den Akku-Pack  dem Laden abkühlen. HINWEIS Der Akku-Pack  kann jederzeit Der Akku-Pack  muss in das geladen werden, ohne dabei Produkt eingesetzt sein, um den dessen Lebensdauer zu verringern. Ladezustand zu prüfen. Eine Unterbrechung des Die Akkustatusanzeige  Ladevorgangs führt nicht zu einer am Produkt signalisiert den Besch digung des Akku-Packs ...
  • Seite 28 ˜ Sprühen WARNUNG! Schalten Sie das Produkt AC TUN aus und entnehmen Sie Beim Drücken des den Akku-Pack  Ausl sehebels  dem Auswechseln von Pistolengri   können Zubehör, Reinigung und bei Rückstoßkräfte auftreten. Halten Nichtgebrauch. Sie den Pistolengri immer gut fest. ˜...
  • Seite 29 Dauerbetrieb 2. Ausl sehebel  arretieren: Drücken Sie den kleinen Hebel am 1. Dr cken Sie den Ausl sehebel  Auslösehebel nach vorne. gegen den Pistolengri   ˜ Fehlerbehebung Problem Das Produkt Laden Sie den Akku- Der Akku-Pack  funktioniert nicht Pack  entladen. Setzen Sie den Akku- Der Akku-Pack ...
  • Seite 30 ˜ Lagerung AC TUN Tragen Sie während der Reinigung HINWEIS persönliche Schutzausrüstung z. B. Handschuhe, Schutzbrille . Entleeren Sie den Beh lter  vollständig von Wasser. Das Blasen Sie die Spr hd se  Produkt und das Zubehör können niemals mit dem Mund aus. von Frost zerstört werden, wenn sie nicht vollständig von Wasser HINWEIS...
  • Seite 31 Produkt: Kunden können kompatible Ersatzakkus und Ladegeräte über den LIDL-Onlineshop www.lidl.de beziehen. Wenn Sie nicht sicher sind, wo Sie kompatible Teile kaufen können, Das Produkt inkl. Zubehör und die wenden Sie sich an die Lidl-Service- Verpackungsmaterialien sind recyclebar Hotline (siehe „Service“). und unterliegen einer erweiterten ˜...
  • Seite 32 Zusätzlich haben Sie die Sie sind gesetzlich verp ichtet, alte Möglichkeit, unabhängig Batterien und Akkus nach Gebrauch vom Kauf eines Neugerätes, zurückzugeben. Geben Sie deshalb unentgeltlich (bis zu drei) verbrauchte Batterien und Akkus Altgeräte abzugeben, die in kostenfrei im Handelsgeschäft z. B. keiner Abmessung größer als in Ihrer LIDL Filiale oder bei einer 25 cm sind.
  • Seite 33 ˜ Garantie ˜ A Das Produkt wurde nach strengen Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Qualitätsrichtlinien hergestellt und Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie vor der Auslieferung sorgfältig bitte den folgenden Hinweisen: geprüft. Im Falle von Material- oder Bitte halten Sie für alle Anfragen den Herstellungsfehlern haben Sie Kassenbon und die Artikelnummer gegenüber dem Verkäufer des Produkts...
  • Seite 34 Auf parkside-diy.com können Sie diese und viele weitere Handbücher einsehen und herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf parkside-diy.com. Wählen Sie Ihr Land aus, und suchen Sie über die Suchmaske nach den Bedienungsanleitungen. Mittels Eingabe der Artikelnummer (IAN) 465846_2404 gelangen Sie zur Bedienungsanleitung für Ihren Artikel.
  • Seite 35 ˜ EU K                                      ...
  • Seite 36 List of pictograms used ........Page Introduction .
  • Seite 37 List of pictograms used Read the instruction manual. Wear eye protection! DANGER! This symbol in Wear a dust mask! combination with the signal word “Danger” marks a high-risk hazard that if not Wear protective gloves! prevented could result in death or serious injury.
  • Seite 38 12V/20V COR LESS The manufacturer is not liable for   damages caused by unspeci ed use PRESSURE SPRAYER or incorrect operation. Any other use that is not explicitly ˜ Introduction   approved in this user manual may We congratulate you on the purchase of result in damage to the equipment your new product.
  • Seite 39 (Fig. B) Pump: Clamping nut for spray pipe Maximum – Connecting pipe pressure p max: 1.5 bar (Fig. D) Flow capacity: 350 ml/min Length adjustment of carrying strap – (water) (Fig. F) Range: 50–60 cm Battery compartment 12 V Spray angle: 45° Battery compartment 20 V Tank capacity/ (Fig.
  • Seite 40 t temperature PAP 20 Type: Lithium-Ion Maximum temperature total: +50 °C Rated voltage: 20 V max. While charging: +4 °C to +40 °C Capacity: 4.0 Ah During operation: +4 °C to +50 °C Energy value: 80 Wh During storage: 0 °C to +45 °C Number of cells: Noise emission value PAPK 12 A...
  • Seite 41   20 V TEAM and 12 V TEAM the power tool. series from Parkside and can only be operated using batteries of the 20 V TEAM and 12 V TEAM series from Parkside. The batteries...
  • Seite 42 12 V TEAM PAPK 12 A /A PAPK 12 PAPK 12 1 PDSLG 12 A1 max. 4.5 A 30 min 60 min 80 min PDSLG 12 A2 max. 4.5 A 30 min 60 min 80 min Battery charger Battery pack 3) K General safety away while operating a power instructions tool.
  • Seite 43 5) When operating a power tool 5) Do not overreach. Keep proper outdoors, use an extension cord times. This enables better control of a cord suitable for outdoor use of the power tool in unexpected reduces the risk of electric shock. situations.
  • Seite 44 4) Store idle power tools out of 2) Use power tools only with the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the Use of any other battery power tool or these instructions packs may create a risk of injury and to operate the power tool.
  • Seite 45 Use only consumer-grade Service   water-based chemicals. 1) Have your power tool serviced Do not use alkali self-   using only identical replacement heating or corrosive This will ensure that liquids with the product. the safety of the power tool is maintained.
  • Seite 46 Aim the nozzle directly A damaged hose or     at the plants or objects loose hose connection intend to spray. can result in accidental Ensure that the spray contact with the spray   materials are directed at solution, causing serious an area that will not be injury or property damaged by the spray...
  • Seite 47 It is necessary to provide and clean all parts of the   the appropriate training in hose and spray system safe operation. with clean water. Do not use the product After the product has     while tired, ill or under been stored for a long the in uence of alcohol, time (e.g.
  • Seite 48 Only use spare parts and Children shall not play   accessories provided with the appliance. by the manufacturer. All Cleaning and user other repairs shall only maintenance shall not be be carried out by an made by children without authorised service centre. supervision.
  • Seite 49 20 V NOTE This product produces an electromagnetic eld during PAP 20 B1 2 Ah 5 cells operation This eld may under some circumstances interfere with PAP 20 B3 4 Ah 10 cells active or passive medical implants! To reduce the risk of serious PAPK 12 A4 2 Ah 3 cells or fatal injury, we recommend...
  • Seite 50 2. Screw the spray lance  tight with WARNING! the clamping nut  Do not ll the container  with: ˜ A Acidic, corrosive or – ammable liquids. strap Impregnating agents – (Fig. D) Disinfectants – Varnishes – NOTE Glazes – The carrying strap  can be Greases –...
  • Seite 51 ˜ I ˜ 20 V information ˜ C (Fig. F, G) charging level WARNING! (Fig. H) Switch o the product and Check battery pack charge level: remove the battery pack  Press the  button . The before replacing attachments, charging level LEDs light up: cleaning and when not in use.
  • Seite 52 Status NOTE Red LED ashing Battery pack too The battery pack  only reaches cold or too warm its full capacity once it has been Green LED lights Charger ready charged several times. up (without battery Charge the battery pack  before pack) using it for the rst time.
  • Seite 53 1. Remove the battery pack  from WARNING! the product. Check the product for obvious 2. Insert the battery pack  into the defects (e.g. cracks) before each battery charger  use. Check the proper functioning 3. Connect the mains plug to a of the spray nozzle ...
  • Seite 54 ˜ Spraying 2. Fold the small lever into the trigger lever  3. Press the trigger lever  on the NOTICE! pistol grip  . The liquid is sprayed Recoil forces may occur when from the spray nozzle  pressing the trigger lever  on the pistol grip ...
  • Seite 55 Solution The tank is full but The spray nozzle  Clean the spray nozzle  the product does not completely or partially spray or sprays at a blocked. low rate. The liquid is too thick and Remove the liquid from therefore unsuitable. the container ...
  • Seite 56 Replacement parts ˜ M Customers can obtain compatible The product is maintenance-free. replacement batteries and ˜ Storage chargers from the LIDL online shop www.lidl.de. NOTE If you are not sure where you can purchase compatible parts, please Empty the water fully from the contact the Lidl Service Hotline (see container ...
  • Seite 57 ˜ Warranty The product incl. accessories and packaging materials are recyclable The product has been manufactured to and are subject to extended producer strict quality guidelines and meticulously responsibility. examined before delivery. In the event Dispose them separately, following the of material or manufacturing defects illustrated Info-tri (sorting information), you have legal rights against the retailer...
  • Seite 58 You can download and view this and numerous other manuals at parkside-diy.com. This QR code takes you directly to parkside-diy.com. Choose your country and use the search screen to search for the operating instructions.
  • Seite 59 ˜ EU declaration of conformity                                    ...
  • Seite 60 Liste des pictogrammes/symboles utilisés ....Page Introduction ..........Page Utilisation conforme aux prescriptions .
  • Seite 61 Liste des pictogrammes/symboles utilisés Lisez le mode d’emploi. Porter une protection oculaire  AN ER Ce symbole avec ce Porter un masque de protection signal important de « Danger » respiratoire  indique un danger avec un risque élevé de blessures graves ou de mort si la Porter des gants protecteurs ...
  • Seite 62 12 V/20 V PULVÉRISATEUR À Liquides corrosifs tels que des – acides et liquides alcalins PRESSION SANS FIL Pesticides – L’opérateur ou l’utilisateur sont ˜ Introduction   responsables des accidents ou Nous vous félicitons pour l’achat de dégâts causés à des personnes ainsi votre nouveau produit.
  • Seite 63 Couvercle de l’accu LED de contrôle de charge  vert Graduation Cordon d’alimentation avec che Interrupteur marche/arrêt secteur A chage du niveau de charge de Accu et chargeur ne sont pas fournis. l’accu Compartiment de l’accu ˜ Bouton de déverrouillage Accu* Pulvérisateur à...
  • Seite 64 Longueur de la lance métalli ue : 60 cm grande vitesse PL 20 C Indice de protection : IPX1 Tension nominale : 230–240 V~ Fréquence Accu PAP 20 1 nominale : 50 Hz Type : Lithium-ion Puissance nominale : 120 W Tension nominale : 20 V max. Fusible interne  : 3,15 A/ Capacité : 2,0 Ah...
