Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
Deckblatt_BA_R74.5Li36V
494504_BA_E-Rider_R74.5 Li 36V
BETRIEBSANLEITUNG
Ride-on lawn mower
R74.5 Li 36V
494504_a
Li
®
DE
GB
NL
FR
IT
PL
CZ
SK
HU
DK
SE
NO
LV
RU
UA
04 | 2025
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AL-KO solo R74.5 Li 36V

  • Seite 1 494504_BA_E-Rider_R74.5 Li 36V Deckblatt_BA_R74.5Li36V ® BETRIEBSANLEITUNG Ride-on lawn mower R74.5 Li 36V 494504_a 04 | 2025...
  • Seite 2 Latviešu ..............................339 Pусский ..............................367 Україна..............................397 © 2025 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP. R74.5 Li 36V...
  • Seite 3 ® *: depends on order number, see technical data. 494504_a...
  • Seite 4 12 13 R74.5 Li 36V...
  • Seite 5 ® Front: 1,4 bar Rear: 1,2 bar 494504_a...
  • Seite 6: Drošības Un Aizsardzības Aprīkojums

    R74.5 Li 36V...
  • Seite 7 ® 494504_a...
  • Seite 8 R74.5 Li 36V 127776 Order number 127803 Order number 127783 Order number 1910 x 775 x 1075 mm Dimensions ca. 130 kg Net weight 1200 W Driving motor Front: 13 x 5.00-6 Rear: 15 x 6.00-6 Tyre size Front: 1,4 bar Rear: 1,2 bar Tyre pressure max.
  • Seite 9 ® R74.5 Li 36V max. 3,7 km/h Driving speed backwards 70 cm Turning radius 74 cm Working width 30 mm – 80 mm 1: 30 mm, 2: 40 mm, 3: 50 mm, 4: 60 mm, 5: 70 mm, 6: 80 mm Working height ca. 180 l Volume of grass box 4200 min Rotational speed for mowing 2 x 1200 W...
  • Seite 10 R74.5 Li 36V IPX4 Protection class = 82,6 dB(A), K = 3,0 dB(A) * Sound pres- sure level Measured: L = 93,88 dB(A), K = 2,57 dB(A) * Guaranteed: L = 97 dB(A) * Sound power level Left: 2,621 m/s , K = 1,5 m/s Right: 2,621 m/s , K = 1,5 m/s Vibration value...
  • Seite 11 336BG3608L 44 V DC 8 A Electrical output NCM Lithium-ion battery Battery type 48 Ah Ampere hour rating Number of cells 0 – 35 °C Working temperature Rechargeable batteries 36 V DC Voltage NCM Lithium-ion battery Battery type (Bxxx Li) AL-KO 36V Read instructions 494504_a...
  • Seite 12: Inhaltsverzeichnis

    Original-Betriebsanleitung ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG Inhaltsverzeichnis Allgemeine Sicherheitshinweise für elekt- Inbetriebnahme......... 24 rische Maschinen ........13 Akkus einsetzen und herausziehen Arbeitsplatzsicherheit......13 (07 – 09) ..........24 Elektrische Sicherheit ......13 Akkus laden (10, 11) ......24 Sicherheit von Personen....14 Reifendruck prüfen (12) ..... 25 Verwendung und Behandlung der Grasfangbox einhängen und abneh- elektrischen Maschine .......
  • Seite 13: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrische Maschinen

    ® Allgemeine Sicherheitshinweise für elektrische Maschinen 1 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEI- Wartung und Pflege ......... 29 SE FÜR ELEKTRISCHE MASCHINEN Aufsitzrasenmäher reinigen ....29 WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheits- 8.1.1 Grasfangbox abnehmen und rei- hinweise, Anweisungen, Bebilderungen und nigen..........29 technischen Daten, mit denen diese Maschine 8.1.2 Mähdeck reinigen (18, 19)...
  • Seite 14: Sicherheit Von Personen

    Allgemeine Sicherheitshinweise für elektrische Maschinen schlussleitung fern von Hitze, Öl, schar- wicht. Dadurch können Sie die Maschine in fen Kanten oder sich bewegenden Teilen. unerwarteten Situationen besser kontrollie- Beschädigte oder verwickelte Anschlusslei- ren. tungen erhöhen das Risiko eines elektrischen ■ Tragen Sie geeignete Kleidung.
  • Seite 15: Verwendung Und Behandlung Der Ak- Kubetriebenen Maschine

    ® Zu dieser Betriebsanleitung Lassen Sie beschädigte Teile vor dem halten und zu Feuer, Explosion oder Verlet- Einsatz der Maschine reparieren. Viele Un- zungsgefahr führen. fälle haben ihre Ursache in schlecht gewarte- ■ Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder ten Maschinen.
  • Seite 16: Zeichenerklärungen Und Signalwörter

    Belastungswerte gestattet. en überein, und ein Konformitätsbe- Alle Akkus (Bxxx Li) und Ladegeräte (Cxxx Li) wertungsverfahren für diese Richtli- des AL-KO 36V-Systems können verwendet wer- nien wurde durchgeführt. den. Dieses Gerät ist ausschließlich für den Einsatz im Zeichenerklärungen und Signalwörter privaten Bereich bestimmt.
  • Seite 17: Sicherheits- Und Schutzeinrichtungen

    ® Produktbeschreibung ■ Kontaktschalter der Grasfangbox Schnittverletzungen: ■ Beim Hineingreifen in die sich drehenden Der Kontaktschalter der Grasfangbox stellt sicher: Schneidmesser. ■ dass sich die Mähwerksmotoren nicht ein- ■ Beim manuellen Drehen der Schneid- schalten lassen, wenn die Grasfangbox nicht messer, wenn der Aufsitzrasenmäher auf korrekt eingehängt ist.
  • Seite 18 Produktbeschreibung Symbol Bedeutung Symbol Bedeutung Warnung – Stromschlaggefahr! Warnung – Gefahr schwerer Ver- Das Ladegerät nicht im Regen letzungen! An Hängen von über benutzen. Aufsitzrasenmäher 15° Gefälle nicht rückwärtsfah- nicht bei Regen oder auf nassem ren! Das Gerät kann sich über- Rasen benutzen! Aufsitzrasen- schlagen.
  • Seite 19: Produktübersicht (01)

    ® Produktbeschreibung Symbol Bedeutung Pos. Bauteil ■ Laden Sie die Akkus nicht im Akkus* Regen oder in nassen Umge- *: abhängig von der Bestellnummer, siehe techni- bungen auf! sche Daten. ■ Setzen Sie das Gerät nicht Regen oder Nässe aus! Bedienelemente 3.7.1 Sicherheitsschlüssel (02)
  • Seite 20: Fahrpedale (03)

    Produktbeschreibung Pos. Beschreibung Pos. Beschreibung Schneidmesserdrehzahl: Lichtzeile: ■ Durch mehrmaliges Drücken des Tas- Leuchtet grün: Normaler Betrieb. ters verändern Sie die Drehzahl der ■ Leuchtet rot: Schneidmesser. Es leuchtet jeweils ei- ■ Grasfangbox ist voll. ne der drei Statusanzeigen: ■ Parkbremse ist eingeschaltet.
  • Seite 21: Bremspedal (04)

    ® Sicherheitshinweise Pos. Beschreibung Pos. Beschreibung Rückwärts-Pedal Einstellhebel für Schnitthöhe Voraussetzung für das Rückwärtsmä- Hebel zum Aus- und Einrasten zur hen: Der Taster "Rückwärtsmähen" Seite bewegen. wurde gedrückt. Hebel zum Einstellen der Schnitthöhe 3.7.4 Bremspedal (04) nach oben oder unten drücken. Das Bremspedal wird benutzt für: 3.7.8 Teleskophebel der Grasfangbox (16, 17)
  • Seite 22 Sicherheitshinweise ■ ren oder Gürteln, die in die Maschine hinein- Mähen Sie nur bei Tageslicht oder bei guter gezogen werden könnten. künstlicher Beleuchtung. ■ ■ Tragen Sie Gehörschutz. Das Tragen von Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht bei schlech- Gehörschutz kann die Fähigkeit zum Hören ten Witterungsverhältnissen, insbesondere von Warntönen verringern.
  • Seite 23: Sicherheitshinweise Zum Sicherheitsschlüssel

    ■ Achten Sie beim Warten der Schneidmesser mungsgemäß, d. h. zum Laden des vorgese- darauf, dass selbst dann, wenn die Span- henen Akkus. Nur Original Akkus von AL-KO nungsquelle abgeschaltet ist, die Schneid- mit dem Ladegerät laden. messer bewegt werden können.
  • Seite 24: Inbetriebnahme

    Die Ladezustandsanzeige (02/14) auf dem Dis- Unter jede Akkuklappe (links und rechts) können play zeigt den Mittelwert der Ladezustände der maximal 3 AL-KO Akkus des 36 V-Systems mit eingesteckten Akkus an. Prüfen Sie vor jeder Be- beliebiger Kapazität eingesteckt werden, sodass nutzung des Aufsitzrasenmähers den Ladezu-...
  • Seite 25: Reifendruck Prüfen (12)

    (07 – 09)", richtungen vor jedem Einsatz des Aufsitzrasen- Seite 24). mähers. Führen Sie alle Prüfungen auf ebenem 2. Akku mit dem AL-KO 36V Ladegerät aufla- Untergrund durch, damit der Aufsitzrasenmäher den. nicht ungewollt rollen kann. 3. Akku wieder einstecken.
  • Seite 26: Mähwerkkontaktschalter Prüfen

    Bedienung 5.6.1 Mähwerkkontaktschalter prüfen 6. Mähwerkschalter (05/1) zum Einschalten des Mähwerks nach oben ziehen. Voraussetzungen: Der Fahrmotor ist aus und die Parkbremse ist aktiviert. 7. Leere Grasfangbox leicht anheben. 1. Auf den Fahrersitz setzen. HINWEIS Die Motoren für das Mähwerk 2.
  • Seite 27: Aufsitzrasenmäher Starten Und Stoppen

    ® Bedienung ■ Aufsitzrasenmäher starten und stoppen Unter 30%: Die Lichtzeile (02/13) im Display blinkt rot und das akustische Signal ertönt je- HINWEIS Erlaubte Bedienposition: Sie sit- de Sekunde. zen auf dem Fahrersitz und bedienen von hier ■ Unter 10%: Die Ladezustandsanzeige aus den Aufsitzrasenmäher.
  • Seite 28: Rückwärts Mähen

    Arbeitsverhalten und Arbeitstechnik 6.4.4 Rückwärts mähen 1. Mähwerk ausschalten. 2. Aufsitzrasenmäher zum Abwurfort für das WARNUNG! Unfallgefahr beim Rück- Schnittgut fahren und stehenbleiben. wärtsmähen! Gefahr von Kollisionen mit Perso- 3. Grasfangbox leeren: nen und Gegenständen, die sich hinter dem Auf- ■...
  • Seite 29: Mähen Von Hohem Gras

    ® Wartung und Pflege Aufsitzrasenmäher reinigen hintervall, wenn die Wachstumsrate des Grases im Laufe des Jahres abnimmt. Für eine optimale Funktion und eine lange Le- bensdauer muss der Aufsitzrasenmäher regelmä- Mähen von hohem Gras ßig gereinigt werden. Reinigen Sie nach jedem Mähen Sie, wenn das Gras länger als üblich ge- Einsatz den Aufsitzrasenmäher von anhaftenden wachsen oder wenn es zu feucht ist, den Rasen...
  • Seite 30: Auswurfkanal Reinigen (20)

    Wartung und Pflege 4. Oberen und unteren Auswurfkanal gründlich schuhe, um Schnittverletzungen an den reinigen. Schneidmessern zu vermeiden. 6. Aufsitzrasenmäher wieder auf die Räder stel- 5. Oberen Auswurfkanal von hinten wieder in len. die Rückwand hineinschieben. Hinweis: Der obere Auswurfkanal muss 7.
  • Seite 31 ® Wartung und Pflege Tätigkeit Vor je- Nach je- Alle 10 Alle 25 Alle 50 Vor jeder dem Ein- dem Ein- Einlage- satz satz rung Akkus auf Beschädigungen prüfen. Akkus aufladen. Elektrische Kabel auf Be- schädigungen prüfen. Alle Taster und Schalter auf Beschädigungen prüfen.
  • Seite 32: Schneidmesser Kontrollieren Und Er- Neuern (23)

    Hilfe bei Störungen Vorgehen beim Abschmieren kann zur Beschädigung des Aufsitzrasenmä- hers sowie zu schweren Verletzungen füh- Reinigen Sie alle zu schmierenden Stellen vor ren. dem Abschmieren oder Einsprühen mit einem ■ Lappen. Verwenden Sie kein Wasser, um even- Seien Sie beim Einstellen der Maschine vor- tuelle Korrosion zu vermeiden.
  • Seite 33 ® Hilfe bei Störungen Störung Mögliche Ursache Beseitigung Grasfangbox nicht in richtiger Positi- Position der Grasfangbox prüfen und ggf. kor- rigieren. Aufsitzrasenmäher fährt nicht oder bleibt stehen. Ladegerät ist eingesteckt. Ladegerät entfernen. Feststellbremse aktiviert. Feststellbremse deaktivieren. Fuß steht auf dem Bremspedal. Bremspedal loslassen.
  • Seite 34 Hilfe bei Störungen Störung Mögliche Ursache Beseitigung Aufsitzrasenmäher funktioniert nicht. Steuergerät defekt Mehrmals durchführen: Aufsitzrasenmäher ausschalten und nach 5 Sekunden neu star- Fahrmotor oder Mähwerksmotoren ten. Falls defekt, reparieren lassen.* defekt Akku defekt Akku ersetzen.* Aufsitzrasenmäher vibriert stark. Schneidmesser verloren. Reparieren lassen.* Schneidmesser beschädigt oder Reparieren lassen.* stumpf.
  • Seite 35: Transport

    ® Transport Störung Mögliche Ursache Beseitigung Mähdeck ist schief. Höhe des Mähdecks auf beiden Seiten gleich- mäßig einstellen lassen.* Grasfangbox füllt nicht. Schnitthöhe zu tief eingestellt. Schnitthöhe korrigieren. Gras ist feucht - ist zu schwer, um Mähzeit verschieben, bis die Rasenfläche ab- vom Luftstrom transportiert zu wer- getrocknet ist.
  • Seite 36: Akkus Transportieren

    Lagerung 10.2 Akkus transportieren Wir empfehlen die Hinzuziehung eines Gefahr- gut-Fachmanns zur Vorbereitung des Versands. Führen Sie vor dem Transport folgende Maßnah- Auch eventuelle weiterführende nationale Vor- men durch: schriften beachten. 1. Gerät ausschalten. 2. Akkus aus dem Gerät entfernen. 11 LAGERUNG 3.
  • Seite 37: Akkus Und Ladegerät Lagern

    ® Entsorgung ■ 12.2 Rechtliche Hinweise Unzugänglich für Kinder und unbefugte Personen. Nur für EU-Länder: ■ Optional, wenn die Grasfangbox abge- Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU nommen ist: Aufsitzrasenmäher auf das über Elektro-und Elektronik-Altgeräte und ihrer Heck stellen und gegen Umkippen si- Umsetzung in nationales Recht müssen nicht chern.
  • Seite 38 Entsorgung Hinweise zum Batteriegesetz (BattG) Gilt nur für Deutschland: Informationen zur Rücknahme von Elektro- ■ Altbatterien und -akkus gehören nicht Altgeräten für private Haushalte in den Hausmüll, sondern sind einer Wie im Folgenden näher beschrieben, sind be- getrennten Erfassung bzw. Entsorgung stimmte Vertreiber zur unentgeltlichen Rücknah- zuzuführen! me von Altgeräten verpflichtet.
  • Seite 39: Technische Daten