  • Seite 65   pour une estimation préliminaire de 20 V TEAM et 12 V TEAM la sollicitation. de Parkside et ne doit être utilisé qu'avec des accus de la série 20 V TEAM et 12 V TEAM de Parkside. Les accus doivent être chargés seulement dans des...
  • Seite 66 12 V TEAM PAPK 12 A /A PAPK 12 PAPK 12 1 PLGK 12 A3 max. 2,4 A 60 min 120 min 150 min PLGK 12 B2 max. 4,5 A 30 min 60 min 80 min PDSLG 12 A1 max. 4,5 A 30 min 60 min 80 min PDSLG 12 A2 max. 4,5 A 30 min 60 min 80 min Chargeur ** Accu Sécurité...
  • Seite 67 Sécurité des personnes 1) S 1) L ches non modi ées et des prises moment d’inattention lors de de courant appropriées réduisent le l’utilisation de l’outil électrique peut causer des blessures graves. risque d’électrocution. 2) É 2) V protection et toujours des lunettes Selon la nature Il existe un ris ue du travail et l’utilisation de l’outil...
  • Seite 68 6) P 3) A de courant et/ou enlevez l'accu Des v tements amples, Ces mesures de des bijoux ou des cheveux longs précaution empêchent le démarrage peuvent être happés par les pièces intempestif de l’outil électrique. en mouvement. 4) C 7) S l’aspiration de la poussière et bien raccordés et correctement...
  • Seite 69 8) Maintenez les poignées et 6) N feux ou températures supérieures Les poignées et 130  C peuvent entra ner une surfaces de préhension glissantes ne explosion. permettent pas de manipuler et de 7) Respectez toutes les instructions contrôler l’outil électrique en toute sécurité...
  • Seite 70 Ris ue d’incendie  Ne Ne laissez pas de résidus     pulvérisez aucun liquide ou de matière à pulvériser in ammable, comme dans le réservoir de pul- par ex. de l’essence. vérisation après l’utilisa- Ris ue d’explosion  Ne tion du produit. Nettoyez  ...
  • Seite 71 Dirigez la buse directe- Véri ez l’absence de     ment sur les plantes ou tuyaux détériorés, de sur les objets à pulvéri- fuites, de buses colma- ser. tées et de pièces man- Assurez-vous que le quantes ou détériorées.   produit à...
  • Seite 72 Ne plongez pas le pro- N’orientez pas les acces-     duit dans de l’eau ou tout soires sur vous même ou autre liquide. Ne posez d’autres personnes lors pas le produit en risquant du montage ou du dé- qu’il puisse tomber dans montage.
  • Seite 73 Purgez la pression rési- des blessures mortelles   duelle dans le réservoir et des détériorations. de pulvérisation après Surveillez le débit pen-   chaque utilisation et en dant le fonctionnement. particulier avant de retirer ˜Consignes de le couvercle du réservoir sécurité...
  • Seite 74 La violation de cette 20 V instruction entraîne des Accu risques. PAP 20 B1 2 Ah 5 cellules Si le cordon   d’alimentation est PAP 20 B3 4 Ah 10 cellules endommagé, il doit PAPK 12 A4 2 Ah 3 cellules être remplacé...
  • Seite 75 REMARQUE REMARQUE Ce produit génère un champ La lance de pulvérisation  peut électromagnétique lors du tre insérée dans une xation  fonctionnement  Dans certaines durant le transport ou lorsqu'elle circonstances, le champ peut n'est pas utilisée. in uencer des implants médicaux actifs ou passifs ...
  • Seite 76 1. Positionnez le produit sur une AVERTISSEMENT surface plane. Porter un masque de protection 2. Ouvrir le récipient    : Tournez le respiratoire  couvercle vissable  dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 3. Remplissez le liquide à travers AVERTISSEMENT le ltre ...
  • Seite 77 20 V : Insérez compl tement 1. Les LED de contrôle de charge – l’accu  dans le compartiment de vert  et rouge  ) indiquent l’état l’accu inférieur  jusqu'à ce que du chargeur  et de l’accu    : vous entendiez un clic. É...
  • Seite 78 Les voyants de contrôle de charge PRU ENCE vert  et rouge  ) indiquent l'état N’exposez pas l’accu  à des du chargeur  et le niveau de conditions extrêmes comme la charge de l accu    : chaleur et les chocs. Il existe un risque de blessure causé...
  • Seite 79 ˜ Régler la buse É Accu ATTENTION vert complètement Si vous tournez la buse de rechargée pulvérisation  trop vers la droite, Accu chargé à la buse de pulvérisation peut se moitié dévisser. rouge L’accu doit être chargé REMARQUE La buse de pulvérisation  ˜...
  • Seite 80 REMARQUE contre toute mise en service Sur la poignée du pistolet  involontaire trouve un petit levier qui bloque le levier de déclenchement  1. Relevez le petit levier dans le levier d’éviter toute pression involontaire. de déclenchement  2. Placez le petit levier contre la poignée du pistolet noire ...
  • Seite 81 ˜ Nettoyage et entretien Nettoyer le récipient 1. Nettoyez le récipient  à l'eau claire. AVERTISSEMENT 2. Videz l eau par l ori ce de remplissage. Avant de changer d’accessoire, 3. Laissez le récipient  sécher de nettoyer le produit ou de complètement.
  • Seite 82 4. Sécurisez le produit contre tout 4. Rangez la lance de pulvérisation  glissement et basculement. insérée dans sa xation  , avec la buse de pulvérisation  vers le bas. ˜ Mise au rebut 5. Rangez le produit et ses accessoires dans un endroit sombre, sec, hors L’emballage se compose de matières gel, sans poussières et bien ventilé.
  • Seite 83 ˜ Garantie A n de contribuer protection de l’environnement, Article L21 1 du Code de la veuillez ne pas jeter votre consommation produit usagé dans les ordures Lorsque l‘acheteur demande au ménagères, mais éliminez-le vendeur, pendant le cours de la garantie de manière appropriée.
  • Seite 84 Article L21 du Code de la Les pièces détachées indispensables à consommation l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du Le bien est conforme au contrat : produit. 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien Le produit a été...
  • Seite 85 ˜ Faire valoir sa garantie A n de garantir la rapidité de traitement Le site parkside-diy.com vous permet de votre demande, veuillez tenir compte de visualiser et de télécharger ce des indications suivantes : mode d‘emploi ainsi que de nombreux...
  • Seite 86 ˜                                          ...
  • Seite 87 Lijst van gebruikte pictogrammen/symbolen ... . Pagina Inleiding ..........Pagina Beoogd gebruik .
  • Seite 88 Lijst van gebruikte pictogrammen/symbolen Lees de gebruiksaanwijzing. Draag oogbescherming! EVAAR Dit symbool met de Draag aanduiding “Gevaar” duidt op ademhalingsbescherming! een groot risico op gevaar dat, indien niet vermeden, zware Draag verwondingen of de dood tot veiligheidshandschoenen! gevolg kan hebben. WAARSC UWIN Beschermende kleding dragen! symbool met de aanduiding...
  • Seite 89 12 V/20 V ACCU RUKSPUIT De bediener of gebruiker is   verantwoordelijk voor ongevallen van ˜ Inleiding andere mensen of schade aan hun eigendommen. Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop De fabrikant is niet verantwoordelijk van uw nieuwe product. U heeft voor  ...
  • Seite 90 ˜ T Accustatusaanduiding Accuhouder P SA 20 L C2 Ontgrendelingstoets Accu  Spanning: Accu en oplader worden niet 20 V – meegeleverd. 12 V – Afb. B Pomp: Klemmoer sproeileiding Maximale druk p – Verbindingsstuk max: 1,5 bar (Afb. D) Doorstroomca- 350 ml/min –...
  • Seite 91 Energiewaarde: 40 Wh Laadstroom: 4,5 A Aantal cellen: Beschermingsklas- Accu PAP 20 Accu en oplader worden niet Type: Lithium-ion meegeleverd. Nominale spanning: 20 V max. Aanbevolen omgevingstemperatuur Capaciteit: 4,0 Ah Maximale totale Energiewaarde: 80 Wh temperatuur: +50 °C Aantal cellen: Bij het opladen: 4 ...
  • Seite 92   serie 20 V TEAM en 12 V TEAM afhankelijk van de manier waarop van Parkside en kan alleen worden het elektrische apparaat gebruikt gebruikt met accu’s uit de serie wordt, in het bijzonder van welk 20 V TEAM en 12 V TEAM soort werkstuk bewerkt wordt.
  • Seite 93 12 V T PAPK 12 A /A PAPK 12 PAPK 12 1 PLGK 12 A3 max. 2,4 A 60 min 120 min 150 min PLGK 12 B2 max. 4,5 A 30 min 60 min 80 min PDSLG 12 A1 max. 4,5 A 30 min 60 min 80 min PDSLG 12 A2 max. 4,5 A 30 min 60 min 80 min Oplader Accu Bewaar alle veiligheidsaanwijzingen...
  • Seite 94 5) Als u met een elektrische apparaat personen uit de buurt als het buiten werkt, gebruik dan alleen elektrische apparaat wordt verlengsnoeren die ook geschikt gebruikt. Als u wordt afgeleid, kunt zijn voor gebruik buitenshuis. Het u de controle over het elektrische gebruik van een verlengsnoer apparaat verliezen.
  • Seite 95 apparaat aansluit op de stroomvoor- Gebruik en behandeling van het ziening terwijl het al is ingeschakeld, elektrische apparaat dan kan dit tot ongevallen leiden. 1) Belast het elektrische apparaat 4) V niet overmatig. Gebruik voor uw werk het daarvoor bestemde u het elektrische apparaat elektrische apparaat.
  • Seite 96 worden veroorzaakt door slecht onderhouden elektrische apparaten. de buurt van paperclips, munten, schoon. Met zorg onderhouden andere kleine metalen voorwerpen snijwerktuigen lopen minder vaak die kortsluiting kunnen vast en zijn gemakkelijker te sturen veroorzaken. Kortsluiting tussen als de snijvlakken scherp zijn. accupolen kan brandwonden of 7) Gebruik elektrische apparaten, brand veroorzaken.
  • Seite 97 Gebruik alleen in de han- 2) V   beschadigde accu’s. Al het del gebruikelijke chemi- onderhoud aan accu’s mag alleen caliën op waterbasis. worden uitgevoerd door de fabrikant Gebruik geen alkalische of zijn daartoe gemachtigde   klantenservice. zelfverwarmende of cor- rosieve vloeisto en met ˜V het product.
  • Seite 98 Draag altijd een geschikte Controleer op gescheur-     persoonlijke veiligheids- de en beschadigde slan- uitrusting. gen, lekkages, verstopte Sproei de sproeimiddelen sproeikoppen en defecte   niet direct op de huid. of beschadigde onderde- Richt de sproeikop direct len.   op de te besproeien plan- Een beschadigde slang  ...
  • Seite 99 Dompel het product niet Controleer het product op     onder in water of andere mogelijke schade. Ver- vloeisto en. Zet het pro- help eventuele lekkages, duct niet zodanig neer voordat u het product dat het in een badkuip gebruikt. of wastafel kan vallen of Richt het accessoire bij  ...
  • Seite 100 Laat na elk gebruik en situatie veroorzaken,   vooral vóór het afnemen zoals de dood, levensbe- van het deksel van de dreigend letsel en be- sproeitank de restdruk in schadigingen. de sproeitank ontsnap- Let tijdens het gebruik op   pen. Druk daarvoor op de de a everingshoeveel- trekker.
  • Seite 101 Laad niet-oplaadbare 20 V   batterijen nooit opnieuw Accu PAP 20 B1 2 Ah 5 cellen Het niet opvolgen van deze tip leidt tot gevaar. PAP 20 B3 4 Ah 10 cellen Als het aansluitsnoer   PAPK 12 A4 2 Ah 3 cellen is beschadigd, moet dit worden vervangen PAPK 12 B4 4 Ah 6 cellen...
  • Seite 102 Dit product genereert tijdens het De sproeilans  kan in de gebruik een elektromagnetisch houder  worden geplaatst voor veld! Dit veld kan onder bepaalde vervoer of wanneer deze niet wordt omstandigheden actieve of gebruikt. passieve medische implantaten beïnvloeden! Om het gevaar 1.
  • Seite 103 3. Vul de container  met vloeistof WAARSC UWIN door het lter  . Let op de Draag schaal  op de container. ademhalingsbescherming! 4. Container  sluiten: Schroef het schroefdeksel  met beide handen rechtsom dicht. Controleer de vaste WAARSC UWIN zit van het schroefdeksel. Neem voorzorgsmaatregelen tegen ˜...
  • Seite 104 ˜ 20 V Status het opladen Groene en rode ˜ Ladingsniveau accu LEDs knipperen Accu defect controleren Rode LED Accu te warm of te Afb. H knippert koud Groene LED Ladingsniveau accu testen: brandt Oplader klaar voor Druk op toets . De (zonder accu) gebruik ladingsniveau-LEDs ...
  • Seite 105 3. Steek de netstekker  in een stopcontact. De accu  bereikt pas na 4. Als de accu  volledig is opgeladen: meerdere keren opladen zijn Verwijder de accu uit de oplader  volledige capaciteit. Trek de netstekker  uit de contactdoos. Laad de accu  voor het eerste gebruik op.
  • Seite 106 ˜ Sproeien WAARSC UWIN Controleer het product voor elk OP ELET gebruik op defecten, bijvoorbeeld Wanneer de vrijgavehendel  scheuren. Controleer of de op de pistoolgreep  sproeikop  goed werkt. wordt ingedrukt, kunnen terugslagkrachten optreden. Houd WAARSC UWIN de pistoolgreep altijd stevig vast. Schakel het product uit en verwijder de accu’s ...
  • Seite 107 Langdurig gebruik 1. Duw de vrijgavehendel  tegen de pistoolgreep  2. De vrijgavehendel  vastzetten: Duw de kleine hendel op de vrijgavehendel naar voren. ˜ Probleemoplossing Probleem Het product De accu  is leeg. Laad de accu  functioneert niet De accu  is niet in Plaats de accu ...
  • Seite 108 1. Schakel het product uit. Laat het product afkoelen. Maak het product na elk gebruik 2. Neem de accu  uit het product schoon. voordat u deze langere tijd opbergt (bijvoorbeeld overwintering). Regelmatig deugdelijk 3. Reinig het product (zie schoonmaken helpt om veilig “Schoonmaken”).
  • Seite 109 ˜ T Informatie over de mogelijkheden om het 1. Schakel het product uit. Trek de uitgediende product na gebruik accu  uit het product. te verwijderen, verstrekt uw 2. Vervoer de sproeilans  in de gemeentelijke overheid. houder  Gooi het afgedankte product 3.
  • Seite 110 De garantie dekt materiaal- en fabricagefouten af. Deze garantie dekt geen productonderdelen die aan normale slijtage onderhevig zijn en Op parkside-diy.com kunt u deze en daarom als verbruiksartikelen worden vele andere handleidingen inzien en beschouwd (bv. batterijen, oplaadbare downloaden. Met deze QR-code komt batterijen, slangen, inktpatronen), u direct op parkside-diy.com.
  • Seite 111 ˜ Service Servic N Tel.: 08000225537 E-Mail: owim@lidl.nl Servic Tel.: 080071011 Tel.: 80023970 (Luxemburg) E-Mail: owim@lidl.be 108 NL/BE...
  • Seite 112 ˜ EU                                       ...
  • Seite 113 ....Strona 111 ........... Strona 112 U ytkowanie zgodne z przeznaczeniem.
  • Seite 114 Przeczyta instrukcj obsługi. Nosi ochron oczu NIE EZPIECZE STWO Nosi ochron dróg Ten symbol ze słowem oddechowych „Niebezpieczeństwo” wskazuje na zagro enie o wysokim stopniu ryzyka, które, je li si Nosi r kawice ochronne go nie uniknie, spowoduje mier lub powa ne obra enia. OSTRZE ENIE Ten symbol ze Nosi odzie ochronną...
  • Seite 115 12 V/20 V AKUMULATOROWY Operator lub u ytkownik ponosi   odpowiedzialno za wypadki lub SPRYSKIWACZ CIŚNIENIOWY szkody wyrządzone innym osobom lub ich mieniu. ˜ W Producent nie ponosi   Gratulujemy Państwu zakupu nowego odpowiedzialno ci za szkody produktu. Tym samym zdecydowali si spowodowane niewła ciwym Państwo na zakup produktu wysokiej u ytkowaniem lub nieprawidłową...
  • Seite 116 Skala ˜ Przełącznik zasilania Wska nik stanu akumulatora Uchwyt akumulatora P SA 20 L C2 Przycisk zwalniający Akumulator  Napi cie: Akumulatora i ładowarki nie ma w 20 V  – wyposa eniu. 12 V  – Rys. B Pompa: Rura natryskowa z nakr tką Ci nienie –...
  • Seite 117 PAP 20 1 PL 20 C Typ: Litowo-jonowy Napi cie Napi cie znamionowe: maks. 20 V znamionowe: 230–240 V Pojemno : 2,0 Ah Cz stotliwo znamionowa: 50 Hz Warto energetyczna: 40 Wh Moc znamionowa: 120 W ogniw: Bezpiecznik wewn trzny : 3,15 A/ PAP 20 Napi cie...
  • Seite 118 Produkt nale y do serii 20 V TEAM mogą by równie wykorzystane   12 V TEAM rmy Parkside i mo e do wst pnej oceny obcią enia. by zasilany wyłącznie akumulato- rami 20 V TEAM i 12 V TEAM rmy Parkside.
  • Seite 119 12 V TEAM PAPK 12 A /A PAPK 12 PAPK 12 1 PLGK 12 A3 maks. 2,4 A 60 min 120 min 150 min PLGK 12 B2 maks. 4,5 A 30 min 60 min 80 min PDSLG 12 A1 maks. 4,5 A 30 min 60 min 80 min PDSLG 12 A2...
  • Seite 120 Niezmody kowane wtyczki i dopasowane gniazda Chwila nieuwagi podczas zmniejszają ryzyko pora enia u ywania elektronarz dzia mo e prądem. spowodowa powa ne obra enia. Noszenie osobistego Je li ciało jest uziemione, sprz tu ochronnego, takiego istnieje zwi kszone ryzyko pora enia jak maska przeciwpyłowa, prądem.
  • Seite 121 Lu ne ubranie, bi uteria lub długie włosy mogą zosta pochwycone przez ruchome cz ci. To zabezpieczenie chroni przed niezamierzonym uruchomieniem elektronarz dzia. U ywanie odpylacza mo e zmniejszy zagro enie pyłem. Elektronarz dzia są niebezpieczne, gdy są u ywane przez niedo wiadczonych ludzi.
  • Seite 122 Uszkodzone lub liskie uchwyty zmienione akumulatory mogą i powierzchnie chwytne nie zachowywa si w nieprzewidziany zapewniają bezpiecznej obsługi sposób i spowodowa po ar, i kontroli elektronarz dzia w wybuch lub obra enia. nieprzewidzianych sytuacjach. Ogień lub temperatura powy ej 130 C mo e spowodowa wybuch.
  • Seite 123 Osoby postronne, dzieci W produkcie nie nale y     i zwierz ta nale y z dala u ywa adnych alkalicz- od miejsca prowadzone- nych, nagrzewających go oprysku. si ani rących płynów. Ryzyko po aru Nie roz- Mogą one powodowa  ...
  • Seite 124 Nie rozpyla rodków do Sprawdzi , czy nie ma     oprysku bezpo rednio na p kni tych i uszkodzo- skór . nych w y, wycieków, za- Dysz kierowa bezpo- tkanych dysz oraz braku-   rednio na opryskiwane jących lub uszkodzonych ro liny lub przedmioty.
  • Seite 125 Nie zanurza produktu Zawsze sprawdza pro-     w wodzie ani w innych dukt pod kątem wycie- cieczach. Nie umieszcza ków. Przed u yciem pro- produktu w miejscu, w duktu naprawi wszelkie którym mo e spa nieszczelno ci. zosta wciągni ty do Nie kierowa akcesoriów  ...
  • Seite 126 Po ka dym u yciu spu- i uszkodzenia zagra ają-   ci ci nienie pozostałe ce yciu. w zbiorniku opryskiwa- Podczas pracy nale y   cza, a zwłaszcza przed zwraca uwag na dawk zdj ciem pokrywy zbior- stosowania. nika opryskiwacza. W tym celu nale y nacisną...
  • Seite 127 Naruszenie tej rady Klienci mogą kupi   prowadzi do zagro eń. kompatybilne zapasowe W celu unikni cia baterie i ładowarki w   zagro eń uszkodzony sklepie internetowym kabel zasilający musi LIDL www.lidl.de. by wymieniony przez ˜ I producenta, jego Nawet je li u ywasz tego produktu serwisanta lub te osob poprawnie, istnieje potencjalne ryzyko posiadającą...
  • Seite 128 ˜ U RA A ˜ R Produkt mo na nosi za pomocą uchwytu  lub na ramieniu za 1. Wyją produkt z opakowania pomocą paska  i usuną wszystkie materiały opakunkowe oraz folie ochronne. Dla optymalnego komfortu 2. Sprawdzi , czy wszystkie są cz ci noszenia: Podczas noszenia na i czy opisany zakres dostawy jest pasku ...
  • Seite 129 1. Zło y pokryw akumulatora  UWA A 2. Produkt posiada 2 ró ne uchwyty na Nie przekracza podanej na akumulator: skali  maksymalnej pojemno ci Górny uchwyt akumulatora  jest – zbiornika  przeznaczony na akumulator 12 V. Dolny uchwyt akumulatora  Filtr  jest wst pnie zamontowany –...