    Geräuschemissionswerte sind nach ei- teilen wenden Sie sich bitte an Ihre nächstgele- nem genormten Prüfverfahren gemessen gene AL-KO Servicestelle. Diese finden Sie im worden und können zum Vergleich einer Ma- Internet unter folgender Adresse: schine mit einer anderen verwendet werden.
  • Seite 40 Translation of the original instructions for use TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE Contents General electrical machine safety warn- Start-up ............. 51 ings............41 Inserting and removing the batteries Work area safety........ 41 (07 – 09) ..........51 Electrical safety........41 Charging the batteries (10, 11) ..
  • Seite 41: General Electrical Machine Safety Warn- Ings

    ® General electrical machine safety warnings 1 GENERAL ELECTRICAL MACHINE Maintenance and care......56 SAFETY WARNINGS Cleaning the ride-on mower....56 WARNING! Read all safety warnings, in- 8.1.1 Removing and emptying the structions, illustrations and specifications grass catcher....... 56 provided with this machine. Failure to follow all 8.1.2 Cleaning the mower deck (18, instructions listed below may result in electric...
  • Seite 42: Personal Safety

    General electrical machine safety warnings ■ If operating a machine in a damp location machine will do the job better and safer at the is unavoidable, use a residual current de- rate for which it was designed. vice (RCD) protected supply. Use of an ■...
  • Seite 43: Service

    ® About these instructions for use ■ ■ When battery pack is not in use, keep it Comply with the safety and warning informa- away from other metal objects, like paper tion in these operating instructions. clips, coins, keys, nails, screws or other ■...
  • Seite 44: Designated Use

    All batteries (Bxxx Li) and chargers (Cxxx Li) here are components of the safety concept to from the AL-KO 36V system can be used. prevent risks to the user. This safety concept en- This appliance is intended solely for use in non- sures that the ride-on mower can only be commercial applications.
  • Seite 45: Symbols On The Device

    ® Product description Grass catcher contact switch Symbol Meaning The contact switch of the grass catcher ensures Before starting maintenance and that: repair work, switch off the device ■ The mower mechanism motors cannot be and remove the safety key! Read switched on if the grass catcher is not cor- the repair instructions! rectly attached.
  • Seite 46: Product Overview (01)

    Product description Symbol Meaning Symbol Meaning ■ Warning – Danger of serious in- Do not charge the batteries jury! Do not drive forwards on in the rain or in wet condi- slopes steeper than 15°! The de- tions! vice may tip over. ■...
  • Seite 47: Controls

    ® Product description Item Component Item Description Headlights Cutting blade speed: Press the button repeatedly to change Charger the cutting blade speed. One of the Batteries* three status indicators lights up: *: depending on the order number, see Technical High, Medium, Data.
  • Seite 48: Drive Pedals (03)

    Product description Item Description Item Description LED strip: Reverse pedal ■ Lights up green: Normal operation. Precondition for mowing in reverse: The “Reverse mowing” button has ■ Lights up red: been pressed. ■ Grass catcher is full. ■ Parking brake is engaged. 3.7.4 Brake pedal (04) ■...
  • Seite 49: Telescopic Lever Of The Grass Catcher (16, 17)

    ® Safety instructions sounds. Be attentive to what is happening Item Description around you in the work area. Cutting height adjustment lever Preparatory measures Move the lever to the side to engage ■ Check the area where the device is to be and disengage.
  • Seite 50: Safety Instructions For The Safety Switch

    ■ For safety reasons, replace any worn or dam- teries. Only charge original rechargeable bat- aged parts. teries from AL-KO in the charging unit. ■ On devices fitted with several cutting blades, ■ Before each use, inspect the entire charging note that the movement of one cutting blade unit –...
  • Seite 51: Start-Up

    Start-up ■ Do not cover the charging unit during the A maximum of 3 AL-KO batteries with any capac- charging process. ity from the 36 V system can be inserted under each battery flap (left and right) so that the oper- ■...
  • Seite 52: Checking The Tyre Pressure (12)

    1. Pull out the battery (see chapter 5.1 "Insert- ing and removing the batteries (07 – 09)", page 51). 60% ≤ L < 80% 2. Charge the battery using the AL-KO 36V charger. 40% ≤ L < 60% 3. Insert the battery again.
  • Seite 53: Checking The Safety And Protective Devices

    ® Operation Checking the safety and protective 5.6.3 Checking the grass catcher contact devices switch Check the safety and protective devices every Preconditions: The drive motor is off and the time before the ride-on mower is used. Perform parking brake is activated. all checks on a level surface so that the ride-on 1.
  • Seite 54: Starting And Stopping The Ride-On Mower

    Operation Mowing 1. Pull the locking latch (13/2) upwards and hold (13/a). Observe the charge status of the batteries and 2. Move the operator's seat forwards or back- recharge them in good time: wards (13/b). ■ Below 40%: Driving speed and mowing 3.
  • Seite 55: Mowing Backwards

    ® Working behaviour and working technique 6.4.4 Mowing backwards 2. Drive the ride-on mower to the collection point for the grass cutting and stop. WARNING! There is an accident risk 3. Empty the grass catcher: when reverse mowing! Risk of collision with ■...
  • Seite 56: Mowing High Grass

    Maintenance and care Mowing high grass IMPORTANT! Damage to the electrical sys- tem and the mechanical components due to Mow with a higher cutting height adjustment water penetration! Water in the electrical system when the grass is longer than normal or when it results in short circuits and damage.
  • Seite 57: Cleaning The Discharge Channel (20)

    ® Maintenance and care 3. Push water hose (18/1) onto one of the two 5. Push the upper discharge channel into the 1/2” cleaning fittings (18/2) (18/a). back wall again from the rear. Note: The upper discharge channel must fit 4. Turn on the water. exactly into the lower discharge channel.
  • Seite 58: Inspecting And Replacing The Cutting

    Maintenance and care Activity Before After Every 10 Every 25 Every 50 Before each use each use every storage Inspect all buttons and switches for damage. Check the function of the drive pedals and the service brake (press and release). Check the function of the brake pedal (carry out a test braking on a straight road).
  • Seite 59: Replacing The Edge Protectors (24)

    ® Help in case of malfunctions their growth and leaves the lawn prone to diseas- and are therefore available as replacement parts in a set (see Technical Data). They must always be replaced together with their WARNING! Severe injuries due to blade blade bolts.
  • Seite 60 Help in case of malfunctions Malfunction Possible cause Remedy Brake pedal not in neutral position Have repairs carried out.* Mower mechanism motor blocked. Wait for the controller to release the mower mechanism motor. Switch off the ride-on mower, then remove dirt in the mower mechanism.
  • Seite 61 ® Help in case of malfunctions Malfunction Possible cause Remedy Cutting blades damaged or blunt. Have repairs carried out.* Cutting blade is blunt. Sharpen cutting blade. Cutting blades not balanced. Have them balanced.* Blade holder warped. Have repairs carried out.* Mower mechanism motor power decreases.
  • Seite 62: Transport

    Transport Malfunction Possible cause Remedy Grass too high Mow grass twice: ■ 1st pass: high cutting height ■ 2nd pass: desired cutting height. Discharge channel or mower deck Clean discharge channel/mower deck. clogged. Ride-on mower does not mulch. Cutting blade speed too low. Increase speed of cutting blades.
  • Seite 63: Storage

    ® Storage In both cases, it is essential to take the mandato- 3. Engage the parking brake (see chapter 3.7.5 ry precautions mentioned above to prevent any "Parking brake (04)", page 48). leakage of the contents. In other cases, it is es- 4.
  • Seite 64: Disposal

    Disposal The symbol of the crossed-through rubbish bin NOTE When charging, the rechargeable means that electrical and electronic appliances batteries are protected from overcharging due to may not be disposed of in the household rubbish. automatic detection of the charge status, and can Electrical and electronic appliances can be hand- therefore remain in the charger for some time, ed in at the following places at no charge:...
  • Seite 65: Technical Data

    ® Technical data ■ ■ Points of sale of batteries and rechargeable The vibration emission and noise emission batteries values may differ from the given values during actual use of the machine, depending ■ Disposal points of the common take-back on how the machine is used.
  • Seite 66 Vertaling van de originele gebruikershandleiding VERTALING VAN DE ORIGINELE GEBRUIKERSHANDLEIDING Inhoudsopgave Algemene veiligheidsinstructies voor Veiligheidsinstructies voor de lader..77 elektrische machines........ 67 Ingebruikname .......... 77 Veiligheid op de werkplek ....67 Accu's plaatsen en verwijderen (07 – Elektrische veiligheid ......67  09) .............
  • Seite 67: Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrische Machines

    ® Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische machines De in de veiligheidsaanwijzingen gebruikte term Onderhoud en verzorging ......82 "machine" heeft betrekking tot machines met Zitmaaier reinigen ......82 stroomvoeding (met voedingskabel) of met accu aangedreven machines (zonder voedingskabel). 8.1.1 Grasopvangbak afnemen en rei- nigen..........
  • Seite 68: Veiligheid Van Personen

    Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische machines gebruikt, dient er een aardlekschakelaar bent met de machine. Onnadenkend hande- te worden gebruikt. Het gebruik hiervan ver- len kan in een fractie van een seconde leiden mindert het risico op een elektrische schok. tot ernstig letsel. Veiligheid van personen Gebruik en behandeling van de elektrische machine...
  • Seite 69: Gebruik En Verzorging Van De Met Accu Aangedreven Machine

    ® Over deze gebruikershandleiding Gebruik en verzorging van de met accu geautoriseerde klantenservice worden uitge- aangedreven machine voerd. ■ Laad de accu's uitsluitend met opladers 2 OVER DEZE GEBRUIKERSHANDLEIDING op die door de fabrikant worden aanbevo- ■ len. Door een oplader die voor een bepaald De Duitse versie is de originele gebruiksaan- type accu's geschikt is, bestaat brandgevaar wijzing.
  • Seite 70: Productbeschrijving

    De accu´s kunnen ook uit de zitmaaier verwijderd ■ Wegslingeren van snijafval, grond en kleine en in handapparatuur van AL-KO wworden ge- stenen. bruikt. ■ Inademen van afgesneden gewasdeeltjes als Alle bedieningselementen zijn vanaf de bestuur- er geen adembescherming wordt gedragen.
  • Seite 71: Symbolen Op Het Apparaat

    ® Productbeschrijving ■ Symbolen op het apparaat De gebruiker zit op de bestuurdersstoel. ■ De rijpedalen worden niet bediend. Symbool Betekenis Veiligheidssleutel Wees bijzonder voorzichtig bij de De zitmaaier kan alleen worden ingeschakeld als hantering! de veiligheidssleutel is ingestoken (zie Hoofdstuk 3.7.1 "Veiligheidssleutel (02)", pagina 73).
  • Seite 72: Productoverzicht (01)

    Productbeschrijving Symbool Betekenis Symbool Betekenis Houd tijdens het maaien andere Gevaar voor botsingen en letsel personen, vooral kinderen en bij het achteruitmaaien! Houd tij- dieren, uit de buurt van het werk- dens het maaien andere perso- gebied. nen en dieren uit de buurt van het apparaat en draaiende snij- messen.
  • Seite 73: Bedieningselementen

    ® Productbeschrijving 3.7.2 Bedieningspaneel met display (02) Pos. Onderdeel Toetsen Bestuurdersstoel, verstelbaar Pos. Beschrijving Ontgrendelingshendel voor bestuurders- stoel Aan/Uit toets: Voorste draaghandgreep van de grasop- 1. 3 s lang indrukken: Zitmaaier in- vangbak schakelen. De toets brandt. 2. 2 s lang indrukken: Zitmaaier uit- Telescopische hendel van de grasop- schakelen.
  • Seite 74: Rijpedalen (03)

    Productbeschrijving Pos. Beschrijving Pos. Beschrijving Waarschuwingsweergave voor te hete Toerental van de snijmessen: Brandt accu´s: bij een gemiddeld toerental. ■ Brandt: Accu's te heet. ■ Brandt niet: Normale temperatuur Toerental van de snijmessen: Brandt bij een laag toerental. Stoelcontactschakelaar: ■ Brandt: Geen persoon op de stoel.
  • Seite 75: Maaiwerkschakelaar (05)

    ® Veiligheidsinstructies Veiligheid van personen en kinderen Pos. Beschrijving ■ Laat kinderen of andere personen die de ge- Door het rempedaal opnieuw in te bruiksaanwijzing niet kennen, de zitmmaaier drukken, wordt de rem gedeactiveerd. nooit gebruiken. ■ Kinderen en jongeren dienen onder toe- 3.7.6 Maaiwerkschakelaar (05) zicht te staan zodat zij niet met het appa-...
  • Seite 76 Veiligheidsinstructies ■ wrijving kunnen vonken veroorzaken die ont- voordat u de zitmaaier controleert, vlambare substanties kunnen ontsteken. schoonmaakt of eraan werkt, ■ ■ Gebruik het apparaat nooit met beschadigde als een vreemd voorwerp is geraakt. afschermingen of beschermroosters of zon- Zoek naar schade aan de zitmaaier en der gemonteerde afschermingen, bijv.
  • Seite 77: Veiligheidsinstructies Voor De Veiligheidssleutel

    Vocht OPMERKING In de gebruiksaanwijzingen en elektriciteit horen niet samen. voor de accu´s en opladers van het AL-KO 36V- ■ Neem beslist altijd de volgende gedragsre- systeem staat verdere informatie.
  • Seite 78: Accu´s Opladen (10, 11)

    Accu buiten de zitmaaier opladen stand. 1. Trek de accu eruit (zie Hoofdstuk 5.1 "Accu's plaatsen en verwijderen (07 – 09)", pagina 77). Symbool Laadtoestand [L] 2. Accu met de AL-KO 36V oplader opladen. L > 80% 3. Accu weer insteken. R74.5 Li 36V...
  • Seite 79: Bandenspanning Controleren (12)

    ® Ingebruikname Bandenspanning controleren (12) WAARSCHUWING! Gevaar bij de contro- De juiste bandenspanning is een belangrijke le van de veiligheidsvoorzieningen! De contro- voorwaarde voor een recht staand maaiwerk en le van veiligheidsvoorzieningen mag enkel vanaf dus ook voor een gelijkmatig gemaaid gazon. De de bestuurdersstoel worden uitgevoerd en wan- juiste bandenspanning staat vermeld in de tech- neer er geen personen of dieren in de buurt zijn!
  • Seite 80: Visuele Controle Van Het Maaidek

    Bediening 1. Ga op de bestuurdersstoel zitten. 2. Bestuurdersstoel naar voren of naar achteren schuiven (13/b). 2. Maaiwerkschakelaar (05/1) voor het uitscha- kelen van het maaiwerk omlaag drukken. 3. Ontgrendelingshendel voor het vastzetten in de nieuwe positie loslaten. 3. Veiligheidssleutel (02/1) in de spleet naast het display steken.
  • Seite 81: Gras Maaien

    ® Bediening Gras maaien 6.4.4 Achteruit maaien Let op de laadtoestand van de accu´s en laad ze WAARSCHUWING! Kans op ongevallen op tijd op: bij het achteruit maaien! Gevaar voor botsingen ■ Onder de 40%: Rij- en maaiwerksnelheid met personen en voorwerpen die zich achter de worden automatisch lager.
  • Seite 82: Koplampen In- En Uitschakelen

    Werkhouding en werktechniek Hoog gras maaien 2. Met de zitmaaier naar de afwerpplek voor het maaigoed rijden en stil blijven staan. Maai het gras, wanneer dit langer is dan gewoon- 3. Grasopvangbak legen: lijk of te vochtig, met een hogere maaihoogte-in- stelling.
  • Seite 83: Grasopvangbak Afnemen En Reinigen

    ® Onderhoud en verzorging Binnenruimte van het maaidek met water wijder aankoekend vuil. Daardoor wordt het ge- vaar voor brand aan hete delen van het apparaat reinigen (18) en aan onder stroom staande onderdelen vermin- Voorwaarde: De grasopvangbak is opgehangen. derd.
  • Seite 84: Behuizing En Bedieningselementen Reinigen

    Onderhoud en verzorging Ophangpunten van het maaidek van olie 6. Sterhandgrepen voor het bevestigen van het uitwerpkanaal naar buiten drukken. voorzien (21) 7. Grasopvangbak ophangen. 1. De opohangpunten (21/1) aan beide kanten van het maaidek (21/2) met sproeiolie inspuiten. 8.1.4 Behuizing en bedieningselementen reinigen Regelmatige...
  • Seite 85: Snijmessen Controleren En Vernieu

    ® Onderhoud en verzorging Activiteit Vóór elk Na elk Om de 10 Om de 25 Om de 50 Vóór elke gebruik gebruik bedrijfsu- bedrijfsu- bedrijfsu- opslag ren* ren* ren* Bij een ingeschakeld maai- werk op ongewone geluiden en trillingen controleren. Het maaiwerk moet uit gaan als er zonder op de toets “achter- uitmaaien”...
  • Seite 86: Randbeschermers Vervangen (24)

    Hulp bij storingen Randbeschermers vervangen (24) 9 HULP BIJ STORINGEN De randbeschermers aan het maaidek raken VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel. On- door krassen bijvoorbeeld aan perkhekken, huis- derdelen met scherpe randen en draaiende on- muren of bomen versleten. Daarom zijn ze als re- derdelen kunnen letsel veroorzaken.
  • Seite 87 ® Hulp bij storingen Storing Mogelijke oorzaak Maatregel ■ Besturingsapparaat veroorzaakt 1. Zitmaaier uitschakelen en opnieuw in- fouten of is defect. schakelen. ■ Fout bij de zelftest. 2. Indien de fout blijft: laten repareren.* ■ Rijsensor defect. ■ Te hoge spanning treedt op. ■...
  • Seite 88 Hulp bij storingen Storing Mogelijke oorzaak Maatregel ■ Uitwerpkanaal/maaidek verstopt. Uitwerpkanaal/maaidek reinigen. ■ Zitmaaier uitschakelen en veiligheidssleu- tel uitnemen! Snijmessen sterk versleten. Snijmessen vervangen.* Rijsnelheid te hoog. Rijsnelheid verlagen. Acculading te laag Accu's opladen. Snijmessen draaien niet. Grasopvangbak niet goed opgehan- Grasopvangbak goed ophangen.
  • Seite 89: Transport

    ® Transport Storing Mogelijke oorzaak Maatregel Gazon te hoog Gazon 2 keer maaien: ■ 1. stap: grote maaihoogte ■ 2. stap: gewenste maaihoogte. ■ Of: Een smallere gazonstrook maaien. Gras is vochtig. Geen vochtig gras mulchen. Snijmessen versleten, bot. Snijmessen vervangen of bijslijpen. Bijgesle- pen messen laten uitbalanceren.* *: Ga naar een servicepunt van de fabrikant.
  • Seite 90: Opslag

    Opslag ■ Zet de accu in de verpakking goed vast tegen 8.4 "Regelmatige onderhoudswerkzaamhe- wegglijden, om beschadigingen aan de accu den (onderhoudsrooster)", pagina 84). te voorkomen. 11. Apparaat grondig reinigen en laten drogen. ■ Zorg voor een correcte aanduiding en docu- 12.
  • Seite 91: Verwijderen

    ® Verwijderen 12 VERWIJDEREN geïnstalleerd en verkocht werden en die beant- woorden aan de Europese richtlijn 2012/19/EU. 12.1 Accu´s verwijderen In landen buiten de Europese Unie kunnen afwij- Verwijder voor de afdanking van de zitmaaier alle kende voorschriften gelden voor het verwijderen accu´s.
  • Seite 92: Technische Gegevens

    AL-KO service centre. Deze vindt gelijking van een machine met een andere u op internet op het volgende adres: worden gebruikt.
  • Seite 93 ® Traduction de la notice d’utilisation originale TRADUCTION DE LA NOTICE D’UTILISATION ORIGINALE Table des matières Consignes générales de sécurité pour Consignes de sécurité relatives à la machines électriques ....... 94 clé de sécurité ........105 Sécurité de l’espace de travail... 94 Consignes de sécurité...
  • Seite 94: Consignes Générales De Sécurité Pour Machines Électriques

    Consignes générales de sécurité pour machines électriques 1 CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCU- Arrêter la tondeuse autoportée et ac- RITÉ POUR MACHINES ÉLECTRIQUES tiver le frein de stationnement.... 110 AVERTISSEMENT ! Prenez connaissance Comportement au travail et technique de de toutes les consignes de sécurité, instruc- travail............
  • Seite 95: Sécurité Des Personnes

    ® Consignes générales de sécurité pour machines électriques par exemple pour porter ou suspendre la conserver l’équilibre à tout moment. Vous machine ou pour débrancher la fiche de la serez ainsi mieux en mesure de contrôler la prise de courant. Tenir le câble de raccor- machine, même dans des situations inatten- dement à...
  • Seite 96: Utilisation Et Manipulation De La Ma- Chine Alimentée Par Accumulateur

    À propos de cette notice ■ les éléments rotatifs fonctionnent parfai- N’utilisez pas d’accumulateur endomma- tement et ne coincent pas, si des pièces gé ou modifié. Les accumulateurs endom- sont cassées ou endommagées de sorte magés ou modifiés risquent de se comporter que le fonctionnement de la machine en de manière imprévisible et d’entraîner un in- soit altéré.
  • Seite 97: Explications Des Symboles Et Des Termes D'avertissement

    Toutes les batteries (Bxxx Li) et les chargeurs une procédure d’évaluation de la (Cxxx Li) du système AL-KO 36V peuvent être conformité a été exécutée pour ces utilisés. directives. Le présent appareil est exclusivement destiné à...
  • Seite 98: Dispositifs De Sécurité Et De Protection

    Description du produit ■ Inhalation de particules de sciure si aucune Ce concept de sécurité est complété, pour les protection respiratoire n’est portée. moteurs du mécanisme de coupe, par le compor- tement décrit dans la section suivante « Contac- ■ Coupures : teur du bac de ramassage d’herbe ».
  • Seite 99 ® Description du produit Symbole Signification Symbole Signification Avertissement – Pièces de la Avertissement – Pièces de la machine en rotation ! Les mains machine en rotation ! Le méca- et les pieds peuvent être grave- nisme de coupe peut occasion- ment blessés et amputés par des ner de graves blessures des pièces de la machine en rotation, mains et des pieds.
  • Seite 100: Aperçu Produit (01)

    Description du produit Symbole Signification Pos. Pièce Danger de collision et de bles- Levier de commande pour frein de sta- sures en cas de tonte en marche tionnement arrière ! Lors de la tonte, mainte- Levier de réglage de la hauteur de nez toutes personnes et animaux coupe (6 niveaux) à...
  • Seite 101: Éléments De Commande

    ® Description du produit Éléments de commande Pos. Description 3.7.1 Clé de sécurité (02) Tonte en marche arrière : 1. Appuyer : activer la tonte en Pos. Description marche arrière. Le bouton s’allume. Clé de sécurité : 2. Appuyer de nouveau : désactiver la ■...
  • Seite 102: Pédales D'accélération (03)

    Description du produit Pos. Description Pos. Description Ligne lumineuse : Pédale de marche avant ■ Allumée en vert : fonctionnement normal. ■ Allumée en rouge : Pédale de marche arrière ■ le bac de ramassage est plein. Condition requise pour la tonte en ■...
  • Seite 103: Levier De Réglage De La Hauteur De Coupe (06)

    ® Consignes de sécurité ■ Des réglementations locales peuvent dé- Pos. Description finir l’âge minimum requis de l’utilisateur. Presser le levier vers le bas : Désacti- ■ Ne passez jamais la tondeuse quand des ver le plateau de coupe. personnes, notamment des enfants ou des animaux, se trouvent à...
  • Seite 104 Consignes de sécurité ■ tion montés, tels que déflecteurs et/ou dispo- avant de contrôler la tondeuse autopor- sitifs de ramassage de l’herbe. Remplacer tée, de la nettoyer ou d’effectuer des tra- les dispositifs et les capots de protection en- vaux sur celle-ci, dommagés, monter correctement les disposi- ■...
  • Seite 105: Consignes De Sécurité Relatives À La Clé De Sécurité

    REMARQUE Dans les notices d’utilisation 5 MISE EN SERVICE relatives aux batteries et aux chargeurs du sys- DANGER ! Risque de choc électrique. Un tème AL-KO 36V, vous trouverez de plus amples équipement électrique défectueux et une manipu- informations. lation erronée peuvent entraîner des blessures Consignes de sécurité...
  • Seite 106: Charger Les Batteries (10, 11)

    Charger entièrement les batteries avant la pre- droite), il est possible d’introduire un maximum mière utilisation. Les batteries peuvent être re- de 3 batteries AL-KO du système 36 V capacité chargées quel que soit leur état de charge actuel. quelconque, de sorte que vous pouvez adapter la Indication de l’état de charge à...
  • Seite 107: Vérifier La Pression Des Pneus (12)

    (07 – 09)", page 105). maintenance réguliers (plan de maintenance)", 2. Recharger la batterie à l’aide du chargeur page 113. AL-KO 36V. Contrôle des dispositifs de sécurité et 3. Rebrancher la batterie. de protection Vérifier la pression des pneus (12) Contrôlez les dispositifs de sécurité...
  • Seite 108: Contrôle Du Contacteur De Siège

    Utilisation 5.6.2 Contrôle du contacteur de siège 6 UTILISATION Conditions requises : le moteur de traction est AVERTISSEMENT ! Risque de blessure. éteint et le frein de stationnement est activé. Des dispositifs de sécurité et de protection défec- 1. S’asseoir sur le siège conducteur. tueux et hors service risquent d’entraîner des 2.
  • Seite 109: Régler La Hauteur De Coupe

    ® Utilisation le champ de commande et à l’écran s’allu- coupe sur un sol pierreux ou lorsque l’herbe ment pendant l’auto-test. est très haute. 5. Enfoncer lentement une pédale d’accéléra- 2. Arrêter la tondeuse autoportée. tion (03/1, 03/2) jusqu’à ce que la vitesse de 3.
  • Seite 110: Désactivation Du Plateau De Coupe

    Comportement au travail et technique de travail Activation de la tonte en marche arrière 3. Vider le bac de ramassage d’herbe : ■ 1. Relâcher la pédale de marche avant (03/1) Retirer (16/a) le levier télescopique (16/1) jusqu’à ce que la tondeuse autoportée soit à du bac de ramassage d’herbe.
  • Seite 111: Tonte D'herbes Hautes

    ® Maintenance et entretien longez l’intervalle de tonte quand la croissance AVERTISSEMENT ! Risque de blessure du gazon se ralentit au cours de l’année. lors de travaux de maintenance. Une mainte- nance inappropriée peut entraîner des blessures Tonte d’herbes hautes graves et endommager l’appareil.
  • Seite 112: Nettoyer Le Plateau De Coupe

    Maintenance et entretien 8.1.2 Nettoyer le plateau de coupe (18, 19) 8.1.3 Nettoyer (20) le canal d’éjection Un nettoyage régulier du canal d’éjection permet Décrasser préalablement sans eau l’intérieur de garantir sa fonctionnalité, l’efficacité du méca- du plateau de coupe. nisme de coupe et la souplesse du réglage de la 1.
  • Seite 113: Travaux De Maintenance Réguliers

    ® Maintenance et entretien Travaux de maintenance réguliers (plan REMARQUE En cas de forte sollicitation et de maintenance) de températures élevées, des intervalles de Les travaux et contrôles suivants peuvent être ré- maintenance plus courts que ceux indiqués dans alisés par l’utilisateur lui-même. Tous les autres le tableau peuvent s’avérer nécessaires.
  • Seite 114: Contrôler Et Remplacer La Lame (23)

    Maintenance et entretien Opération Avant Après Toutes Toutes Toutes Avant chaque chaque les 10 les 25 les 50 chaque utilisation utilisation h.s.* h.s.* h.s.* remisage Nettoyer la tondeuse autopor- tée. Graisser les articulations rota- tives des pédales.** Graisser la crémaillère et le pignon de direction sur le boî- tier de direction.** Graisser toutes les parties...
  • Seite 115: Aide En Cas De Pannes

    ® Aide en cas de pannes 9 AIDE EN CAS DE PANNES nibles comme pièces de rechange (voir les ca- ractéristiques techniques). ATTENTION ! Risque de blessures. Les 1. Dévisser les protections de bordures usées à parties de l’appareil à arêtes vives et mobiles droite et à...
  • Seite 116 Aide en cas de pannes Panne Cause possible Remède ■ L’appareil de commande génère 1. Arrêter la tondeuse autoportée et la re- des erreurs ou il est défectueux. mettre en marche. ■ Erreur lors de l’auto-test. 2. Si l’erreur persiste : faire réparer.* ■...
  • Seite 117 ® Aide en cas de pannes Panne Cause possible Remède La puissance délivrée par les moteurs d’entraînement du plateau de coupe diminue. ■ Gazon trop haut ou trop humide. Tondre avec une plus grande hauteur de coupe. ■ Créer un espace libre pour le mécanisme de coupe par de brèves marches arrière.
  • Seite 118: Transport

    Transport Panne Cause possible Remède Canal d’éjection ou plateau de Nettoyer le canal d’éjection/le plateau de coupe bouché. coupe. La tondeuse autoportée ne fait pas de mulching. Régime des lames de coupe trop Augmenter le régime des lames de coupe. bas.
  • Seite 119: Stockage

    ® Stockage 11.1 Remisage de l’appareil (22) chantier, ou démonstrations) peuvent égale- ment le faire dans ces mêmes conditions ATTENTION ! Danger de blessure lors du simplifiées. remisage. Il y a danger de blessure par des Dans ces deux cas, il faut impérativement pièces de l’appareil à...
  • Seite 120: Stocker Les Batteries Et Le Chargeur

    Élimination utiliser de film plastique pour éviter une En cas de non-respect des consignes d’élimina- accumulation d’humidité. tion, les déchets d’équipements électriques et électroniques peuvent avoir un impact négatif sur ■ Retirer les outils qui étaient nécessités l’environnement et la santé des personnes du fait pour la maintenance.
  • Seite 121: Caractéristiques Techniques

    à la directive européenne le service de maintenance AL-KO le plus proche 2006/66/CE. Dans les pays en dehors de l’Union de chez vous. Vous le trouverez à l’adresse sui- européenne, des dispositions différentes peuvent...
  • Seite 122: Garantie