  • Seite 130 4. Gdy akumulator  jest w pełni ˜ naładowany: Wyją akumulator Rys. I z ładowarki  . Nast pnie kabel zasilania z wtyczką sieciową  RA A ładowarki wyciągną z gniazdka Je li akumulator  jest ciepły: sieciowego. Przed ładowaniem poczeka , a akumulator całkowicie ostygnie. ˜...
  • Seite 131 4. Gdy akumulator  jest w pełni RA A naładowany: Wyją akumulator z Znacznie skrócony czas pracy ładowarki  . Wtyczk sieciową  mimo naładowania oznacza, wyją z gniazdka sieciowego. e akumulator  jest zu yty i nale y go wymieni . Nale y ˜...
  • Seite 132 ˜ O OSTRZE ENIE Przed ka dym u yciem nale y UWA A sprawdzi produkt pod kątem Po naci ni ciu d wigni oczywistych wad takich jak np. spustowej  na uchwycie p kni cia. Sprawdzi , czy dysza pistoletowym  mo e pojawi natryskowa ...
  • Seite 133 1. Docisną d wigni spustową  uchwycie pistoletowym  1. Rozło y małą d wigni na d wigni 2. Blokowanie d wigni spustowej  spustowej  Popchną do przodu małą d wigni 2. Małą d wigni umie ci na czarnym na d wigni spustowej. uchwycie pistoletowym ...
  • Seite 134 ˜ K UWA A Produkt nie wymaga adnych prac Do czyszczenia produktu nie konserwacyjnych. nale y u ywa chemicznych, alkalicznych, ciernych ˜ P ani agresywnych rodków czyszczących lub dezynfekujących, RA A poniewa mogą one uszkodzi powierzchnie. Zbiornik  opró nia całkowicie. Produkt i akcesoria mogą...
  • Seite 135 2. Sprawdzi system i przewód doprowadzający wod pod kątem wycieków. W sklepie internetowym rmy LIDL pod adresem www.lidl.de klienci mogą naby kompatybilne zamienne Produkt, w tym akcesoriai materiały akumulatory i ładowarki. opakowaniowe, nadają si do W przypadku braku pewno ci, recyklingu i podlegają...
  • Seite 136 Nale y post powa zgodnie ˜ z obowiązującymi w Polsce Produkt został wyprodukowany zgodnie przepisami dotyczącymi selektywnej z surowymi wytycznymi dotyczącymi zbiórki urządzeń elektrycznych i jako ci i dokładnie przetestowane elektronicznych. Zu yty sprz t mo e przed dostawą. W przypadku wad mie szkodliwy wpływ na rodowisko materiałowych lub produkcyjnych i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną...
  • Seite 137 Ten kod R rozpoczyna si na nowo. przeniesie Ci bezpo rednio na stron parkside-diy.com. Wybierz swój kraj i ˜ S u yj maski wyszukiwania, aby wyszuka instrukcje obsługi. Wprowad numer artykułu IAN 465846_2404, aby uzyska dost p do instrukcji obsługi...
  • Seite 138 ˜   Ś      "PARKSIDE" Akumulatorowy spryskiwacz ciśnieniowy 12 V / 20 V     Opisany powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi          ...
  • Seite 139 ....Strana 137 Úvod ........... . . Strana 138 Použití...
  • Seite 140 Přečt te si návod na obsluhu. Noste ochranu očí NE EZPEČ Tento symbol se Noste ochranu d chacích cest signální slovem „Nebezpečí“ označuje ohrožení s vysok m stupn m rizika, které má, pokud se mu nezabrání, za Noste ochranné rukavice následek t žké...
  • Seite 141 12 V/20 V AKU TLAKOVÝ Jakékoli jiné použití, které není   v slovn povoleno v tomto návodu POSTŘIKOVAČ na obsluhu, může vést k po kození v robku a vážnému nebezpečí pro ˜ Úvod uživatele. Blahopřejeme Vám ke koupi nového ˜ R v robku.
  • Seite 142 Obr. D Dosah: 50–60 cm Délkové nastavení nosného popruhu hel postřiku: 45° Obr. F Objem nádrže/ jmenovit Držák akumulátoru 12 V objem V: 5 l Držák akumulátoru 20 V Objem postřiku: 12 min Obr. G nepřetržitého Tlačítko ovládání akumulátoru provozu při pln ní nádrže 5 l Obr. H Technické LED stavu nabití červená/žlutá/ zbytkové...
  • Seite 143 PAP 20 Jmenovité nap tí: 21,5 V Typ: Lithium-iontová Nabíjecí proud: 4,5 A Jmenovité nap tí: 20 V max. Ochranná třída: Kapacita: 4,0 Ah Akumulátorová sada a nabíječka Energetická nejsou součástí balení. hodnota: 80 Wh Počet článků: Celková maximální PAPK 12 A teplota: 50 ...
  • Seite 144 Vibrace a hluk při skutečném   20 V TEAM a 12 V TEAM použití elektrick ch nástrojů se společnosti Parkside a lze jej od uveden ch hodnot odchylují provozovat pouze s akumulátory v závislosti na způsobu, jak m řady 20 V TEAM a 12 V TEAM je elektrick nástroj používán,...
  • Seite 145 12 V TEAM PAPK 12 A /A PAPK 12 PAPK 12 1 PLGK 12 A3 max. 2,4 A 60 min 120 min 150 min PLGK 12 B2 max. 4,5 A 30 min 60 min 80 min PDSLG 12 A1 max. 4,5 A 30 min 60 min 80 min PDSLG 12 A2 max. 4,5 A 30 min 60 min 80 min Nabíječka Akumulátorová...
  • Seite 146 No ení osobních ochrann ch Pokud je va e t lo pomůcek, jako je protiprachová uzemn né, existuje zv ené riziko maska, neklouzavá bezpečnostní razu elektrick m proudem. obuv, ochranná přilba nebo ochrana sluchu, v závislosti na povaze a Proniknutí použití...
  • Seite 147 Mnoho nehod je způsobeno patn udržovan mi elektrick mi nástroji. 6 Ř Řádn udržované řezné Nedbalé nástroje s ostr mi řezn mi břity se jednání může vést k vážn m zran - mén zadírají a lépe se ovládají. ním b hem zlomků sekundy. Použití...
  • Seite 148 ˜ Postřikovač smí b t pou-   žíván pouze s vodou. Unikající kapalina z akumulátoru může vést k podrážd ní B hem stříkání udržujte pokožky nebo popáleninám.   oblast mimo dosah v ech Po kozené přihlížejících, d tí a do- nebo upravené...
  • Seite 149 S v robkem nepoužívejte Namiřte trysku přímo na     žádné alkalické samo- rostliny nebo předm ty, zahřívací nebo korozivní které chcete stříkat. kapaliny. Ty mohou koro- Ujist te se, že postřiky   dovat kovové části nebo míří na oblast, kterou po- napadat postřikovací...
  • Seite 150 Po kozená hadice nebo Je nutné poskytnout od-     uvoln né připojení hadice povídající kolení, jak jej může vést k náhodnému bezpečn obsluhovat. kontaktu s postřikov m Nepoužívejte v robek,   roztokem, což může mít jste-li unaveni nebo pod za následek vážné...
  • Seite 151 hadice a postřikovacího zařízení může vést k ne- systému čistou vodou. bezpečné situaci, jako je: Po del ím skladování v - např. smrt, život ohrožují-   robku např. b hem zimy cí zran ní a po kození. napl te postřikovací ná- B hem provozu v nujte  ...
  • Seite 152 Když je přípojné vedení Zákazníci si mohou     po kozeno, musí b t zakoupit kompatibilní nahrazen v robcem náhradní akumulátory a nebo jeho zákaznickou nabíječky v internetovém službou nebo podobn obchod LIDL kvali kovanou osobou, www.lidl.de. aby se zabránilo ˜...
  • Seite 153 2. Zkontrolujte, zda jsou k dispozici UPOZORN N v echny díly a zda je rozsah dodávky Pro optimální pohodlí při no ení: Při kompletní viz „Rozsah dodávky“ . zav ení nosného popruhu  přes 3. Zkontrolujte, zda je v robek a rameno držte upevn ní...
  • Seite 154 1. Odklopte kryt akumulátoru  VÝSTRA A 2. V robek má 2 různé držáky Nepřekračujte maximální akumulátoru: kapacitu nádoby  uvedenou na Horní držák akumulátoru  – stupnici  je určen pro použití s 12 V akumulátorovou sadou. Filtr  Spodní držák akumulátoru  v nádob     předinstalován. – je určen pro použití...
  • Seite 155 ˜ N 4. Když je akumulátorová sada  nabitá: Odeberte akumulátorovou sadu z nabíječky  . Potom Obr. I vytáhn te přípojné vedení se sí ovou zástrčkou  nabíječky ze zásuvky. UPOZORN N ˜ 12 V Pokud je akumulátorová sada  teplá: Před nabíjením nechte akumulátorovou sadu vychladnout.
  • Seite 156 4. Když je akumulátorová sada  UPOZORN N nabitá: Vyjm te akumulátorovou Podstatn krat í provozní sadu z nabíječky  . Vytáhn te doba i přes nabíjení znamená, sí ovou zástrčku  ze zásuvky. že je akumulátorová sada  spotřebovaná a je třeba ji vym nit. ˜...
  • Seite 157 ˜ P VAROV N Před každ m použitím v robek VÝSTRA A zkontrolujte na zjevné nedostatky, Při stisknutí spou ové páčky  např. trhliny. Zkontrolujte na pistolové rukojeti  mohou bezvadnou funkci rozpra ovací nastat síly zp tného rázu. Vždy trysky  pevn držte pistolovou rukoje . VAROV N UPOZORN N Vypn te v robek a odeberte...
  • Seite 158 1. Stiskn te spou ovou páčku  proti pistolové rukojeti  2. Aretujte spou ovou páčku  Zatlačte malou páčku na spou ovou páčku dopředu. ˜ O Ř V robek nefunguje Nabijte akumulátorovou Akumulátorová sada  sadu  je vybitá. Vložte správn Akumulátorová sada  akumulátorovou sadu  nebyla správn vložena do do v robku viz část „Vložení...
  • Seite 159 ˜ S VÝSTRA A Při či t ní používejte osobní UPOZORN N ochranné prostředky např. Vyprázdn te pln vodu z rukavice, ochranné br le . nádoby  . V robek a příslu enství Nikdy nevyfukujte rozpra ovací mohou b t zničeny mrazem, pokud trysku ...
  • Seite 160 Pokud si nejste jisti, kde můžete O možnostech likvidace kompatibilní díly koupit, obra te se vysloužil ch zařízení se na servisní horkou linku Lidl viz informujte u správy va í obce „Servis“ . nebo m sta. V zájmu ochrany životního ˜...