    Garantie déclaration de conformité fait partie de la notice d’utilisation et est jointe à la machine. 16 GARANTIE Pendant la période légale de garantie contre les vices de fabrication, nous éliminons par réparation ou remplacement, selon notre choix, tout défaut de matériau ou de fabrication survenu sur l’appareil. La durée de prescription dépend de la législation respective en vigueur dans le pays où...
  • Seite 123 ® Traduzione del manuale per l'uso originale TRADUZIONE DEL MANUALE PER L'USO ORIGINALE Sommario Indicazioni generali di sicurezza per mac- Indicazioni di sicurezza per le batte- chine elettriche ......... 124 rie ............134 Sicurezza sul posto di lavoro ..... 124 Indicazioni di sicurezza per il carica- batteria ..........
  • Seite 124: Indicazioni Generali Di Sicurezza Per Mac- Chine Elettriche

    Indicazioni generali di sicurezza per macchine elettriche 1 INDICAZIONI GENERALI DI SICUREZ- Comportamento e tecnica di lavoro ..140 ZA PER MACCHINE ELETTRICHE Intervallo di taglio dell'erba ....140 ATTENZIONE! Leggere tutte le indicazio- Taglio di erba alta ......140 ni di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i Pacciamatura........
  • Seite 125: Sicurezza Di Persone

    ® Indicazioni generali di sicurezza per macchine elettriche ■ Se è possibile montare dei dispositivi di a- collegamento danneggiati o attorcigliati au- spirazione e raccolta delle polveri, questi mentano il rischio di scosse elettriche. devono essere collegati e utilizzati corret- ■...
  • Seite 126: Utilizzo E Manipolazione Della Mac- China Alimentata A Batteria

    Istruzioni per l'uso condizioni di lavoro e attività da svolgere. Service L'uso di macchine per scopi diversi dalle ap- ■ Far riparare la macchina soltanto da per- plicazioni previste può portare a situazioni sonale tecnico qualificato e con ricambi o- pericolose.
  • Seite 127: Descrizione Dei Simboli E Parole Segnaletiche

    Possono essere utilizzate tutte le batterie (Bxxx parati o sostituiti! Li) e i caricabatterie (Cxxx Li) del sistema AL-KO 36V. I dispositivi di sicurezza e di protezione qui men- zionati sono parti integranti del sistema di sicu-...
  • Seite 128: Simboli Sull'apparecchio

    Descrizione del prodotto Simboli sull'apparecchio rezza che previene i pericoli per l'utente. Con questo sistema di sicurezza è possibile accende- Simbolo Significato re il trattorino rasaerba inserendo la chiave di si- curezza solo alle seguenti condizioni: Maneggiare con estrema cautela! ■...
  • Seite 129 ® Descrizione del prodotto Simbolo Significato Simbolo Significato Durante la falciatura tenere lonta- Pericolo di collisioni e lesioni in ne le altre persone - in particola- caso di taglio in retromarcia! Os- re i bambini - e gli animali dalla servare l'area retrostante con zona di lavoro.
  • Seite 130: Panoramica Prodotto (01)

    Descrizione del prodotto Panoramica prodotto (01) Elementi di comando 3.7.1 Chiave di sicurezza (02) Pos. Componente Pos. Descrizione Pedale di avanzamento Chiave di sicurezza: Pedale di retromarcia ■ Non inserita: il trattorino rasaerba Pedale del freno non viene alimentato con corrente. Leva di comando per freno di staziona- Non è...
  • Seite 131: Pedali Di Marcia (03)

    ® Descrizione del prodotto Pos. Descrizione Pos. Descrizione Velocità delle lame di taglio: Barra luminosa: ■ Premendo ripetutamente il pulsante si Luce verde fissa: funzionamento modifica la velocità (il numero di giri) normale. delle lame di taglio. A seconda della re- ■...
  • Seite 132: Pedale Del Freno (04)

    Indicazioni di sicurezza Pos. Descrizione Pos. Descrizione Pedale di avanzamento Premere l'interruttore verso il basso: il piatto di taglio si disattiva. Pedale di retromarcia Condizione necessaria per il taglio in 3.7.7 Leva di regolazione per altezza di retromarcia: è stato premuto il pulsante taglio (06) "Taglio in retromarcia".
  • Seite 133 ® Indicazioni di sicurezza ■ ■ Non tosare mai l'erba quando sono presenti Non lavorare o lavorare con particolare cau- nelle vicinanze persone - e in particolare tela sui terreni irregolari e difficilmente transi- bambini - o animali. Tenere lontane le altre tabili su cui il trattorino rasaerba potrebbe ri- persone dalla zona di pericolo.
  • Seite 134: Indicazioni Di Sicurezza Per La Chiave Di Sicurezza

    Assicurarsi che tutti i dadi, i bulloni e le viti si- le istruzioni per l'uso delle batterie e dei carica- ano serrati a fondo e che l'apparecchio si tro- batterie del sistema AL-KO 36V. vi in condizioni operative sicure. ■...
  • Seite 135: Messa In Funzione

    Prima di utilizzare il trattorino rasaer- stra e di destra) è possibile inserire fino a 3 batte- ba, verificare sempre lo stato di carica. rie AL-KO del sistema 36 V della capacità desi- derata. Ciò consente di adattare l'autonomia del Simbolo Stato di carica [L] trattorino rasaerba alla superficie da lavorare.
  • Seite 136: Controllo Della Pressione Dei Pneu- Matici (12)

    Messa in funzione Controllo della pressione dei pneumatici Simbolo Stato di carica [L] (12) 10% ≤ L < 20% La corretta pressione dei pneumatici è un prere- quisito importante per un piatto di taglio allineato correttamente e quindi anche per un prato taglia- Se una batteria si è...
  • Seite 137: Verifica Del Contattore Del Piatto Di Taglio

    ® Utilizzo 5.6.3 Controllo contattore del cesto di ATTENZIONE! Pericolo durante il con- raccolta trollo dei dispositivi di sicurezza! I controlli sui Condizioni necessarie: il motore di trazione è dispositivi di sicurezza possono essere svolti solo spento e il freno di stazionamento è inserito. dal sedile di guida e quando non si trattengono nelle vicinanze altre persone o animali! 1.
  • Seite 138: Regolazione Del Sedile Di Guida (13)

    Utilizzo Regolazione del sedile di guida (13) 3. Portare la leva di regolazione verso l'interno per bloccarla. Per migliorare il comfort di guida è possibile spo- stare il sedile di guida (13/1) in avanti o all'indietro. AVVISO Assicurarsi sempre che la leva di 1.
  • Seite 139: Taglio In Retromarcia

    ® Utilizzo ■ 2. Premere il pulsante "Tempomat " (02/4). L'utente può svuotare il cesto di raccolta dal ® sedile di guida. 3. Togliere il piede dal pedale di marcia. Il trat- ■ torino rasaerba si sposta a velocità costante. Se, con il piatto di taglio attivato, il cesto di raccolta viene sollevato o sganciato, il piatto Disattivazione del Tempomat...
  • Seite 140: Comportamento E Tecnica Di Lavoro

    Comportamento e tecnica di lavoro 5. Spegnere il trattorino rasaerba. ATTENZIONE! Pericolo di lesioni da ta- 6. Estrarre la chiave di sicurezza. glio. Pericolo di lesioni da taglio in caso di con- Avvertenza! Estrarre sempre la chiave di si- tatto con parti dell'apparecchio con spigoli vivi, curezza quando si parcheggia il trattorino ra- parti in movimento e utensili da taglio.
  • Seite 141: Pulizia Del Piatto Di Taglio (18, 19)

    ® Manutenzione e cura 3. Per rimuovere il materiale tagliato incrostato- 9. Chiudere l'acqua e smontare il tubo. si, spruzzare il cesto di raccolta internamente 10. Lasciare nuovamente funzionare il piatto di ed esternamente con un tubo dell'acqua. taglio per alcuni minuti per eliminare l'acqua 4.
  • Seite 142: Lubrificazione Dei Punti Di Sospensio- Ne Del Piatto Di Taglio (21)

    Manutenzione e cura 4. Estrarre le batterie. manutenzione, assistenza e riparazione devono essere affidati a un centro di assistenza autoriz- 5. Lasciare raffreddare i motori. zato. 6. Rimuovere il cesto di raccolta. AVVISO In caso di sollecitazioni intense e di Lubrificazione dei punti di sospensione alte temperature possono rendersi necessari in- del piatto di taglio (21)
  • Seite 143: Controllo E Sostituzione Delle Lame Di Taglio (23)

    ® Manutenzione e cura Attività Prima di Dopo o- Ogni 10 h* Ogni 25 h* Ogni 50 h* Prima di o- ogni uti- gni utiliz- gni rimes- lizzo saggio Il piatto di taglio deve disatti- varsi se viene premuto il pe- dale di retromarcia senza che sia premuto il pulsante "Ta- glio in retromarcia".
  • Seite 144: Suggerimenti Per L'eliminazione Dei Guasti

    Suggerimenti per l'eliminazione dei guasti 9 SUGGERIMENTI PER 1. Svitare dal piatto di taglio le protezioni del bordo lama di destra e di sinistra usate. L'ELIMINAZIONE DEI GUASTI Avviso: Conservare per ciascuna protezione CAUTELA! Pericolo di lesioni. Le parti ta- le due viti per riutilizzarle sui ricambi. glienti e mobili dell’apparecchio possono causare 2.
  • Seite 145 ® Suggerimenti per l'eliminazione dei guasti Problema Possibile causa Rimedio ■ Il dispositivo di comando genera 1. Spegnere e riaccendere il trattorino rasa- errori o è difettoso. erba. ■ Errore durante l'autotest. 2. Se l'errore persiste: far riparare.* ■ Sensore di marcia difettoso. ■...
  • Seite 146 Suggerimenti per l'eliminazione dei guasti Problema Possibile causa Rimedio ■ Erba troppo alta o troppo umida. Impostare un'altezza di taglio superiore. ■ Creare spazio per il piatto di taglio facen- do una breve retromarcia. ■ Canale di espulsione/piatto di taglio Ripulire il canale di espulsione/il piatto di intasato.
  • Seite 147: Trasporto

    ® Trasporto Problema Possibile causa Rimedio Il trattorino rasaerba non esegue la pacciamatura. Velocità delle lame di taglio troppo Aumentare la velocità delle lame di taglio. ridotta. Erba troppo alta Tagliare l'erba in 2 passaggi: ■ 1° passaggio: altezza di taglio elevata. ■...
  • Seite 148: Conservazione

    Conservazione Ulteriori informazioni su trasporto e spedizione 3. Inserire il freno di stazionamento (vedere ca- pitolo 3.7.5 "Freno di stazionamento (04)", ■ Le batterie agli ioni di litio devono essere tra- pagina 132). sportate o spedite solo se non sono danneg- giate! 4.
  • Seite 149: Smaltimento

    ® Smaltimento ■ È responsabilità dell'utente finale cancellare i AVVISO A causa del riconoscimento auto- propri dati personali presenti sull’apparecchio matico dello stato di carica, le batterie sono pro- usato da smaltire! tette da sovraccarica e possono dunque rimanere Il simbolo del cestino barrato significa che le ap- per un certo tempo nel caricabatteria, ma non in parecchiature elettriche ed elettroniche non pos- maniera continua.
  • Seite 150: Specifiche Tecniche

    Per eventuali domande su garanzia, riparazione lere disposizioni differenti per lo smaltimento di o pezzi di ricambio si prega di rivolgersi al centro pile e batterie. di assistenza AL-KO più vicino. Per reperirlo, consultare il sito Internet all’indirizzo: 13 SPECIFICHE TECNICHE www.alko-garden.com/service-contacts...
  • Seite 151 ® Garanzia Il periodo di garanzia inizia con l'acquisto da parte del primo consumatore finale. Fondamentali sono la data e la ricevuta di acquisto. Rivolgersi al proprio rivenditore o al centro di assistenza autorizzato più vicino presentando la presente garanzia e la ricevuta di acquisto originale. La presente dichiarazione di garanzia non altera i diritti derivanti da vizi del prodotto spettanti per legge all'acquirente nei con- fronti del venditore.
  • Seite 152 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI Spis treści Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla Zasady bezpieczeństwa dotyczące maszyn elektrycznych ......153 klucza bezpieczeństwa ...... 163 Bezpieczeństwo na stanowisku pracy 153 Zasady bezpieczeństwa dotyczące akumulatorów ........163 Bezpieczeństwo elektryczne....153 Wskazówki bezpieczeństwa dotyczą- Bezpieczeństwo osób ......
  • Seite 153: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Maszyn Elektrycznych

    ® Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla maszyn elektrycznych 1 OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃ- Odstawienie kosiarki samojezdnej STWA DLA MASZYN ELEKTRYCZNYCH i załączenie hamulca postojowego ..169 OSTRZEŻENIE! Przeczytać wskazówki Nawyki i technika pracy......169 bezpieczeństwa, zalecenia, ilustracje i dane Interwał koszenia ....... 169 techniczne, które są dołączone do tej maszy- Koszenie wysokiej trawy....
  • Seite 154: Bezpieczeństwo Osób

    Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla maszyn elektrycznych ■ Nie używać przewodu przyłączeniowego cającym się elemencie maszyny mogą być niezgodnie z jego przeznaczeniem do przyczyną urazów. przenoszenia lub zawieszania maszyny ■ Unikać nieprawidłowej postawy ciała. lub do wyciągnięcia wtyczki z gniazda. Dbać o zachowanie bezpiecznej postawy i Chronić...
  • Seite 155: Użytkowanie I Obsługa Maszyny Zasilanej Akumulatorowo

    ® Informacje dotyczące niniejszej instrukcji obsługi nym. Należy kontrolować, czy ruchome zasięgnąć pomocy lekarskiej. Płyn wycie- części funkcjonują sprawnie i nie zacinają kający z akumulatora może powodować po- się, czy nie są pęknięte lub uszkodzone drażnienia skóry lub oparzenia. tak, że zakłóca to działanie maszyny. ■...
  • Seite 156: Symbole Na Stronie Tytułowej

    Opis produktu Symbole na stronie tytułowej Akumulatory można również wyciągnąć z kosiarki samojezdnej i włożyć do urządzeń ręcznych AL- Symbol Znaczenie Użytkownik może sięgać do wszystkich elemen- Przed uruchomieniem należy do- tów obsługowych z poziomu fotela kierowcy. kładnie przeczytać niniejszą instruk- cję obsługi. Jest to konieczne dla Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem zapewnienia bezusterkowej pracy Kosiarka samojezdna jest przeznaczona do ko-...
  • Seite 157: Urządzenia Zabezpieczające I Ochronne

    ® Opis produktu zyko resztkowego, którego nie da się wykluczyć. napędu i zespołu tnącego wyłączają się, gdy tyl- Z rodzaju i konstrukcji urządzenia — w zależno- ko na fotelu kierowcy nie będzie żadnej osoby ści od zastosowania — mogą wynikać następują- (patrz Rozdział 5.6.2 "Kontrola wyłącznika styko- ce, potencjalne zagrożenia: wego fotela", strona 166).
  • Seite 158 Opis produktu Symbol Znaczenie Symbol Znaczenie Ostrzeżenie – obracające się ele- Ostrzeżenie – obracające się ele- menty maszyny! Obracające się menty maszyny! Zespół tnący elementy maszyny, w szczegól- może spowodować ciężkie obra- ności pod platformą koszącą, żenia rąk i nóg. Zespół tnący jest mogą...
  • Seite 159: Przegląd Produktu (01)

    ® Opis produktu Symbol Znaczenie Poz. Element Niebezpieczeństwo kolizji i obra- Kierownica żeń podczas koszenia do tyłu! Fotel kierowcy, regulowany Podczas koszenia nie dopuścić do zbliżania się innych osób Dźwignia zwalniająca fotela kierowcy i zwierząt do urządzenia i obra- Przedni uchwyt transportowy kosza na cających się...
  • Seite 160: Panel Obsługowy Z Wyświetla- Czem (02)

    Opis produktu 3.7.2 Panel obsługowy z wyświetlaczem (02) Poz. Opis Przyciski Klucz bezpieczeństwa: ■ Świeci: Klucz niewłożony. Poz. Opis ■ Nie świeci: Klucz włożony. Przycisk wł./wył.: Wskaźnik ostrzegawczy dotyczący zbyt 1. Nacisnąć i przytrzymać przez 3 s: gorących akumulatorów: Włączenie kosiarki samojezdnej. ■ Świeci: Akumulatory zbyt gorące. Przycisk świeci.
  • Seite 161: Pedały Jazdy (03)

    ® Opis produktu Poz. Opis Poz. Opis Prędkość obrotowa noży tnących: Przesunięcie dźwigni obsługowej do Świeci przy wysokiej prędkości obroto- góry: Włączenie hamulca postojowego, wej. tzn. koła kosiarki samojezdnej są za- blokowane. Wskaźnik stanu „Hamulec Prędkość obrotowa noży tnących: postojowy” (02/7) świeci. Świeci przy średniej prędkości obroto- Hamulec postojowy jest dezaktywowa- wej.
  • Seite 162: Zasady Bezpieczeństwa

    Zasady bezpieczeństwa 4 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA noże tnące, sworznie mocujące i cały zespół tnący. Zużyte lub uszkodzone noże tnące i Wskazówki bezpieczeństwa dla kosiarki sworznie mocujące można wymieniać tylko samojezdnej kompletami, aby uniknąć niewyważenia ze- Przeczytać uważnie instrukcję obsługi. Należy społu. Zużyte lub uszkodzone tabliczki infor- zapoznać...
  • Seite 163: Zasady Bezpieczeństwa Dotyczące Klucza Bezpieczeństwa

    WSKAZÓWKA Dalsze informacje można ■ Zwracać uwagę na to, aby w przypadku urzą- znaleźć w instrukcjach obsługi akumulatorów i ła- dzeń z kilkoma nożami tnącymi ruch jednego dowarek systemu AL-KO 36V. noża tnącego nie mógł powodować obrotów pozostałych noży tnących. ■ Zwracać uwagę podczas konserwacji noży tnących na to, aby nawet wówczas, gdy źró-...
  • Seite 164: Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Ładowarki

    Pod każdą klapkę akumulatora (po lewej i prawej da sieci elektrycznej, ciągnąc za ten prze- stronie) można włożyć maksymalnie 3 akumula- wód. tory AL-KO systemu 36 V o dowolnej pojemności, ■ Chronić przewód zasilający przed wysoką co umożliwia dostosowanie zasięgu kosiarki sa- temperaturą, olejem i kontaktem z ostrymi mojezdnej do koszonej powierzchni.
  • Seite 165: Ładowanie Akumulatorów (10, 11)

    Każdy akumulator można również ładować osob- działa, nawet gdy włożony jest klucz bezpie- czeństwa. no poza kosiarką samojezdną, używając już do- stępnej ładowarki AL-KO 36V. Podczas ładowania nie wykonywać prac związa- Aby zapobiec uszkodzeniom akumulatorów, nie nych z czyszczeniem i konserwacją. wolno używać innych ładowarek.
  • Seite 166: Zawieszanie I Zdejmowanie Kosza Na Trawę (14, 15)

    Uruchomienie Prawidłowe ciśnienie w oponach jest podane w Funkcja urządzeń zabezpieczających i ochron- danych technicznych. nych: patrz Rozdział 3.4 "Urządzenia zabezpie- czające i ochronne", strona 157. Kontrolować ciśnienie w oponach przed każdym użyciem. 5.6.1 Kontrola wyłącznika stykowego 1. Odkręcić kołpak ochronny. zespołu tnącego 2. Podłączyć manometr. Warunki: Silnik napędowy jest wyłączony i włą- czony jest hamulec postojowy.
  • Seite 167: Przeprowadzanie Kontroli Wizualnej Zespołu Tnącego

    ® Obsługa 4. Nacisnąć przycisk wł./wył. (02/2), aby włą- 3. Puścić dźwignię zwalniającą, aby ustalić fotel czyć kosiarkę samojezdną. w nowej pozycji. 5. Aby dezaktywować hamulec postojowy, prze- Uruchamianie i zatrzymywanie kosiarki sunąć wyłącznik (04/2) w dół. samojezdnej 6. Pociągnąć wyłącznik zespołu tnącego (05/1) WSKAZÓWKA Dozwolona pozycja pracy: do góry, aby włączyć...
  • Seite 168: Koszenie Trawy

    Obsługa Koszenie trawy 6.4.4 Koszenie do tyłu Obserwować stan naładowania akumulatorów OSTRZEŻENIE! Ryzyko wypadku przy i odpowiednio wcześnie je ładować: koszeniu do tyłu! Niebezpieczeństwo kolizji z ■ Poniżej 40%: Prędkość jazdy i zespołu tnące- osobami i przedmiotami znajdującymi się za ko- go zmniejszają się automatycznie. siarką...
  • Seite 169: Włączanie/Wyłączanie Reflektorów

    ® Nawyki i technika pracy ■ 7 NAWYKI I TECHNIKA PRACY Przy zbyt zapełnionym koszu na trawę kanał wyrzutowy się zapycha. Opróżnić kosz na Interwał koszenia trawę w odpowiednim czasie. Należy pamiętać, że wzrost trawy jest różny w za- 1. Wyłączyć zespół tnący. leżności od pory roku. Na początku wiosny zaleca 2.
  • Seite 170: Czyszczenie Kosiarki Samojezdnej

    Konserwacja i pielęgnacja 8.1.2 Czyszczenie platformy koszącej (18, 19) OSTRZEŻENIE! Ryzyko urazu przy pra- cach konserwacyjnych. Nieprawidłowa konser- Czyszczenie wstępne wnętrza platformy wacja może prowadzić do ciężkich urazów i koszącej bez użycia wody uszkodzenia urządzenia. 1. Przejechać kosiarką samojezdną na stabilne ■...
  • Seite 171: Czyszczenie Obudowy I Elementów Obsługowych

    ® Konserwacja i pielęgnacja tnącego i swobodę ruchu regulacji wysokości ko- 2. Włączyć hamulec postojowy (patrz Rozdział szenia. Zmniejsza się ryzyko pożaru. 3.7.5 "Hamulec postojowy (04)", strona 161). Kanał wyrzutowy składa się z dwóch wsuniętych 3. Wyłączanie urządzenia: Wyciągnąć klucz w siebie części. Dolna część jest elementem plat- bezpieczeństwa.
  • Seite 172 Konserwacja i pielęgnacja Czynność Przed Po każ- Co 10 ro- Co 25 ro- Co 50 ro- Przed każdym dym uży- boczogo- boczogo- boczogo- każdym użyciem dzin* dzin* dzin* odłoże- niem do przecho- wywania Sprawdzić działanie pedału hamulca (próbne hamowanie na prostym odcinku). Kontrola ciśnienia w oponach. Kontrola noży tnących.
  • Seite 173: Kontrolowanie I Wymienianie Noży Tnących (23)

    ® Pomoc w przypadku usterek ■ Kontrolowanie i wymienianie noży Lewy (23/1) i prawy (23/2) nóż tnący obraca- tnących (23) ją się w przeciwnych kierunkach i dlatego są dostępne jako części zamienne w zestawie W trakcie całego sezonu koszenia należy dbać (patrz dane techniczne). Należy je zawsze o odpowiednią...
  • Seite 174 Pomoc w przypadku usterek Usterka Możliwa przyczyna Usuwanie Kosiarka samojezdna nie jedzie lub stoi. Ładowarka jest podłączona. Odłączyć ładowarkę. Włączyć hamulec postojowy. Wyłączyć hamulec postojowy. Stopa znajduje się na pedale hamul- Puścić pedał hamulca. Pedał hamulca nie w neutralnej po- Zlecić naprawę.* zycji.
  • Seite 175 ® Pomoc w przypadku usterek Usterka Możliwa przyczyna Usuwanie Uszkodzony wyłącznik zespołu tną- Zlecić naprawę.* cego Kosiarka samojezdna nie działa. Uszkodzony sterownik Przeprowadzić kilkakrotnie: Wyłączyć kosiar- kę samojezdną i po 5 sekundach uruchomić Silnik napędowy lub silniki zespołu ponownie. Jeśli uszkodzony, zlecić naprawę.* tnącego uszkodzone Akumulator jest niesprawny Wymienić...
  • Seite 176: Transport

    Transport Usterka Możliwa przyczyna Usuwanie Nierówno skoszona trawa Różne ciśnienie w oponach, gdy ko- Wszystkie cztery koła napompować do prawi- siarka stoi na kołach dłowego ciśnienia w oponach (patrz dane techniczne). Platforma kosząca jest przekrzywio- Ustawić równomiernie wysokość platformy ko- szącej po obu stronach.* Kosz na trawę...
  • Seite 177: Transportowanie Akumulatorów

    ® Przechowywanie ■ 3. Ładowanie urządzenia do pojazdu: Do transportu akumulatora używać wyłącznie oryginalnego kartonu lub odpowiedniego kar- ■ W kilka osób. tonu dla towarów niebezpiecznych (nie jest to ■ Za pomocą stabilnej rampy najazdowej wymagane w przypadku akumulatorów o o odpowiedniej nośności. energii znamionowej poniżej 100 Wh).
  • Seite 178: Składowanie Akumulatorów I Ładowarki

    Utylizacja 6. Zaczekać, aż wszystkie obracające się czę- WSKAZÓWKA W związku z zastosowaniem ści się zatrzymają. funkcji automatycznego rozpoznawania stanu na- 7. Wyjąć akumulatory. ładowania, umieszczone w ładowarce akumulato- ry są zabezpieczone przed przeładowaniem. W 8. Zostawić silniki do ostygnięcia. związku z tym możliwe jest pozostawienie ich w 9.
  • Seite 179: Dane Techniczne

    ® Dane techniczne ■ Właściciele lub użytkownicy urządzeń elek- Symbol przekreślonego pojemnika na odpady trycznych i elektronicznych są prawnie zobo- oznacza, że zużyte baterie i akumulatory nie mo- wiązani do ich oddania po zużyciu. gą być utylizowane razem z odpadami z gospo- darstwa domowego. ■...
  • Seite 180: Obsługa Klienta/Serwis

    UE, standardy bezpieczeń- bliższego punktu serwisowego AL-KO. Można go stwa UE oraz standardy obowiązujące dla dane- znaleźć w następującej witrynie internetowej: go produktu. Deklaracja zgodności jest częścią...
  • Seite 181 ® Překlad originálního návodu k použití PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ Obsah Obecné bezpečnostní pokyny pro elek- Uvedení do provozu ......... 191 trické stroje..........182 Vložení a vyjmutí akumulátorů (07 – Bezpečnost na pracovišti....182 09) ............192 Bezpečnost elektrických součástí..182 Nabíjení akumulátorů (10, 11).... 192 Bezpečnost osob .......
  • Seite 182: Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elek- Trické Stroje

    Obecné bezpečnostní pokyny pro elektrické stroje Bezpečnost na pracovišti Údržba a péče.......... 196 ■ Udržujte své pracoviště čisté a dobře Čištění zahradního traktoru ....197 osvětlené. Nepořádek nebo neosvětlené ob- 8.1.1 Sejmutí a vyčištění sběrného ko- lasti pracoviště mohou vést k nehodám. še na trávu........
  • Seite 183: Použití A Zacházení S Elektrickým Strojem

    ® Obecné bezpečnostní pokyny pro elektrické stroje drog, alkoholu nebo léků. Okamžik nepo- ku ze zásuvky anebo vyjměte vyjímatelný akumulátor. Toto preventivní opatření zabrá- zornosti při používání stroje může mít za ná- sledek vážná zranění. ní nezamýšlenému zapnutí stroje. ■ ■...
  • Seite 184: Servis

    še, která má být posekána. Pro jízdu a sečení jsou zapotřebí minimálně 3 akumulátory. Symboly na titulní straně Akumulátory můžete ze zahradního traktoru vy- jmout a použít je v ručním nářadí AL-KO. Symbol Význam Uživatel dosáhne na všechny ovládací prvky ze Před uvedením do provozu si bez- sedadla řidiče.
  • Seite 185: Možné Předvídatelné Chybné Použití

    Mohou být použity všechny akumulátory (Bxxx Li) Zde uvedená bezpečnostní a ochranná zařízení a nabíječky (Cxxx Li) systému AL-KO 36V. jsou součástí bezpečnostního konceptu, který má Tento přístroj je určen výhradně jen k použití zabránit ohrožení uživatele. Díky tomuto bezpeč- v soukromém sektoru.
  • Seite 186: Symboly Na Stroji

    Popis výrobku Kapitola 5.6.4 "Provedení vizuální kontroly žací- Symbol Význam ho ústrojí", strana 194). Během sečení se musí další oso- Symboly na stroji by, zvláště děti a zvířata, zdržo- vat v bezpečné vzdálenosti od Symbol Význam pracovního prostoru. Při manipulaci dbejte zvýšené opatrnosti! Před uvedením do provozu si Varování...
  • Seite 187: Přehled Výrobku (01)

    ® Popis výrobku Symbol Význam Poz. Součást Nebezpečí kolize a poranění při Teleskopická páka sběrného koše na sečení dozadu! Při sekání udržuj- trávu te ostatní osoby a zvířata mimo Zadní rukojeť sběrného koše na trávu stroj a otáčející se žací nože. Sběrný koš na trávu Můžete přejet jiné...
  • Seite 188: Plynové Pedály (03)

    Popis výrobku Poz. Popis Poz. Popis Světlomety: Sběrný koš na trávu: ■ 1. Stiskněte: Světlomety se rozsvítí. Svítí: Sběrný koš na trávu je plný. Tlačítko svítí. ■ Nesvítí: Sběrný koš na trávu ještě 2. Opětovné stisknutí: Světlomety není plný nebo prázdný. zhasnou.
  • Seite 189: Brzdový Pedál (04)

    ® Bezpečnostní pokyny leji se zahradní traktor pohybuje ve zvoleném Poz. Popis směru. Stiskněte spínač dolů: Žací lišta se vy- Pro zastavení uvolněte plynový pedál a sešláp- pne. něte brzdový pedál. Poz. Popis Pedál pro jízdu vpřed 3.7.7 Páka pro nastavení výšky sečení (06) Výšku sečení...
  • Seite 190 Bezpečnostní pokyny ■ Osobní ochranné prostředky Pracujte pouze za denního světla nebo při dobrém umělém osvětlení. ■ Během provozu stroje noste vždy pevnou ■ obuv s protiskluzovou podrážkou a dlouhé Nepracujte se strojem za špatných povětr- kalhoty. Neprovozujte stroj nikdy naboso ne- nostních poměrů, zejména při dešti nebo bo v lehkých sandálech.
  • Seite 191: Uvedení Do Provozu

    ■ Když zacházíte s elektrickými kabely a připo- UPOZORNĚNÍ V návodech k použití pro jujete je, udržujte své ruce suché. akumulátory a nabíječky systému AL-KO 36V na- ■ Nikdy nepřipojujte elektrický kabel nebo zá- jdete další informace. suvku ve vlhkém prostředí (např. louže vody nebo ve vlhkých prostorech).
  • Seite 192: Vložení A Vyjmutí Akumulátorů (07 - 09)