  • Seite 161 . Záruka se kryje na materiálové a v robní vady. Tato záruka se nevztahuje na Na stránkách parkside-diy.com najdete díly v robku, které podléhají b žnému tuto a celou řadu dal ích příruček opotřebení, a tím platí jako opotřebitelné...
  • Seite 162      "PARKSIDE" Aku tlako post iko a 12 V / 20 V slo modelu:  e popsan p edm t prohl en je e shod s p slu n mi harmoniza n mi pr n mi p edpisy nie:...
  • Seite 163 ....Strana 161 ........... . . Strana 162 Použitie v s lade s určením .
  • Seite 164 Prečítajte si návod na obsluhu. Noste ochranu očí NE EZPEČENSTVO Tento Noste ochranu d chacích ciest symbol so signálnym slovom „Nebezpečenstvo“ označuje nebezpečenstvo s vysok m stup om rizika, ktoré, ak sa Noste ochranné rukavice mu nevyhnete, bude ma za následok smr alebo vážne zranenie.
  • Seite 165 12 V/20 V AKU TLAKOVÝ Za nehody, ublíženie in m osobám   či po kodenie ich majetku je POSTREKOVAČ zodpovedná obsluhuj ca osoba alebo užívate . ˜ V robca nezodpovedá za kody,   Blahoželáme Vám ku k pe Vá ho ktoré...
  • Seite 166 ˜ T Upínanie na akumulátor Odblokovacie tlačidlo Akumulátor  P SA 20 L C2 Akumulátor a nabíjačka nie s Nap tie: s čas ou balenia. 20 V  – Obr. B 12 V  – Upínacia matica na postrekovaciu erpadlo: trubicu Spojovací prvok Maximálny tlak –...
  • Seite 167 Energetická hodnota: 40 Wh Menovité nap tie: 21,5 V Počet článkov: Nabíjací pr d: 4,5 A Trieda ochrany: PAP 20 Typ: Lítium-iónov Akumulátor a nabíjačka nie s s čas ou balenia. Menovité nap tie: 20 V max. Kapacita: 4,0 Ah Energetická...
  • Seite 168   20 V TEAM a 12 V TEAM od elektrického náradia odli ova od rmy Parkside a môže sa používa s zadan ch hodnôt, to závisí od typu akumulátormi zo série 20 V TEAM a spôsobu, ak m sa elektrické...
  • Seite 169 12 V TEAM PAPK 12 A /A PAPK 12 PAPK 12 1 PDSLG 12 A1 max. 4,5 A 30 min 60 min 80 min PDSLG 12 A2 max. 4,5 A 30 min 60 min 80 min Nabíjačka Akumulátor Neporiadok alebo ˜ V neosvetlené pracovné oblasti môžu vies k vzniku razov.
  • Seite 170 Vniknutie vody do elektrického náradia zvy uje riziko Nosenie osobn ch zásahu elektrick m pr dom. ochrann ch pomôcok, ako je protiprachová maska, proti myková bezpečnostná obuv, ochranná prilba či ochrana sluchu, znižuje v závislosti od typu elektrického náradia a jeho použitia riziko poranení.
  • Seite 171 Nepozorné konanie môže v nieko k ch sekundách spôsobi závažné poranenia. Príčinou mnoh ch razov je nesprávna držba elektrického náradia. Starostlivo udržiavané rezné nástroje s ostr mi rezn mi hranami Je lep ie a sa menej zasekávaj a ah ie sa bezpečnej ie pracova s vhodn m ved .
  • Seite 172 Tak bude zabezpečené, že zostane zachovaná bezpečnos Skrat medzi kontaktmi elektrického náradia. akumulátora môže vies k vzniku popálením alebo požiaru. Ak ko vek držbu akumulátora by mal vždy vykonáva v robca alebo ním poverené oddelenia služieb zákazníkom. ˜ Kvapalina vytečená z akumulátora môže Postrekovač...
  • Seite 173 Postrekovaciu tyč držte Vždy noste primerané     tak, aby ste striekali po osobné ochranné po- vetre. môcky. Ke nádobu naplníte Nikdy nestriekajte postre-     kvapalinou, veko nádoby kov materiál priamo na pevne utiahnite. pokožku. Používajte len bežné che- Trysku smerujte priamo  ...
  • Seite 174 Produkt pred každ m Produkt nikdy nepouží-     použitím dôkladne pre- vajte v takej miestnosti, v zrite zvn tra aj zvonka a ktorej hrozí nebezpečen- skontrolujte v etky kom- stvo v buchu, ani v blíz- ponenty. kosti hor av ch kvapalín Skontrolujte, či hadice alebo plynov.
  • Seite 175 Skontrolujte, či produkt Na produkte za žiadnych     nie je netesn . Pred pou- okolností nevykonávajte žitím produktu prípadné zmeny. Zmeny môžu vies netesnosti odstrá te. k ažk m poraneniam. Pri montáži či demontáži V etky práce t kaj ce  ...
  • Seite 176 Ak je napájací kábel ˜   po koden , musí ho vymeni v robca, jeho oddelenie služieb Tento produkt môžu zákazníkom alebo osoba   používa deti od s podobnou kvali káciou, 16 rokov a star ie, ako aby sa predi lo vzniku aj osoby so znížen mi ohrozenia.
  • Seite 177 Zákazníci si môžu 2. Skontrolujte, či boli dodané v etky   časti a či je popísan rozsah dodávky kompatibilné náhradné kompletn pozri „Rozsah dodávky“ . akumulátory a nabíjačky 3. Skontrolujte, či produkt aj v etky k pi cez internetov časti s v dobrom stave. Ak zistíte, že je niečo po kodené...
  • Seite 178 1. Otvory ramenného popruhu  UPOZORNENIE prevlečte cez upevnenie popruhu  Nádobu  pl te v lučne vodou na oboch stranách nádoby  max. 5 litrov . 2. Nastavenie požadovanej d žky popruhu: Použite nastavenie 1. Produkt umiestnite na rovn plochu. d žky  2. Otvorte nádobu  : Otočte skrutkov ˜...
  • Seite 179 1. LED kontrolky stavu nabitia 20 V: Akumulátor  plne – zelená  a červená  informuj o zasu te do spodného upínania na stave nabíjačky  a akumulátora  akumulátor  , až k m zrete ne nezacvakne. 4. V Stlačte ervená LED Akumulátor sa odblokovacie tlačidlo  kontrolka svieti nabíja akumulátore ...
  • Seite 180 Kontrolky nabíjania zelená  POZOR a červená  zobrazuj stav Akumulátor  nevystavujte nabíjačky  a akumulátora  extrémnym podmienkam, ako je teplo a nárazy. Hrozí nebezpečenstvo poranenia Zelená LED spôsobené vytekaj cim roztokom kontrolka svieti Nabíjačka je elektrolytov V prípade kontaktu s bez vloženého pripravená...
  • Seite 181 UPOZORNENIE Postrekovacia tryska  sa dá Akumulátor sa nastavi plynulo od hmly až po musí nabi pr d. ˜ O Postrekovaciu trysku  otočte z VÝSTRA A poh adu používate a do ava. Postrekovaciu trysku  otočte Noste ochranu očí z poh adu používate a doprava. Otáčaním postrekovacej trysky ...
  • Seite 182 Uvo nite aktivačn páčku 1. Stlačte aktivačn páčku  smerom k sp acej pi toli  2. Aretácia aktivačnej páčky  : Mal páčku na aktivačnej páčke zatlačte dopredu. 1. Mal páčku na aktivačnej páčke  vyklopte. 2. Mal páčku posu te k čiernej acej pi toli ...
  • Seite 183 ˜ S OPATRNE Na čistenie produktu nepoužívajte UPOZORNENIE chemické, alkalické, abrazívne alebo iné agresívne čistiace alebo Nádobu  plne vyprázdnite. Ak by ste nevyliali v etku vodu, dezinfekčné prostriedky, pretože produkt a príslu enstvo by mohli môžu po kodi povrchové plochy. zamrzn a zniči sa.
  • Seite 184 Ak si nie ste istí, kde si môžete k pi O možnostiach likvidácie kompatibilné časti, obrá te sa na opotrebovaného v robku sa zákaznícku linku Lidl Service pozri môžete informova na Va ej „Servis“ . obecnej alebo mestskej správe. Ak v robok dosl žil, v záujme ˜...
  • Seite 185 . Záruka sa vz ahuje na chyby materiálu Na stránke parkside-diy.com si môžete a v robné chyby. Táto záruka sa stiahnu t to a mnohé al ie príručky. nevz ahuje na časti v robku, ktoré...
  • Seite 186            "PARKSIDE" Aku tlako postreko a 12 V/20 V slo modelu:  eden predmet yhl senia je zhode s pr slu n mi harmoniza n mi pr nymi predpismi nie: ...
  • Seite 187 Lista de símbolos y pictogramas utilizados ... . . Página 185 Introducción ..........Página 186 Uso previsto .
  • Seite 188 Lista de símbolos y pictogramas utilizados ¡Utilizar protección para los Lea el manual de instrucciones. ojos! ¡PELIGRO! Este símbolo con ¡Utilizar protección respiratoria! la palabra de señalización “Peligro” identi ca un riesgo de nivel alto que, si no se evita, puede tener como ¡Utilice guantes de protección! consecuencia una lesión grave o incluso la muerte.
  • Seite 189 12 V/20 V PULVERIZA OR E El operario o usuario es responsable   de los accidentes o daños a otras PRESI N RECAR A LE personas o a sus bienes. El fabricante no se hace responsable ˜ Introducción   de los daños causados por un uso Enhorabuena por la adquisición de inadecuado o un funcionamiento su nuevo producto.
  • Seite 190 ˜ Datos técnicos Interruptor de encendido/apagado Indicador de estado de la batería Pulverizador Alojamiento de batería de presión Botón de liberación recargable P SA 20 L C2 Pa uete de baterías  Tensión: El pa uete de baterías y el cargador no están incluidos en el volumen de 20 V ...
  • Seite 191 Paquete de PAP 20 1 Potencia nominal: 120 W baterías Fusible interno : 3,15 A/ Tipo: Iones de litio Salida: Tensión nominal: 20 V máx. Tensión nominal: 21,5 V Capacidad: 2,0 Ah Corriente de carga: 4,5 A Valor energético: 40 Wh Clase de Número de celdas: protección: Paquete de...
  • Seite 192 20 V TEAM y 12 V TEAM de utilizados para una evaluación Parkside y solo puede utilizarse con provisional de la carga. baterías de la serie 20 V TEAM 12 V TEAM de Parkside. Las baterías solo pueden cargarse con...
  • Seite 193 12 V TEAM PAPK 12 A /A PAPK 12 PAPK 12 1 PLGK 12 A3 máx. 2,4 A 60 min 120 min 150 min PLGK 12 B2 máx. 4,5 A 30 min 60 min 80 min PDSLG 12 A1 máx. 4,5 A 30 min 60 min 80 min PDSLG 12 A2...