    (09/7) na displeji. Symbol Stav nabití [L] Pod každé víko akumulátoru (vlevo a vpravo) lze zasunout maximálně 3 AL-KO akumulátory 36V L > 80 % systému s libovolnou kapacitou, abyste mohli při- způsobit dosah zahradního traktoru sečené plo- 60 % ≤ L < 80 % še.
  • Seite 193: Kontrola Tlaku V Pneumatikách (12)

    žení a vyjmutí akumulátorů (07 – 09)", stra- se zahradní traktor nemohl nechtěně rozjet. na 192). 2. Nabíjejte akumulátor pomocí AL-KO 36V na- VÝSTRAHA! Nebezpečí při kontrole bez- bíječky. pečnostních zařízení! Kontrola bezpečnostních 3. Akumulátor opět zasuňte.
  • Seite 194: Kontrola Kontaktního Spínače Sběrného Koše Na Trávu

    Obsluha 8. Odlehčete sedadlo tím, že se na chvíli posta- VÝSTRAHA! Nebezpečí poranění u neob- víte, ale nesesedejte z něj! vyklých provozních stavů. Okamžitě zastavte zahradní traktor, vytáhněte bezpečnostní klíč UPOZORNĚNÍ Motory hnacího pohonu a odstraňte akumulátory. Pak zkontrolujte, zda se a žací lišty se musí vypnout! úplně...
  • Seite 195: Nastavení Výšky Sečení

    ® Obsluha 6.4.3 Jízda konstantní rychlostí 3. Vytáhněte bezpečnostní klíč. (Tempomat®) 4. Nyní sesedněte ze sedadla řidiče. Tempomat funguje pouze při jízdě dopředu. ® Nastavení výšky sečení Zapnutí zařízení Tempomat ® 1. Zatáhněte páku (06/1) pro nastavení výšky 1. Pomalu sešlápněte pedál pro jízdu vpřed sečení...
  • Seite 196: Vyprázdnění Sběrného Koše Na Trávu

    Chování při práci a pracovní technika 6.4.6 Vyprázdnění sběrného koše na trávu 5. Vypněte zahradní traktor. Zahradní traktor je vybaven ručně ovládaným 6. Vytáhněte bezpečnostní klíč. sběrným košem na trávu s teleskopickou pákou. Varování! Při odstavení zahradního traktoru vždy vytáhněte bezpečnostní klíč. Tím zabrá- ■...
  • Seite 197: Čištění Zahradního Traktoru

    ® Údržba a péče 4. Postavte zahradní traktor na záď a zajistěte VÝSTRAHA! Nebezpečí poranění při jej proti převrácení. údržbě. Neodborná údržba může přivodit těžká 5. Vyčistěte vnitřek žacího ústrojí např. kartá- poranění a poškození přístroje. čem. Varování! Noste ochranné rukavice, ■...
  • Seite 198: Čištění Krytu A Ovládacích Prvků

    Údržba a péče 5. Horní vyhazovací kanál opět zezadu nasuňte 5. Nechte motory vychladnout. do zadní stěny. 6. Sejměte sběrný koš na trávu. Upozornění: Horní vyhazovací kanál musí Naolejování závěsných bodů žacího být přesně zasunut do spodního vyhazovací- ústrojí (21) ho kanálu. 1.
  • Seite 199: Kontrola A Výměna Žacího Nože (23)

    ® Údržba a péče Činnost Před kaž- Po kaž- Každých Každých Každých Před kaž- dým pou- dém pou- 10 hod. 25 hod. 50 hod. dým žitím žití provozu* provozu* provozu* usklad- něním Při zapnuté žací liště zkontro- lujte neobvyklé zvuky a vibra- Žací...
  • Seite 200: Pomoc Při Poruchách

    Pomoc při poruchách 9 POMOC PŘI PORUCHÁCH 1. Odšroubujte z žacího ústrojí veškerou ochra- nu hran vlevo a vpravo. OPATRNĚ! Nebezpečí zranění. Ostrohran- Upozornění: Vždy uschovejte oba šrouby né a pohybující se části strojů mohou vést k po- pro novou ochranu hran. ranění. 2.
  • Seite 201 ® Pomoc při poruchách Porucha Možná příčina Odstranění ■ Řídicí jednotka hlásí chybu nebo 1. Vypněte zahradní traktor a opět ho nastar- je vadná. tujte. ■ Chyba při samokontrole. 2. Pokud chyba přetrvává: nechte opravit.* ■ Vadný senzor jízdy. ■ Vzniká přepětí. ■...
  • Seite 202 Pomoc při poruchách Porucha Možná příčina Odstranění ■ Vyhazovací kanál/vrchní kryt žacího Vyčistěte vyhazovací kanál / žací ústrojí. ústrojí ucpaný. ■ Vypněte zahradní traktor a vytáhněte bez- pečnostní klíč! Žací nůž je silně opotřebovaný. Vyměňte žací nůž.* Rychlost jízdy příliš vysoká. Snižte rychlost jízdy.
  • Seite 203: Přeprava

    ® Přeprava Porucha Možná příčina Odstranění Trávník je příliš vysoký. Trávník posekejte 2krát: ■ 1. záběr: vysoká výška sečení. ■ 2. záběr: požadovaná výška sečení. ■ Nebo: Sekejte užší pruh trávy. Tráva je vlhká. Nemulčujte vlhkou trávu. Žací nůž je opotřebený, tupý. Vyměňte žací...
  • Seite 204: Skladování

    Skladování ■ Při přepravě, popř. odeslání zajistěte správné 13. Skladování stroje: označení a dokumentaci zásilky (např. balí- ■ Odstavte jej na suchém a čistém místě kovou službou nebo přepravní společností). chráněném proti mrazu. Teplota sklado- ■ Předem se informujte, zda je možná přepra- vání: viz technické...
  • Seite 205: Právní Předpisy

    ® Technické údaje ■ 12.2 Právní předpisy Kvůli bezpečnému vyjmutí baterií nebo aku- mulátorů z elektropřístroje a pro informace o Pouze pro země EU: jeho typu, resp. o chemickém systému dbejte Podle evropské směrnice 2012/19/EU o odpad- na následující údaje v návodu na použití, ních elektrických a elektronických zařízeních a je- příp.
  • Seite 206: Zákaznický Servis/Servis

    Máte-li nějaké dotazy k záruce, opravě nebo ná- vystavení vibracím (stupeň vystavení vibra- hradním dílům, obraťte se prosím na nejbližší cím). servis AL-KO. Najdete je na internetu pod násle- ■ Emisní hodnoty vibrací a hluku stroje se mo- dující adresou: hou během skutečného používání stroje lišit www.alko-garden.com/service-contacts...
  • Seite 207 ® Preklad originálneho návodu na použitie PREKLAD ORIGINÁLNEHO NÁVODU NA POUŽITIE Obsah Všeobecné bezpečnostné pokyny pre Bezpečnostné pokyny k nabíjačke ..218 elektrické stroje ........208 Uvedenie do prevádzky ......219 Bezpečnosť pracovného miesta ..208 Vloženie a vybratie akumulátorov (07 Bezpečnosť...
  • Seite 208: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Stroje

    Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické stroje 1 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ Kosenie vysokej trávy ......224 POKYNY PRE ELEKTRICKÉ STROJE Mulčovanie......... 224 VAROVANIE! Preštudujte si všetky bez- Údržba a starostlivosť ......224 pečnostné upozornenia, pokyny, ilustrácie a technické údaje, ktorými je toto strojné zaria- Čistenie kosačky na trávu so sedad- lom .............
  • Seite 209: Bezpečnosť Osôb

    ® Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické stroje ■ Keď môžu byť namontované zariadenia pojné vedenia zvyšujú riziko úrazu elektric- na odsávanie prachu a zachytenie odpa- kým prúdom. du, tieto musia byť pripojené a správne ■ Ak so strojom pracujete vonku, používajte používané.
  • Seite 210: Vanie Strojného Zariadenia

    O tomto návode na použitie covné podmienka a činnosť, ktorá sa má Servis vykonať. Použitie strojného zariadenia na ■ Stroj si pre svoju bezpečnosť nechajte iné použitie ako je určené, môže viesť k ne- opraviť len u kvalifikovaného odborníka a bezpečným situáciám.
  • Seite 211: Popis Výrobku

    Vdychovanie častíc nakoseného materiálu, ak sa nenosí ochrana dychu. Akumulátory je možné z kosačky na trávu so se- ■ dadlom vybrať a vložiť do ručný prístrojov AL-KO. Zranenia porezaním: ■ Používateľ môže dosiahnuť všetky ovládacie prv- Nebezpečenstvo zranenia porezaním pri ky zo sedadla vodiča.
  • Seite 212: Symboly Na Zariadení

    Popis výrobku Symboly na zariadení sačku na trávu so sedadlom zasunutím bezpeč- nostného kľúča iba za nasledujúcich podmienok: Symbol Význam ■ Motor jazdy je vypnutý. ■ Mechanizmus kosenia je vypnutý. Buďte mimoriadne opatrní pri manipulácii! ■ Používateľ sedí na sedadle vodiča. ■...
  • Seite 213 ® Popis výrobku Symbol Význam Symbol Význam Počas kosenia sa nesmú ďalšie Nebezpečenstvo vzniku kolízie a osoby, zvlášť deti a zvieratá, na- zranenia pri kosení smerom do- chádzať v pracovnom priestore. zadu! Veľmi pozorne sledujte priestor za vami! Osoby, hlavne deti, môžete prejsť...
  • Seite 214: Prehľad Výrobku (01)

    Popis výrobku Prehľad výrobku (01) Ovládacie prvky 3.7.1 Bezpečnostný kľúč (02) Pol. Konštrukčný diel Pol. Popis Pedál dopredu Bezpečnostný kľúč: Pedál dozadu ■ Nezasunutý: Kosačka na trávu so Brzdový pedál sedadlom je bez elektrického prúdu. Ovládacia páka parkovacej brzdy Nedá sa spustiť žiadna funkcia. Svieti kontrolka stavu „Bezpečnost- Nastavovacia páka výšky kosenia (6- ný...
  • Seite 215: Pedály Jazdy (03)

    ® Popis výrobku Pol. Popis Pol. Popis Kosenie smerom dozadu: Svetelný riadok: ■ 1. stlačené: Spustenie kosenia sme- Svieti zelenou farbou: Normálny re- rom dozadu. Tlačidlo svieti. žim prevádzky. ■ 2. Opätovné stlačenie: Vypnutie kose- Svieti červenou farbou: nia smerom dozadu. Tlačidlo zhas- ■...
  • Seite 216: 216 Nastavovacia Páka Výšky Kose- Nia (06)

    Bezpečnostné pokyny Pol. Popis Pol. Popis Pedál dopredu Stlačenie spínač smerom nadol: Vypni- te mechanizmus kosenia. Pedál dozadu Predpoklad pre kosenie smerom doza- 3.7.7 Nastavovacia páka výšky kosenia (06) du: Bolo stlačené tlačidlo „Kosenie Výška kosenia sa dá prestavovať v 6 stupňoch. smerom dozadu“.
  • Seite 217 ® Bezpečnostné pokyny ■ Nikdy nekoste, ak sú nablízku osoby, predo- blízko skládok odpadu, nekoste alebo iba všetkým deti alebo zvieratá. Nepúšťajte tretie veľmi opatrne. osoby do nebezpečného priestoru. ■ Na svahoch so sklonom, ktorý prekračuje ■ Myslite na to, že ako používateľ ste zodpo- sklon uvedený...
  • Seite 218: Bezpečnostné Pokyny Pre Bezpeč

    ■ Postarajte sa o to, aby boli všetky matice, ča- UPOZORNENIE V návode na prevádzku py a skrutky pevne dotiahnuté a aby bolo za- akumulátorov a nabíjačiek systému AL-KO 36V riadenie v bezpečnom prevádzkovom stave. nájdete ďalšie informácie. ■ Pravidelne kontrolujte, či jednotka na zachy- tenie trávy nie je opotrebená...
  • Seite 219: Uvedenie Do Prevádzky

    Inštalácia nabíjacej zásuvky do elektrickej siete budovy musí byť vykonaná kvalifikova- mimo kosačky na trávu so sedadlom pomocou nabíjačky AL-KO 36V, ktorú už máte k dispozícii. ným elektrikárom. Nabíjacia zásuvka musí byť chránená chráničom zvodového prúdu. Iné nabíjačky sa nesmú používať, aby sa predišlo poškodeniu akumulátorov.
  • Seite 220: Kontrola Tlaku Pneumatík (12)

    Uvedenie do prevádzky Začiatok procesu nabíjania 3. Príliš nízky tlak v pneumatikách: Pneumatiky nafúknite vhodnou pumpou na správnu hod- 1. Prejdite s kosačkou na trávu so sedadlom do notu. blízkosti elektrickej zásuvky a zastavte. 4. Opäť naskrutkujte ochranný kryt. 2. Vytiahnite bezpečnostný kľúč. 3.
  • Seite 221: Kontrola Kontaktného Spínača Žacieho Mechanizmu

    ® Obsluha 5.6.1 Kontrola kontaktného spínača žacieho 5. Na deaktiváciu parkovacej brzdy posuňte mechanizmu prepínač (04/2) nadol. Predpoklady: Motor jazdy je vypnutý a je aktivo- 6. Spínač mechanizmu kosenia (05/1) pre zap- vaná parkovacia brzda. nutie mechanizmu kosenia potiahnite sme- rom hore.
  • Seite 222: Naštartovanie A Zastavenie Kosačky Na Trávu So Sedadlom

    Obsluha Naštartovanie a zastavenie kosačky na Kosenie trávy trávu so sedadlom Zohľadnite stav nabitia akumulátora a včas ho nabite: UPOZORNENIE Dovolená poloha obsluhy: ■ Pod 40 %: Rýchlosť jazdy a mechanizmu ko- Sedíte na sedadle vodiča a obsluhujte odtiaľ ko- senia sa automaticky zníži.
  • Seite 223: Kosenie Smerom Dozadu

    ® Obsluha 6.4.4 Kosenie smerom dozadu kôš na trávu“ svieti. Najneskôr teraz by sa mal kôš vyprázdniť. VAROVANIE! V prípade kosenia smerom ■ Ak je zberný kôš na trávu plný, upchá sa vý- dozadu hrozí nebezpečenstvo úrazu! Nebez- stupný kanál. Včas vyprázdnite zberný kôš pečenstvo kolízií...
  • Seite 224: Správanie Pri Práci A Technika Práce

    Správanie pri práci a technika práce 7 SPRÁVANIE PRI PRÁCI A TECHNIKA VAROVANIE! Nebezpečenstvo zranenia PRÁCE pri údržbárskych prácach. Nesprávna údržba môže spôsobiť vážne zranenia a poškodenie za- Interval kosenia riadenia. Zohľadnite, že tráva v rozličné časy rastie rozdiel- ■ Opravy na zariadení...
  • Seite 225: Čistenie Krytu Zadnej Časti Me

    ® Údržba a starostlivosť 8.1.2 Čistenie krytu zadnej časti 8.1.3 Čistenie výstupného kanálu (20) mechanizmu kosenia (18, 19) Pravidelným čistením výstupného kanálu sa za- bezpečuje jeho funkčnosť, účinnosť mechanizmu Predbežné vyčistenie vnútorného priestoru kosenia a ľahký chod prestavenia výšky kosenia. krytu zadnej časti mechanizmu kosenia Riziko požiaru sa zmenší.
  • Seite 226 Údržba a starostlivosť né a opravárenské práce sa musia vykonať v au- UPOZORNENIE Používateľ nesmie vykoná- torizovanej servisnej dielni. vať žiadne údržbárske práce na elektrických a elektronických konštrukčných dieloch. Vykona- UPOZORNENIE Pri intenzívnom namáhaní ním týchto prác poverte autorizovanú servisnú a pri vyšších teplotách môžu byť...
  • Seite 227: Kontrola A Výmena Rezného Noža (23)

    ® Údržba a starostlivosť Činnosť Pred kaž- Po kaž- Každých Každých Každých Pred kaž- dým pou- dým pou- 10 prev. 25 prev. 50 prev. dým žitím žitím hod.* hod.* hod.* usklad- nením Namažte ozubený segment a pastorok prevodovky riade- nia.** Namažte všetky pohyblivé...
  • Seite 228: Pomoc Pri Poruchách

    Pomoc pri poruchách 9 POMOC PRI PORUCHÁCH UPOZORNENIE Pri poruchách, ktoré nie sú POZOR! Nebezpečenstvo zranenia. Ostré uvedené v tejto tabuľke, alebo ktoré nemôžete a pohybujúce sa diely prístroja môžu spôsobiť odstrániť sami, sa obráťte na svojho odborného zranenia. predajcu. ■...
  • Seite 229 ® Pomoc pri poruchách Porucha Možná príčina Odstránenie Kosačka na trávu so sedadlom sa pohybuje bez stlačenia pedálov jazdy. ■ Pedály jazdy nie sú v neutrálnej Nechajte opraviť.* polohe. Displej nezobrazuje. Displej je chybný. Nechajte opraviť.* Motory mechanizmu kosenia neštartujú. Motor mechanizmu kosenia je zablo- Kosačku na trávu so sedadlom vypnite, potom kovaný.
  • Seite 230 Pomoc pri poruchách Porucha Možná príčina Odstránenie Rezné nože sa neotáčajú. Zberný kôš na trávu nesprávne za- Zberný kôš na trávu správne zaveste. vesený. Kontaktný spínač zberného koša na Nechajte opraviť.* trávu je chybný. ■ Príliš vysoká alebo príliš vlhká tráva. Koste s nastavenou vyššou výškou kose- nia.
  • Seite 231: Preprava

    ® Preprava Porucha Možná príčina Odstránenie Tráva je vlhká. Nemulčujte vlhkú trávu. Rezné nože sú opotrebované, ne- Vymeňte rezné nože alebo ich nechajte doda- ostré. točne naostriť. Dodatočne naostrené nože ne- chajte vyvážiť.* *: Vyhľadajte servisné miesto výrobcu. 10 PREPRAVA 3.
  • Seite 232: Skladovanie

    Skladovanie ■ Dopredu sa informujte, či je možná preprava 13. Skladovanie zariadenia: zvoleným poskytovateľom a informujte o zá- ■ Uschovajte na suchom, čistom mieste, sielke. ktoré je chránené pred mrazom. Sklado- Odporúčame vám privolať odborníka na nebez- vacia teplota: pozrite technické údaje. pečný...
  • Seite 233: Likvidácia

    ® Likvidácia 12 LIKVIDÁCIA môžu pre likvidáciu elektrických a elektronických starých zariadení platiť odlišné predpisy. 12.1 Vybratie akumulátorov Pokyny k zákonu o batériách (BattG) Pred likvidáciou kosačky na trávu so sedadlom vyberte všetky akumulátory. ■ Staré batérie a akumulátory nepatria do domového odpadu, ale je potrebné...
  • Seite 234: Technické Údaje

    Uvedené hodnoty emisií vibrácií a hluku boli ným dielom sa obráťte, prosím, na najbližší ser- namerané podľa štandardizovanej skúšobnej vis AL-KO. Tento nájdete na internete na nasle- metódy a možno ich použiť na porovnanie dovnej adrese: jedného stroja s druhým.
  • Seite 235 ® Az eredeti kezelési útmutató fordítása AZ EREDETI KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA Tartalomjegyzék Általános biztonsági utasítások elektro- Biztonsági utasítások a töltőkészü- mos gépekhez.......... 236 lékhez ..........246 Munkahelyi biztonság ......236 Üzembe helyezés ........246 Elektromos biztonság ......236 Akkumulátorok behelyezése és kihú- zása (07 –...
  • Seite 236: Általános Biztonsági Utasítások Elektro- Mos Gépekhez

    Általános biztonsági utasítások elektromos gépekhez 1 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁ- Mulcsolás........... 251 SOK ELEKTROMOS GÉPEKHEZ Karbantartás és ápolás ......251 FIGYELMEZTETÉS! Olvassa el az ehhez A felülős fűnyíró tisztítása....252 géphez tartozó összes biztonsági utasítást, útmutatót, illusztrációt és műszaki adatot. A 8.1.1 A fűgyűjtő...
  • Seite 237: Személyek Biztonsága

    ® Általános biztonsági utasítások elektromos gépekhez használni kell a megfelelő módon. A porel- rült vagy összegabalyodott csatlakozóvezeté- kek növelik az áramütés kockázatát. szívás alkalmazása a por által okozott veszé- lyeket is csökkentheti. ■ Ha egy géppel a szabadban dolgozik, ak- ■...
  • Seite 238: Akkumulátoros Működésű Gép Hasz- Nálata És Kezelése

    Ehhez a kezelési útmutatóhoz Szerviz don történő használata veszélyes helyzetek- hez vezethet. ■ A gépet csak képzett szakemberrel és ■ A markolatok és a markolatfelületek min- csak eredeti pótalkatrészek felhasználásá- dig legyenek szárazak, tiszták, olaj- és val javíttassa. Ezzel biztosítható, hogy a gép zsírmentesek.
  • Seite 239: Jelmagyarázatok És Jelzőszavak

    Levágott részek belélegzése légzőkészülék mulátor szükséges. viselésének elmaradása esetén. Az akkumulátorokat a felülős fűnyíróból kivehetők ■ Vágott sérülések: és a AL-KO kézi készülékeibe is behelyezhetők. ■ Forgó vágókések közé történő benyúlás A használó az összes kezelőelemet el tudja érni esetén. a vezetőülésből.
  • Seite 240: Szimbólumok A Készüléken

    Termékleírás Szimbólumok a készüléken csak a következő feltételek mellett lehet bekap- csolni: Szimbólum Jelentés ■ A meghajtómotor ki van kapcsolva. ■ A fűkasza ki van kapcsolva. A kezelésnél legyen különösen óvatos! ■ A használó a vezetőülésben ül. ■ A gázpedálokat nem működtetik. Biztonsági kulcs A felülős fűnyírót csak akkor lehet bekapcsolni, Az üzembe helyezése előtt ol-...
  • Seite 241: Termékáttekintés (01)

    ® Termékleírás Szimbólum Jelentés Szimbólum Jelentés Kaszálás közben más személye- Ütközés- és sérülésveszély hát- ket, különösen gyerekeket és ál- ramenetben történő fűnyírás köz- latokat tartson távol a munkazó- ben! Fűnyírás közben más sze- nától. mélyeket és az állatokat tartsa távol a készüléktől és a forgó vá- gókésektől.
  • Seite 242: Kezelőelemek

    Termékleírás 3.7.2 Kezelőfelület kijelzővel (02) Poz. Alkatrész Gombok Vezetőülés, beállítható Poz. Leírás Vezetőülés kioldókarja Be/Ki gomb: A fűgyűjtő doboz elülső tartófogantyúja 1. 3 mp-ig tartsa nyomva: a felülős fű- A fűgyűjtő doboz teleszkópos karja nyíró bekapcsolása. A gomb vilá- A fűgyűjtő doboz hátsó tartófogantyúja gít.
  • Seite 243: Gázpedálok (03)

    ® Termékleírás Poz. Leírás Poz. Leírás Biztonsági kulcs: A vágókések fordulatszáma: Magas fordulatszám esetén világít. ■ Világít: A kulcs nincs behelyezve. ■ Nem világít: A kulcs be van helyez- A vágókések fordulatszáma: Közepes fordulatszám esetén világít. Figyelmeztetés forró akkumulátorokra: ■ Világít: Az akkumulátorok túl forró- A vágókések fordulatszáma: Alacsony ■...
  • Seite 244: Fűkaszakapcsoló (05)

    Biztonsági utasítások 4 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Poz. Leírás Biztonsági utasítások a felülős Kezelőkar felfelé tolása: Rögzítőfék be- fűnyíróhoz kapcsolása, ilyenkor a felülős fűnyíró kerekei blokkolva vannak. A „Rögzítő- Figyelmesen olvassa el a kezelési útmutatót. Is- fék” állapotjelző (02/7) világít. merkedjen meg a készülék működtető elemeivel és helyes használatával.
  • Seite 245 ® Biztonsági utasítások ■ vagy sérült figyelmeztető táblákat ki kell cse- Kapcsolja ki a felülős fűnyírót és húzza ki a rélni. biztonsági kulcsot. Győződjön meg arról, hogy az összes mozgó alkatrész teljesen Kezelés megállt-e: ■ Ne üzemeltesse a készüléket robbanás- és ■...
  • Seite 246: Biztonsági Utasítások A Biztonsági

    össze egymással. hibaáram-védőkapcsolóval van biztosítva. ■ Feltétlenül tartsa be az alább felsorolt visel- TUDNIVALÓ Az AL-KO 36V rendszer akku- kedési szabályokat. mulátorainak és töltőkészülékeinek kezelési út- ■ Elektromos kábelek kezelését és csatlakozta- mutatóiban további információk találhatók.
  • Seite 247: Az Akkumulátorok Feltöltése

    Az egyes akkumulátorok a felülős fűnyíróból kivé- ve egyenként egy már meglévő AL-KO 36V töltő- Töltés közben ne végezzen tisztítási és karban- készülékkel is feltölthetők. tartási munkákat.
  • Seite 248: Keréknyomás Ellenőrzése (12)

    "Akkumulátorok behelyezése és kihúzása (07 nőrizze a biztonsági és védőberendezéseket. – 09)", oldal 246). Minden ellenőrzést sima talajon végezzen, hogy 2. Töltse fel az akkumulátort az AL-KO 36V töl- a felülős fűnyíró véletlenül ne gurulhasson el. tőkészülékkel. 3. Helyezze vissza az akkumulátort.
  • Seite 249: A Fűgyűjtő Doboz Érintkezőkapcsolójának Ellenőrzése

    ® Kezelés 5.6.3 A fűgyűjtő doboz Vezetőülés beállítása (13) érintkezőkapcsolójának ellenőrzése Az üléskényelem javítása érdekében a vezetőü- Feltételek: A meghajtómotor ki van kapcsolva és lés (13/1) előrefelé és hátrafelé eltolható. a rögzítőféket működtették. 1. A kioldókart (13/2) húzza felfelé és tartsa 1.
  • Seite 250: Fű Nyírása

    Kezelés Fű nyírása 6.4.4 Fűnyírás hátramenetben Figyelje az akkumulátorok töltési szintjét, és idő- FIGYELMEZTETÉS! Balesetveszély hát- ben töltse fel azokat: ramenetben végzett fűnyíráskor! A felülős fű- ■ 40% alatt: A haladási sebesség és a fűkasza nyíró mögött tartózkodó személyek elütésének és sebessége automatikusan csökken.
  • Seite 251: Fényszóró Be És Kikapcsolása

    ® Munkamagatartás és munkatechnika ■ 7 MUNKAMAGATARTÁS ÉS Ha a fűgyűjtő doboz nagyon teli van, a kido- bócsatorna eltömődik. Ürítse ki időben a fű- MUNKATECHNIKA gyűjtő dobozt. Fűnyírási időköz 1. Kapcsolja ki a fűkaszát. Vegye figyelembe, hogy a fű a különböző idősza- 2.
  • Seite 252: A Felülős Fűnyíró Tisztítása

    Karbantartás és ápolás 8.1.2 Fűkaszafedél tisztítása (18, 19) FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély kar- bantartási munkák közben. A szakszerűtlen Fűkaszafedél belső részének előzetes karbantartás súlyos sérülésekhez és a készülék tisztítása károsodásához vezethet. 1. A beülős fűnyíróval hajtson szilárd talajra. ■ A berendezésen javításokat csak szakmű- 2.
  • Seite 253: A Ház És A Kezelőelemek Tisztítása

    ® Karbantartás és ápolás 1. Akassza ki a fűgyűjtő dobozt. 3. Kapcsolja ki a készüléket: A biztonsági kul- csot húzza ki. 2. A csillagfogantyút (20/1) a rögzítés kioldásá- hoz húzza befelé (20/a). 4. Húzza ki az akkumulátorokat. 3. A kidobócsatornát (20/2) hátrafelé húzza ki 5.
  • Seite 254: Vágókés Ellenőrzése És Cseréje (23)

    Karbantartás és ápolás Tevékenység Minden Minden Minden Minden Minden Minden haszná- haszná- 10 üó. 25 üó. 50 üó. betárolás lat előtt lat után után* után* után* előtt Ellenőrizze a laza alkatrésze- ket (pl. csavarokat, csapokat), és szükség esetén húzza meg. Ellenőrizze a biztonsági és védőberendezéseket.
  • Seite 255: Élvédők Cseréje (24)

    ® Segítség zavar esetén ■ A vágókések karbantartása közben vegye fi- vagy a fáknál bekövetkező súrlódás miatt. Ezért gyelembe, hogy a vágókések az áramforrás ezek pótalkatrészként kaphatók (lásd a műszaki kikapcsolt állapotban is megmozdulhatnak. adatokat). ■ A kések cseréjéhez csak eredeti tartalék ké- 1.
  • Seite 256 Segítség zavar esetén Zavar Lehetséges ok Elhárítás A meghajtómotor elakadt. Távolítsa el a szennyeződést és az akadályo- kat. Túl gyenge az akkumulátor töltöttsé- Töltse fel az akkumulátort. A fékpedál vagy a gázpedál hibás Javíttassa meg.* ■ A vezérlőkészülék hibát generál 1.
  • Seite 257 ® Segítség zavar esetén Zavar Lehetséges ok Elhárítás A vágókés nincs kiegyensúlyozva. Egyensúlyoztassa ki.* A késtartó elgörbült. Javíttassa meg.* Gyengül a fűkaszamotorok teljesítménye. ■ Túl magas vagy túl nedves a fű. Dolgozzon nagyobb vágási magassággal. ■ Kissé hátrafelé haladva biztosítson sza- bad területet a fűkasza számára.
  • Seite 258: Szállítás

    Szállítás Zavar Lehetséges ok Elhárítás A fű túl magas Végezze a nyírást 2 részletben: ■ 1. áthaladás: nagy vágási magasság ■ 2. áthaladás: kívánt vágási magasság. A kidobócsatorna vagy fűkaszafedél Tisztítsa meg a kidobócsatornát/fűkaszafede- eltömődött. let. A felülős fűnyíró nem mulcsol. A vágókések fordulatszáma túl ala- Növelje a vágókések fordulatszámát.
  • Seite 259: Tárolás

    ® Tárolás 11.1 A készülék tárolása (22) tatókról történő szállítás esetén), akkor ez a könnyítés igénybe vehető. VIGYÁZAT! Sérülésveszély tárolás köz- Az előbb említett két esetben megfelelő előzetes ben. A tárolt készüléknél az éles részek miatt sé- intézkedéseket kell tenni annak megelőzésére, rülésveszély áll fenn.
  • Seite 260: Az Akkumulátorok És A Töltőkészülék

    Ártalmatlanítás Tudnivalók az elektromos és elektronikus 14. Tárolás közben havonta egyszer töltse fel az akkumulátorokat a mély lemerülés elkerülé- készülékekre vonatkozó törvényről sére. ■ A használt elektromos és elektronikus 11.2 Az akkumulátorok és a töltőkészülék készülékek nem tartoznak a háztartási tárolása hulladékhoz, hanem válogatott begyűj- tése, ill.
  • Seite 261: Műszaki Adatok