  • Seite 194 6 Si no se puede evitar el uso y otras personas durante el uso de la herramienta eléctrica en de la herramienta eléctrica. En caso de distracción puede perder el El uso de control de la herramienta eléctrica. un interruptor automático reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
  • Seite 195 5 Evite una postura anómala. 3 Desconecte el enchufe de la toma Procure una posición segura y mantenga en todo momento el extraíble antes de realizar los equilibrio. De este modo, puede controlar mejor la herramienta las partes de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
  • Seite 196 7 Utilice las herramientas eléctricas, accesorios, herramientas de Las baterías da adas inserción etc. conforme a las o modi cadas pueden comportarse de manera imprevisible y provocar fuego, una explosión o peligros de a realizar. El uso de herramientas lesión. eléctricas para aplicaciones distintas a las previstas puede provocar a temperaturas muy elevadas.
  • Seite 197 presencia de personas, No dejar residuos ni   niños y mascotas. material pulverizado en el ¡Peligro de incendio! No tanque de pulverización   pulverice líquidos in- después de utilizar el pro- amables como, p. ej., ducto. Limpie el producto gasolina. después de cada uso. ¡Riesgo de explosión! Para evitar dañar el tubo  ...
  • Seite 198 Asegúrese de dirigir el nes graves o daños ma-   agente pulverizador hacia teriales. áreas que no puedan Haga reparar el producto   resultar dañadas. si está dañado antes de ¡Riesgo de descargas usarlo. Muchos acciden-   eléctricas! No pulverice tes son provocados por hacia las tomas de co- productos mal manteni-...
  • Seite 199 No utilice el producto si Si no sale un chorro de la     está cansado, enfermo boquilla o la cantidad de o bajo la in uencia de pulverización se reduce, drogas, alcohol o medi- es posible que el tubo camentos.
  • Seite 200 ˜Indicaciones de Todos los trabajos de   mantenimiento y conser- seguridad del vación, que se encuen- cargador tren detallados en este Este producto puede manual, deben ser reali-   ser utilizado por niños zados por un centro de a partir de los 16 a os servicio autorizado.
  • Seite 201 A n de evitar riesgos, Los clientes pueden     si el cable de conexión adquirir cargadores y resulta dañado, sólo baterías de repuesto el fabricante, su compatibles en la representante de servicio tienda online de LIDL al cliente o una persona www.lidl.de.
  • Seite 202 2. Compruebe que ha recibido todas NOTA las piezas y si el volumen de El producto puede llevarse del asa suministro descrito está completo de transporte  o con la correa de véase “Volumen de suministro” . transporte  sobre el hombro. 3.
  • Seite 203 ˜ I A VERTENCIA baterías No sobrecargue el depósito  Fig. F, G con: Lí uidos in amables, corrosivos – A VERTENCIA o que contengan ácidos Productos desinfectantes Apague el producto y extraiga – Pinturas el pa uete de baterías  – Barnices antes de cambiar accesorios, –...
  • Seite 204 ˜ Información sobre la carga 1. Los LED de control de carga verde  y rojo  informan sobre 20 V el estado del cargador  y del ˜ C pa uete de baterías  de carga del paquete de baterías Estado LED rojo Paquete de Fig.
  • Seite 205 ˜ Información sobre la carga NOTA 12 V Si el tiempo de funcionamiento se acorta considerablemente, Fig. J esto indica que el paquete de baterías  está agotado y debe ˜ C sustituirse. Utilice para ello baterías solamente una batería de repuesto original de la serie 12 V TEAM.
  • Seite 206 ˜ Funcionamiento 3. Conecte el enchufe  a una toma de corriente. 4. Si el pa uete de baterías  está A VERTENCIA completamente cargado: Extraiga el ¡Utilizar protección para los pa uete de baterías del cargador  ojos! Desconecte el enchufe  de la toma de corriente.
  • Seite 207 NOTA NOTA Para evitar daños al La bo uilla pulverizadora  medioambiente, usuario o terceros ajusta de forma continua, desde la elija un ajuste de la boquilla neblina de pulverización hasta el adecuado. chorro. En el mango de la pistola  Gire la una palanca pequeña, que bloquea bo uilla pulverizadora ...
  • Seite 208 ˜ Subsanación de problemas Problema Solución El producto no El paquete de Cargue el paquete de funciona baterías  está baterías  descargado. El paquete de Inserte el paquete de baterías  no se ha baterías en el insertado en el producto. producto (véase “Insertar el pa uete de baterías”...
  • Seite 209 ˜ Almacenamiento NOTA Limpie el producto después de NOTA cada uso. Vacíe por completo el depósito  Una limpieza periódica y correcta de agua. El producto y los ayuda a garantizar un uso seguro y accesorios pueden romperse si alarga la vida útil del producto. hay heladas y no se ha vaciado por Pueden acumularse cuerpos completo de agua.
  • Seite 210 Piezas de recambio El producto, incluidos los accesorios, y el material de embalaje son reciclables Los clientes pueden adquirir y están sujetos a la responsabilidad cargadores y baterías de repuesto extendida del fabricante. compatibles en la tienda online de Deséchelos por separado siguiendo LIDL www.lidl.de.
  • Seite 211 ˜ Garantía ˜ T El producto ha sido fabricado según Para garantizar un procesamiento normas de calidad exigentes y ha sido rápido de su consulta, por favor, siga las probado minuciosamente antes de la indicaciones siguientes: entrega. En caso de fallos de material Para cualquier consulta, tenga a o de fabricación, dispone de derechos mano el recibo y el número de artículo...
  • Seite 212 En parkside-diy.com puede visualizar y descargar este y muchos otros manuales. Con este código QR accede directamente a parkside-diy.com. Seleccione su país y busque los manuales de instrucciones a través de la máscara de búsqueda. Introduciendo el número de artículo (IAN 465846_2404 accede al manual de instrucciones de su artículo.
  • Seite 213 ˜ Declaración UE de conformidad                                    ...
  • Seite 214 Liste over anvendte piktogrammer/symboler ... . . Side 212 Indledning ..........Side 213 Forskriftsmæssig anvendelse .
  • Seite 215 Liste over anvendte piktogrammer/symboler Læs betjeningsvejledningen. Bær øjenbeskyttelse! FARE! Dette symbol, sammen Benyt åndedrætsværn! med signalordet ”Fare”, betegner en faresituation med høj risikofaktor, som, hvis den ikke afværges, kan medføre Anvend beskyttelseshandsker! alvorlige kvæstelser eller dødsfald. A VARSEL Dette symbol, Anvend sammen med signalordet beskyttelsesbeklædning!
  • Seite 216 12 V/20 V ATTERI REVEN Producenten er ikke ansvarlig for   skader, der er forårsaget ved brug TRYKSPRØJTER i strid med formålet eller forkert betjening. ˜ Indledning Enhver anden anvendelse, som ikke   Hjerteligt tillykke med købet af udtrykkeligt er beskrevet i denne deres nye produkt.
  • Seite 217 (Fig. B) Pumpe: Spændemøtrik til sprøjterør Maksimal tryk – Forbindelsesstykke p maks: 1,5 bar (Fig. D) Flowkapacitet: 350 ml/min (vand) – Længdejustering bæresele Rækkevidde: 50–60 cm Sprøjtevinkel: 45° Fig. F Tankinhold/ Batteriholder 12 V Nominel Batteriholder 20 V volumen V: 5 l (Fig. G) Sprøjtevolumen: 12 min konstant Batterikontrolknap drift, ved 5 l tankpåfyldning (Fig.
  • Seite 218 Kapacitet: 4,0 Ah Energiværdi: 80 Wh Maksimal temperatur i alt: +50 °C Antal celler: Ved opladning: 4  C til 40 C Batteripakke PAPK 12 A Ved drift: 4  C til 50 C Type: Lithium-ion Ved opbevaring: 0  C til 45 C Nominel spænding: 12 V maks.
  • Seite 219 Produktet er del af serien til hvilken materialetype, der   20 V TEAM og 12 V TEAM fra bearbejdes. Parkside og kan kun anvendes med batterierne fra serien 20 V TEAM 12 V TEAM fra Parkside. Batterierne må kun oplades med batteriopladere fra serien...
  • Seite 220 12 V TEAM PAPK 12 A /A PAPK 12 PAPK 12 1 PLGK 12 A3 maks. 2,4 A 60 min 120 min 150 min PLGK 12 B2 maks. 4,5 A 30 min 60 min 80 min PDSLG 12 A1 maks. 4,5 A 30 min 60 min 80 min PDSLG 12 A2...
  • Seite 221 2) U Ved at bære personlige værnemidler, som Der er get risiko støvmaske, skridsikre sikkerhedssko, for elektriske stød hvis kroppen er beskyttelseshjelm eller høreværn, der jordforbundet. passer til den konkrete anvendelse af 3) E elektroværktøjet, mindskes risikoen Risikoen for et for kvæstelser.
  • Seite 222 8) P 5) V og gå ikke på kompromis med sikkerhedsreglerne har taget skade i en sådan grad Uopmærksomhed kan inden for brøkdele af et sekund medføre alvorlige kvæstelser. Mange ulykker skyldes dårligt vedligeholdte elektroværktøjer. 6) S 1) E Skæreværkt jer, der er plejet korrekt, har skarpe skærekanter og sætter sig ikke fast Med det korrekte...
  • Seite 223 2) Reparér aldrig beskadigede Al vedligeholdelse af genopladelige batterier må kun udføres af fabrikanten eller autoriserede kundeservicer. Kortslutning mellem batteriets kontakter kan medføre ˜Sikkerhedsanvisnin- forbrændinger eller brand. 4) V Tryksprøjteren må kun   anvendes med vand. Hold området fri for alle  ...
  • Seite 224 Anvend ikke alkaliske Ret mundstykket direkte     selvopvarmende eller mod planterne eller gen- korrosive væsker med standene, som skal sprøj- produktet. Disse ville tes. kunne få metaldelene Sørg for at sprøjtemidlet   til at ruste eller angribe er rettet mod et område, sprøjtetanken og slangen.
  • Seite 225 En beskadiget slange Det er nødvendigt at give     eller en løs skrueforbin- en egnet indlæring om delse kan forårsage en sikker betjening. utilsigtet kontakt med Anvend produktet ikke,   sprøjteopløsningen, hvil- hvis du er ukoncentreret ket kan medføre alvorlige eller syg, påvirket af stof- kvæstelser eller materielle fer, alkohol eller medicin.
  • Seite 226 Hvis der ikke kommer en Anvend kun- tilbehørsde-     sprøjtestråle ud af dysen, le, som stilles til rådighed eller hvis sprøjtemæng- af producenten. Alle an- den er nedsat, kan slan- dre reparationer må kun gen eller sprøjtesystemet udføres af et autoriseret være tilstoppet.
  • Seite 227 Børn må ikke lege med m OBS! Denne produktet. batterioplader er kun Rengøring og egnet til opladning af brugervedligeholdelse må batteripakker af følgende kun udføres af børn, hvis typer: de er under opsyn. 20 V Oplad aldrig   Batteripakke ikke-genopladelige batterier.
  • Seite 228 1. F r spr jtelansen  BEMÆRK ind i metalr rets  Dette produkt udsender et forbindelsesstykke  elektrisk felt under brug! Under 2. Skru spr jtelansen  fast med bestemte forhold kan dette spændem trikken  felt påvirke aktive eller passive medicinske implantater! For at ˜...
  • Seite 229 ˜ I A VARSEL batteripakken P fyld ikke spr jtetanken  med: (Fig. F, G) Syreholdige, ætsende eller – brandbare væsker A VARSEL Desinfektionsmidler – Sluk produktet, og fjern – Lasurer batteripakken  , før – Fedtsto er udskiftning af tilbehør, – Mineralolie rengøring, og hvis produktet –...
  • Seite 230 ˜ 20 V Status Grønne og røde Batteripakken er ˜ Kontroller batteripakkens LED’er blinker defekt opladningsstatus Den røde LED Batteripakken er for (Fig. H) blinker koldt eller for varmt Grøn LED lyser Kontroller batteripakkens (uden Battieropladeren opladningsstatus: Tryk batteripakke) er klar på...
  • Seite 231 1. Tag batteripakken ud af BEMÆRK produktet. F rst efter ere opladninger 2. Sæt batteripakken  opn r batteripakken  sin fulde batteriopladeren  kapacitet. 3. Sæt netstikket  i en stikkontakt. 4. N r batteripakken  er fuldt Batteripakken  skal oplades opladet: Fjern batteripakken inden første ibrugtagning.
  • Seite 232 ˜ Sprøjtning A VARSEL Kontroller produktet for synlige OBS! mangler som f.eks. ridser Når du trykker på inden hver brug. Kontroller, at udl serh ndtaget  på spr jtemundstykkets  funktion pistolgrebet  , kan der opstå er fejlfri. rekylkræfter. Hold altid pistolgrebet godt fast.
  • Seite 233 1. Tryk på udløserhåndtaget pistolgrebet  2. L s udl serh ndtaget fast  : Tryk det lille håndtag i udløserhåndtaget fremad. ˜ F Problem Mulig årsag Løsning Produktet virker ikke Batteripakken  Oplad batteripakken  a adt. Batteripakken  Sæt batteripakken  ikke sat i produktet. korrekt i produktet (se ”Sæt batteripakken i”).
  • Seite 234 1. Sluk for produktet. Lad produktet BEMÆRK afkøle. Rengør produktet efter hver 2. Tag batteripakken  ud af anvendelse. produktet før en længere opbevaring (f.eks. over vinteren). Regelmæssig og grundig rengøring 3. Rengør produktet (se ”Rengøring”). hjælper med til sikker brug og 4.
  • Seite 235 3. Beskyt produktet mod stød og For miljøets skyld, så stærke vibrationer, der især kan må produktet aldrig opstå under transport i køretøjer. smides ud sammen med 4. Sørg for at produktet ikke kan glide husholdningsa aldet, n r og/eller vælte. det er udtjent, men skal a everes til en fagmæssig korrekt bortska else.
  • Seite 236 Denne garanti bortfalder, hvis produktet er blevet beskadiget eller anvendt og vedligeholdt forkert. På parkside-diy.com kan du se og Garantien dækker materiale- og downloade denne og mange andre produktionsfejl. Denne garanti dækker manualer. Ved at scanne QR-koden får hverken produktdele, der er udsat du adgang til parkside-diy.com.
  • Seite 237 ˜ EU                                       ...
  • Seite 238 Elenco dei pittogrammi/simboli utilizzati ....Pagina 236 Introduzione ..........Pagina 237 Uso previsto .
  • Seite 239 Elenco dei pittogrammi/simboli utilizzati Leggere il manuale di istruzioni Indossare occhiali di per l’uso. protezione! PERICOLO! Questo simbolo Indossare una protezione delle con il termine “Pericolo” indica vie respiratorie! una minaccia ad alto rischio che, se non evitata, può Indossare guanti protettivi! causare gravi lesioni o un esito letale.
  • Seite 240 12 V/20 V SPRUZZATORE A Il produttore non è responsabile per   danni causati da uso improprio o PRESSIONE RICARICA ILE funzionamento non corretto. Qualsiasi altro uso non ˜ Introduzione   espressamente consentito nelle Congratulazioni per l’acquisto del vostro presenti istruzioni per l’uso può nuovo prodotto.
  • Seite 241 Fig. B Pompa: Dado di serraggio del tubo di Pressione – spruzzo massima Raccordo p max: 1,5 bar (Fig. D) Capacità di 350 ml/min – portata: (acqua) Regolazione della lunghezza della tracolla Portata: 50–60 cm (Fig. F) Angolo di spruzzo: 45° Portabatteria 12 V Contenuto del Portabatteria 20 V serbatoio/ Volume...
  • Seite 242 Batteria PAP 20 Tipo: Ioni di litio Temperatura Tensione nominale: 20 V max. massima complessiva: 50  C Capacità: 4,0 Ah Durante la Valore energetico: 80 Wh ricarica: da 4  C a 40 C Numero di celle: Durante il funzionamento: da 4  C a 50 C Batteria PAPK 12 A Durante la...
  • Seite 243 Il prodotto fa parte della serie   20 V TEAM e 12 V TEAM di AVVERTENZA Parkside e può essere utilizzato con Le emissioni di vibrazioni e batterie della serie 20 V TEAM rumore durante l’uso e ettivo 12 V TEAM di Parkside. Le dell’elettroutensile possono di erire...
  • Seite 244 12 V TEAM PAPK 12 A /A PAPK 12 PAPK 12 1 PDSLG 12 A1 max. 4,5 A 30 min 60 min 80 min PDSLG 12 A2 max. 4,5 A 30 min 60 min 80 min Caricabatterie Batteria 2) N Istruzioni generali di in un ambiente potenzialmente sicurezza esplosivo contenente liquidi, ˜...
  • Seite 245 4) N 3) Evitare la messa in funzione il cavo di alimentazione per accidentale. Accertarsi che trasportare, appendere o l’elettroutensile sia spento prima scollegare l’elettroutensile dalla di collegarlo all’alimentazione e/o alla batteria, sollevarlo alimentazione lontano da fonti di o trasportarlo. Se uando si calore, olio, spigoli vivi o parti in trasporta l’elettroutensile si ha movimento.
  • Seite 246 Uso e manipolazione 6) Mantenere gli utensili da taglio dell’elettroutensile Gli utensili da taglio con taglienti a lati tenuti con cura si 1) N inceppano meno e sono pi facili da l’elettroutensile. Utilizzare guidare. l’elettroutensile adatto al proprio 7) Utilizzare elettroutensili, accessori, lavoro.
  • Seite 247 ˜Istruzioni di 4) Se usata in modo errato, dalla batteria potrebbe fuoriuscire sicurezza per le del liquido. Evitare il contatto irroratrici con esso. In caso di contatto accidentale, sciacquare con L’irroratrice può essere acqua. Se il liquido entra negli   utilizzata solo con acqua.
  • Seite 248 Non usare liquidi alcalini Puntare l’ugello diretta-     autoriscaldanti o corrosivi mente sulle piante o sugli con il prodotto. Questi oggetti da spruzzare. possono corrodere le Assicurarsi che gli spray   parti metalliche o attac- siano puntati su un’area care il serbatoio spray e il che non verrà...
  • Seite 249 Un tubo essibile dan- Non utilizzare il prodot-     neggiato o un raccordo to con il serbatoio spray allentato può provocare vuoto. un contatto accidentale È necessario fornire una   con la soluzione spray, formazione adeguata per con conseguenti lesioni un funzionamento sicuro.
  • Seite 250 Se dall’ugello non esce Tutti i lavori di manu-     alcuno spruzzo o la quan- tenzione e assistenza tità di spruzzo è ridotta, il non elencati in queste tubo essibile o il sistema istruzioni devono essere di spruzzo potrebbe es- eseguiti da un centro di sere intasato.
  • Seite 251 ˜Istruzioni di una persona con uali - ca similare, in modo da sicurezza per i prevenire ogni rischio. caricabatterie Proteggere le componenti Il prodotto può esse-   elettriche dall’umidità.   re usato da bambini di Non immergere il dispo- almeno 16 anni e per- sitivo in acqua o in altri sone con ridotte capa- liquidi, per evitare scosse...
  • Seite 252 ˜ Rischi residui 3. Controllare che il prodotto e tutte le parti siano in buone condizioni. Se Anche se il prodotto viene utilizzato si riscontrano danni o difetti, non correttamente, sussiste comunque un utilizzare il prodotto, ma procedere potenziale rischio di lesioni personali come descritto nel capitolo e danni materiali.
  • Seite 253 1. Far scorrere le aperture della IN ICAZIONE tracolla  sull’attacco della Riempire il contenitore  solo con cinghia  su entrambi i lati del ac ua max. 5 litri . contenitore  2. Impostazione della lunghezza della 1. Posizionare il prodotto su una cinghia desiderata: Utilizzare le super cie piana.
  • Seite 254 3. Inserire la batteria: IN ICAZIONE 12 V: Inserire la batteria  – Caricare la batteria  prima completamente nel dell’uso se è a livello di carica portabatteria  superiore nché dovesse essere media o bassa. non si innesta in modo percettibile. 20 V: Inserire la batteria  –...
  • Seite 255 12 V IN ICAZIONE ˜ sulla ricarica La batteria  può essere caricata in qualsiasi momento senza ridurne Fig. J la durata di vita. ˜ Ricarica della batteria L’interruzione del processo di carica non danneggia la AVVERTENZA batteria  Caricare la batteria  solo in Caricare la batteria ...
  • Seite 256 Accendere il prodotto. Spegnimento: Far scorrere l’interruttore ON/OFF Il livello di carica della batteria  è posizione O. indicato dall’accensione della luce a LED corrispondente: ˜ Impostazione dell’ugello Stato ATTENZIONE Batteria verde completamente Se si ruota l’ugello di spruzzo  carica troppo in senso orario, l’ugello si può...
  • Seite 257 Arresto della spruzzatura IN ICAZIONE Per evitare danni all’ambiente, Rilasciare la leva di sgancio all’operatore o agli astanti, Assicurare la leva di sgancio contro selezionare un’impostazione l’azionamento involontario adeguata dell’ugello. Sull’impugnatura a pistola  è 1. Aprire la levetta sulla leva di presente una levetta che blocca sgancio ...
  • Seite 258 ˜ Pulizia e manutenzione Pulizia del contenitore 1. Pulire il contenitore  con acqua AVVERTENZA pulita. Spegnere il prodotto e 2. Svuotare l’acqua dal foro di rimuovere la batteria  riempimento. prima di sostituire gli accessori, 3. Lasciar asciugare completamente il pulirlo o quando non viene contenitore ...
  • Seite 259 ˜ Smaltimento 5. Conservare il prodotto e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, L’imballaggio è composto da materiali al riparo dal gelo, protetto dalla ecologici che possono essere smaltiti polvere e ben ventilato. presso i siti di raccolta locali per il riciclo. 6.
  • Seite 260 Per questioni di tutela Questo prodotto è garantito per ambientale non gettare il 3 anni con decorrenza dalla data di prodotto usato tra i ri uti acquisto. La garanzia decorre dalla data domestici, ma provvedere d’acquisto. Conservare lo scontrino invece al suo corretto originale in un posto sicuro perché...
  • Seite 261 ˜ Gestione dei casi in garanzia Su parkside-diy.com potete visionare e scaricare questo e molti altri manuali. Per permetterci di risolvere rapidamente Con questo codice QR accedete il vostro problema, procedete nel direttamente a parkside-diy.com. seguente modo: Scegliete il vostro paese e cercate per tutte le richieste conservare le istruzioni per l’uso attraverso la...
  • Seite 262 ˜ Dichiarazione di conformità UE                                     ...
  • Seite 263 A felhasznált piktogramok/szimbólumok listája ..Oldal 261 ..........Oldal 262 Rendeltetésszer használat .
  • Seite 264 A felhasznált piktogramok/szimbólumok listája Olvassa el a használati Viseljen szemvéd t tmutatót. VESZÉLY Ez a szimbólum Viseljen légzésvéd maszkot a „Veszély” szó mellett nagy kockázati tényez re hívja fel a gyelmet, melyet ha nem ker lnek el, az s lyos Viseljen véd keszty t sér lésekhez vagy halálesethez vezet.
  • Seite 265 12 V/20 V AKKUS PERMETEZŐ A más személyeket vagy azok   tulajdonát ért sér lésekért, károkért az zemeltet vagy felhasználó ˜ felel s. Gratulálunk j termékének vásárlása A gyártó nem vállal felel sséget alkalmából. Ezzel a d ntésével   a termék rendeltetésszer vállalatunk értékes terméke mellett használatából vagy helytelen d nt tt.
  • Seite 266 ˜ M Akkuállapot-jelz Akkufoglalat P SA 20 L C2 Kioldógomb Akkumulátorcsomag  Fesz ltség: Az akkumulátorcsomag és a 20 V  – t lt kész lék nincs mellékelve. 12 V  – B ábra Szivatty : A szórócs szorítóanyája Maximális – Csatlakozóelem nyomás p max: 1,5 bar D ábra Átfolyási –...
  • Seite 267 PAP 20 1 készülék PL 20 C Típus: Lítium-ion Bemenet: Névleges Névleges fesz ltség: 20 V max. fesz ltség: 230–240 V~ Kapacitás: 2,0 Ah Névleges frekvencia: 50 Hz Energiaérték: 40 Wh Névleges Cellák száma: teljesítmény: 120 W Biztosíték bels : 3,15 A/ Kimenet: PAP 20...
  • Seite 268 és az 12 V TEAM sorozat akkumulátoraival m k dtethet . Az akkumulátorokat kizárólag a Parkside  20 V TEAM és az 12 V TEAM sorozat t lt kész lékeivel szabad t lteni. Az akkumulátorcsomagok t lt kész lékt l f gg en az alábbi t ltési id kkel  ...
  • Seite 269 20 V TEAM PAP 20 1 2 A PAP 20 PLG 20 A3/C3 max. 4,5 A 35 min 60 min PDSLG 20 A1 max. 4,5 A 35 min 60 min T lt kész lék Akkumulátorcsomag 12 V TEAM PAPK 12 A /A PAPK 12 PAPK 12 1 PLGK 12 A3 max. 2,4 A...
  • Seite 270 2) Az elektromos szerszámot ne 5) Ha az elektromos szerszámot Az elektromos szerszámok k ltéri használatra alkalmas szikrákat keltenek, mely a port vagy hosszabbítókábel használata a gázokat meggy jthatják. cs kkenti az áram tés kockázatát. 3) Az elektromos szerszám haszná lata során tartsa a gyermekeket megzavarják, elveszítheti az elektro- mos szerszám feletti uralmát.
  • Seite 271 4) Az elektromos szerszám 2) N Ha egy Ha egy szerszám elektromos szerszámot nem lehet vagy egy kulcs az elektromos be- vagy kikapcsolni, az veszélyes és szerszám egy forgó részébe ker l, az szerelésre szorul. sér léseket okozhat. 3) A 5) Kerülje a szokatlan testhelyze valamint az elektromos Így...
  • Seite 272 7) A 4) Helytelen használat esetén az Akaratlan érintkezés esetén elektromos szerszámok nem A kilép rendeltetésszer használata akkumulátorfolyadék b rirritációkat veszélyes helyzetekhez vezethet. és égési sér léseket okoz. 8) T 5) N sér lt vagy módosított A cs szós foganty k és akkumulátorok el re nem látható...
  • Seite 273 Ne használjon l gos ˜Biztonsági   nmelegít vagy maró utasítások folyadékokat a termékkel. Ezek a fém alkatrészek A termék csak vízzel korrózióját okozhatják   használható. vagy kimarhatják a per- A permetezés alatt tartsa metez tartályt és a t m-   távol a ter lett l a járó- l t.
  • Seite 274 Ne szórja a permetszert Ellen rizze, hogy a     k zvetlen l b rre. t ml k n nincsenek-e Ne irányítsa a f vókát sér lések vagy repedé-   k zvetlen l a permetezni sek, nincs-e szivárgás, kívánt n vényekre vagy a f vókák nincsenek-e tárgyakra.
  • Seite 275 A terméket ne merítse Az ssze- és szétszerelés     vízbe vagy egyéb folya- során ne irányítsa az al- dékokba. Ne helyezze a katrészeket saját magára terméket olyan helyre, vagy más személyekre. ahonnan kádba vagy A terméket egyszerre   mosdókagylóba eshet csak 1 személy használ- vagy oda be lehessen hatja.
  • Seite 276 Semmilyen k r lmények   ˜Biztonsági k z tt ne módosítsa a utasítások terméket. A módosítá- sok s lyos sér lésekhez A terméket akkor vezethetnek.   használhatják 16 éves Minden olyan karbantar-   és afeletti gyermekek, tási és javítási munkála- cs kkent testi, tot, amely nem szerepel érzékszervi vagy szellemi ebben az tmutatóban,...
  • Seite 277 Ha az elektromos vezeték Ügyfeleink kompatibilis     megsér l, a kockázatok csereakkumulátorokat elker lése érdekében és t lt kész lékeket a azt a gyártónak, az LIDL webshopjában, gyfélszolgálatának, a www.lidl.de címen vagy egy annak szerezhetnek be. megfelel képzettség ˜ T szakembernek kell Még akkor is megmarad a személyi kicserélnie.
  • Seite 278 ˜ Üzembe helyezés E YZÉS ˜ A A termék a hordf lnél  fogva, vagy a hordszíjjal  a vállon tartva 1. Vegye ki a terméket a hordozható. csomagolásból, és szabaduljon meg az sszes csomagolóanyagtól és A kényelmes hordozáshoz: Tartsa a véd fóliától. szíjr gzít t ...
  • Seite 279 FI YELEM E YZÉS A termék az 20 V TEAM Ne haladja meg a tartályba  vagy az 12 V TEAM bet lthet maximális mennyiséget, akkumulátorcsomagjaival ami a skálán  van megadva. használható. A sz r   el re be van szerelve a tartályba ...
  • Seite 280 Állapot Piros/sárga/z ld Teljes A piros szín LED villog akkumulátorcsomag Piros/sárga K zepes t l hideg vagy t l Piros Alacsony meleg A z ld szín ˜ A LED lámpa világít akku- mulátorcsomag A t lt kész lék I ábra nélk l készen áll E YZÉS 2.
  • Seite 281 A t ltési jelz fények z ld  és VI Y ZAT piros  jelzik az akkut lt t lt   Ne tegye ki az akkumulátorcsoma- és az akkumulátorcsomag  got  széls séges k r lmények- állapotát: nek, pl. melegnek vagy téseknek. A szivárgó elektrolitoldat sér lésve- Állapot szélyt okozhat Szembe vagy b rre A z ld szín LED...
  • Seite 282 ˜ A Az akkumulátorcsomag  t lt ttségi szintjét a megfelel LED-lámpák kigyulladása jelzi: FI YELEM Állapot Ha a f vókát  t lzottan jobbra fordítja, a lecsavarodhat. Az akkumulátorcso- mag teljesen fel van t ltve E YZÉS Az akkumulátorcso- A f vóka  fokozatmentesen mag félig van t ltve állítható...
  • Seite 283 3. Nyomja meg a szórófej fogóján  lév kioldókart  . A folyadék elkezd 1. Nyomja a kioldókart  a szórófej kif vódni a f vókából  fogójához  2. A kioldókar  r gzítése: Tolja el re a A szórás leállítása kioldókaron lév kis kart. Engedje fel a kioldókart ...
  • Seite 284 ˜ T A tartály tisztítása 1. Tisztítsa meg a tartályt  tiszta FI YELMEZTETÉS vízzel. ntse ki a vizet a bet lt nyíláson Alkatrészek cseréje és tisztítás kereszt l. el tt, valamint ha a terméket 3. Hagyja a tartályt  teljesen nem használja, kapcsolja megszáradni.
  • Seite 285 ˜ Mentesítés 5. A terméket és tartozékait tárolja s tét, száraz, fagymentes és portól A csomagolás k rnyezetbarát védett, jól szell z helyen. anyagokból kész lt, amelyeket a helyi 6. A terméket tárolja gyermekek jrahasznosító helyeken adhat le számára nem elérhet helyen. ártalmatlanítás céljából.
  • Seite 286 A hibás vagy elhasznált elemeket/ Ha ezen a terméken a vásárlástól akkukat jra kell hasznosítani. számított 3 éven bel l anyag- vagy Szolgáltassa vissza az elemeket/ gyártási hibát észlel, választásunk akkukat és/vagy a terméket az ajánlott szerint ingyenesen megjavítjuk vagy gy jt állomásokon kereszt l. kicserélj k a terméket.
  • Seite 287 és a hiba leírásának és keletkezési idejének megjel lésével, díjmentesen k ldheti el az n számára kijel lt szerviz címére. A parkside-diy.com oldalon ezt és számos további kézik nyvet tud megtekinteni és let lteni. Ezzel a QR-kóddal k zvetlen l a parkside-diy.com oldalra jut.
  • Seite 288  SÉGI NYILATKOZAT          "PARKSIDE" Akkus permetez 12 V / 20 V                     ...
  • Seite 289 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG10607 Version: 12/2024 IAN 465846_2404...

Diese Anleitung auch für:

465846 2404Hg10607100387039