    A garanciával, javítással vagy pótalkatrészekkel ■ Elemeket és akkukat árusító helyeken kapcsolatos kérdések esetén kérjük, forduljon a ■ legközelebbi AL-KO szervizhez. Ezeket megtalál- A készülékekhez használt elemek gyűjtését ja az interneten a következő oldalon: végző közös visszavételi rendszerek bárme- www.alko-garden.com/service-contacts lyik átvételi pontján ■...
  • Seite 262: Garancia

    Garancia 16 GARANCIA A berendezés esetleges anyag- és gyártási hibáinak elhárítása javítással vagy alkatrészcserével törté- nik a törvényben előírt jótállási időn belül. A jótállási határidőt azon ország jogrendszere határozza meg, ahol a berendezést vásárolták. A garancia kizárólag akkor érvényes, ha: A garancia nem érvényes ■...
  • Seite 263 ® Oversættelse af den originale brugsanvisning OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING Indholdsfortegnelse Generelle sikkerhedsanvisninger for el- Sikkerhedsanvisninger for oplader ..273 værktøjer ..........264 Ibrugtagning..........274 Arbejdspladssikkerhed....... 264 Isætning og udtagning af batterier Elektrisk sikkerhed......264 (07 – 09) ..........274 Personsikkerhed ........
  • Seite 264: Generelle Sikkerhedsanvisninger For El- Værktøjer

    Generelle sikkerhedsanvisninger for elværktøjer 1 GENERELLE SIKKERHEDSANVIS- Service og vedligeholdelse ...... 279 NINGER FOR ELVÆRKTØJER Rengøring af plænetraktoren..... 279 ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsanvis- 8.1.1 Aftagning af græsopsamlingsbe- ninger, generelle anvisninger, illustrationer holderen og rengøring ....279 og tekniske data, som maskinen er udstyret 8.1.2 Rengøring af klippeskjold (18, med.
  • Seite 265: Personsikkerhed

    ® Generelle sikkerhedsanvisninger for elværktøjer ■ ■ Når du arbejder med en maskine i det fri, Vær ikke overmodig, og tilsidesæt ikke må du kun bruge forlængerledninger, der maskinens sikkerhedsforskrifter, heller ik- er egnet til udendørs brug. Brug af en for- ke selv om du kender maskinen godt efter omfattende brug.
  • Seite 266: Brug Og Håndtering Af Den Batteridrevne Maskine

    Om denne brugsanvisning Brug og håndtering af den batteridrevne 2 OM DENNE BRUGSANVISNING maskine ■ Den tyske udgave er den originale driftsvej- ■ Lad kun de genopladelige batterier op i ledning. Alle andre sprog er oversættelser af opladere, der anbefales af producenten. den originale driftsvejledning.
  • Seite 267: Produktbeskrivelse

    ■ Ved manuel drejning af knivene, når plæ- Batterierne kan tages ud af plænetraktoren og netraktoren er rejst op på bagenden. stilles i manuelle apparater fra AL-KO. ■ Livsfarlig personskade, hvis plænetraktoren Brugeren kan nå samtlige betjeningselementer vælter, mens den er rejst på op bagenden.
  • Seite 268: Symboler På Redskabet

    Produktbeskrivelse Dette sikkerhedskoncept udbygges vedr. klippe- Symbol Betydning værksmotorerne med de egenskaber, der er be- Inden der udføres vedligeholdel- skrevet i det følgende afsnit "Kontakt til græsop- ses- og reparationsarbejde skal samlingsbeholder". maskinen slukkes, og sikker- Kontakt til græsopsamlingsbeholder hedsnøglen trækkes ud! Læs re- Kontakten til græsopsamlingsbeholderen sikrer: parationsanvisningerne! ■...
  • Seite 269: Produktoversigt (01)

    ® Produktbeskrivelse Symbol Betydning Symbol Betydning Advarsel – Fare for alvorlig per- sonskade! Kør aldrig baglæns på skråninger med et fald på mere end 15°! Maskinen kan rulle bag- over. Sprøjt ikke på maskinen med en højtryksren- Advarsel – Fare for alvorlig per- ser! sonskade! Kør aldrig på...
  • Seite 270: Betjeningselementer

    Produktbeskrivelse Betjeningselementer Pos. Beskrivelse 3.7.1 Sikkerhedsnøgle (02) Klipning ved baglænskørsel: 1. Tryk: Aktivér klipning ved bag- Pos. Beskrivelse lænskørsel. Knappen lyser. Sikkerhedsnøgle: 2. Tryk igen: Deaktiver klipning ved ■ Ikke sat i: Plænetraktoren har ingen baglænskørsel. Lyset i knappen strøm. Det er ikke muligt at aktivere går ud.
  • Seite 271: Kørepedaler (03)

    ® Produktbeskrivelse Pos. Beskrivelse Pos. Beskrivelse Lysbjælke: Forlæns-pedal ■ Lyser grønt: Normal drift. ■ Lyser rødt: ■ Græsopsamlingsbeholderen er Baglæns-pedal fyldt. Forudsætning for klipning ved bag- ■ Parkeringsbremsen er aktive- lænskørsel: Der er trykket på knappen ret. "Klipning ved baglænskørsel". ■...
  • Seite 272: Indstillingsgreb Til Klippehøjde (06)

    Sikkerhedsanvisninger 3.7.7 Indstillingsgreb til klippehøjde (06) kun har lette sandaler på. Undgå langt hår, løstsiddende tøj og tøj med løsthængende Klippehøjden kan indstilles i 6 trin. snore eller bælter, der kan blive trukket ind i maskinen. Pos. Beskrivelse ■ Bær høreværn. Brug af høreværn kan gøre Indstillingsgreb til klippehøjde det vanskeligere at høre advarselstoner.
  • Seite 273: Sikkerhedsanvisninger Vedr. Sikker- Hedsnøglen

    ■ Brug kun opladeren som tilsigtet, dvs. til op- ■ Udskift slidte og beskadigede dele af hensyn ladning af det pågældende batteri. Oplad kun til sikkerheden. originale batterier fra AL-KO med opladeren. 494504_a...
  • Seite 274: Ibrugtagning

    Brug kun opladeren inden døre, og udsæt det Der kan under hvert batteridæksel (venstre og ikke for væde og fugt. højre) isættes maks. 3 AL-KO-batterier fra 36 V- systemet med valgfri kapacitet, hvorved plæne- ■ Dæk ikke opladeren til under opladningen.
  • Seite 275: Efterprøvning Af Dæktryk (12)

    1. Træk batteriet ud (se kapitel 5.1 "Isætning og udtagning af batterier (07 – 09)", Side 274). 60 % ≤ L < 80 % 2. Lad batteriet op ved hjælp af AL-KO 36V-op- laderen. 3. Sæt batteriet i igen. 40 % ≤ L < 60 % Efterprøvning af dæktryk (12)
  • Seite 276: Funktionsprøvninger Forud For Hver

    Betjening Funktionsprøvninger forud for hver 7. Træk klippeværksafbryderen (05/1) opad for anvendelse at aktivere klippeværket. Gennemfør forud for anvendelsen altid de funkti- 8. Aflast sædet ved at rejse dig kortvarigt, men onsprøvninger, der fremgår af vedligeholdelses- stig ikke af! planen: se se kapitel 8.4 "Regelmæssige vedlige- BEMÆRK Motorerne til kørslen og klippe- holdelsesarbejder (vedligeholdelsesplan)", Si- værket skal koble fra!
  • Seite 277: Indstilling Af Førersæde (13)

    ® Betjening Indstilling af klippehøjde ADVARSEL! Fare for personskade ved 1. Tryk indstillingsgrebet (06/1) til klippehøjden unormale driftstilstande. Stands plænetrakto- udad for at bringe det ud af indgreb. ren omgående, træk sikkerhedsnøglen ud, og fjern batterierne. Efterprøv så, om alle bevægeli- 2.
  • Seite 278: Klipning Ved Bagudkørsel

    Betjening ■ 2. Tryk på knappen "Tempomat " (02/4). Hvis græsopsamlingsbeholderen klappes op ® eller tages af, mens klippeværket er aktiveret, 3. Tag foden af pedalen. Plænetraktoren kører slår klippeværket automatisk fra. med konstant hastighed. ■ Når græsopsamlingsbeholderen er fyldt, ly- Deaktivering af Tempomat ®...
  • Seite 279: Arbejdsmåde Og Arbejdsteknik

    ® Arbejdsmåde og arbejdsteknik 7 ARBEJDSMÅDE OG ARBEJDSTEKNIK Rengøring af plænetraktoren Plænetraktoren skal rengøres med jævne mel- Klippeinterval lemrum. Dermed opnås den optimale funktion og Tag hensyn til, at græsset vokser forskelligt på en lang levetid. Rengør efter hver anvendelse forskellige tidspunkter.
  • Seite 280: Rengøring Af Udkastkanal (20)

    Service og vedligeholdelse 6. Stil plænetraktoren ned på hjulene igen. 4. Rengør den øverste og den nederste udkast- kanal grundigt. 7. Monter græsopsamlingsbeholderen igen. 5. Stik den øverste udkastkanal ind i bagvæg- Rengøring af klippeskjold indvendigt med gen igen bagfra. vand (18) Bemærk: Den øverste udkastkanal skal sæt- Forudsætning: Græsopsamlingsbeholderen er...
  • Seite 281 ® Service og vedligeholdelse Aktivitet Forud for Efter For hver For hver For hver Forud for hver an- hver an- 10 drift- 25 drift- 50 drift- opbeva- vendelse vendelse stimer* stimer* stimer* ring Undersøg, om batterierne er beskadiget. Lad batterierne op. Undersøg, om elektriske kab- ler er beskadiget.
  • Seite 282: Efterprøvning Og Udskiftning Af Knive

    Hjælp ved fejl Fremgangsmåde ved smøring netraktoren samt medføre alvorlig personska- Rengør smørestederne med en klud, før der ■ smøres eller sprayes. Forebyg korrosion ved at Pas på ikke at få fingrene i klemme mellem undgå at bruge vand. de roterende knive og maskinens faste dele, når du indstiller maskinen.
  • Seite 283 ® Hjælp ved fejl Fejl Mulig årsag Afhjælpning Plænetraktoren kører ikke eller går i stå. Opladeren er sat i. Fjern opladeren. Parkeringsbremse aktiveret. Deaktiver parkeringsbremsen. Der trædes på bremsepedalen. Slip bremsepedalen. Bremsepedal ikke i neutralstillingen Få udført reparation.* Klippeværksmotor blokeret. Vent, til styringen frigiver klippeværksmotoren.
  • Seite 284 Hjælp ved fejl Fejl Mulig årsag Afhjælpning Batteri defekt Skift batteriet.* Plænetraktoren vibrerer kraftigt. Kniv tabt. Få udført reparation.* Knive beskadigede eller sløve. Få udført reparation.* En kniv er sløv. Skærp knivene. Knive ikke afbalanceret. Få udført afbalancering.* Knivholder skæv. Få...
  • Seite 285: Transport

    ® Transport Fejl Mulig årsag Afhjælpning Græsset er fugtigt – for tungt til at Vent med at klippe, indtil græsplænen er tør. blive transporteret af luftstrømmen. Kniv meget slidt. Skift knive.* Græs for højt Klip plænen i 2 gennemgange: ■ 1.
  • Seite 286: Opbevaring

    Opbevaring 11.1 Opbevaring af maskinen (22) pakket i den originale emballage og transpor- ten er af privat art. FORSIGTIG! Fare for personskade under ■ Erhvervsmæssige brugere, som udfører opbevaring. Der er fare for personskade som transporten i forbindelse med arbejdet (f.eks. følge af skarpe kanter på...
  • Seite 287: Opbevaring Af Batterier Og Oplader

    ® Bortskaffelse 14. Batterierne skal suppleringslades en gang smides ud! Bortskaffelsen af batterier er re- om måneden under opbevaringen, så dybde- guleret af loven. afladning forhindres. ■ Ejeren eller brugeren af elektrisk og elektro- nisk udstyr er forpligtet til at returnere udsty- 11.2 Opbevaring af batterier og oplader ret efter brug iht.
  • Seite 288: Tekniske Data

    EU-lande, og hvor EU-direktivet 2006/66/ 14 KUNDESERVICE/SERVICE EU er gældende. I lande uden for den Europæi- Henvend dig til nærmeste AL-KO serviceværk- ske Union kan der være andre bestemmelser for sted ved spørgsmål til garanti, reparation eller re- bortskaffelse af batterier.
  • Seite 289 ® Översättning av originalbruksanvisning ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALBRUKSANVISNING Innehållsförteckning Allmänna säkerhetsanvisningar för eldriv- Start ............299 na maskiner/redskap........ 290 Sätta i och ta ut batterier (07 – 09)..299 Säkerhet på arbetsplatsen....290 Ladda batterier (10, 11)...... 300 Elsäkerhet.......... 290 Kontrollera däcktryck (12) ....300 Personsäkerhet........
  • Seite 290: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Eldriv- Na Maskiner/Redskap

    Allmänna säkerhetsanvisningar för eldrivna maskiner/redskap Säkerhet på arbetsplatsen 8.1.2 Rengöra klippaggregat (18, 19)... 304 ■ Se till att arbetsområdet är städat och har 8.1.3 Rengöra utkastkanal (20) .... 305 god belysning. Risk för olyckor om arbets- 8.1.4 Rengöra hus och manöverdon ..305 området är ostädat eller dåligt belyst.
  • Seite 291: Användning Och Behandling Av En Eldriven Maskin/Ett Eldrivet Redskap

    ® Allmänna säkerhetsanvisningar för eldrivna maskiner/redskap maskinen. Dessa försiktighetsåtgärder för- säkra säkerhetsskor, skyddshjälm eller hör- selskydd skall alltid, beroende på typ av ma- hindrar att maskinen startar oavsiktligt. skin och arbetssituationen och för att minska ■ Förvara oanvända maskiner utom räckhåll risken för skador.
  • Seite 292: Service

    3 batterier för körläge och klippläge. Batterierna kan även plockas ur åkgräsklipparen Symbol Innebörd och användas i handhållna redskap från AL-KO. Det är viktigt att läsa igenom denna Användaren kan nå alla manöverdon från förar- bruksanvisning noga före idrifttag- sitsen.
  • Seite 293: Förutsebar Felanvändning

    ® Produktbeskrivning Alla batterier (Bxxx Li) och laddare (Cxxx Li) för tas genom att sätta in säkerhetsnyckeln och un- AL-KO 36V-systemet kan användas. der följande villkor: ■ Denna maskin är endast avsedd för användning Motorn är avstängd. på privat område. Varje annan användning samt ■...
  • Seite 294 Produktbeskrivning Symbol Innebörd Symbol Innebörd Läs bruksanvisningen före an- Varning – Roterande maskin- vändning! komponenter! Klippaggregatet kan orsaka allvarliga personska- dor på händer och fötter. Klipp- aggregatet löper en stund efter avstängningen. Varning - Risk för personskador ■ Håll händer och fötter på av- av föremål som slungas ut! Håll stånd från klippaggregatet! personer och djur på...
  • Seite 295: Produktöversikt (01)

    ® Produktbeskrivning Symbol Innebörd Pos. Komponent Varning – Fara för allvarliga per- Klippaggregatbrytare sonskador! Låt inga passagerare Manöverpanel med display åka med på maskinen, heller inte när klippaggregatet är avstängt! Säkerhetsnyckel En passagerare som faller ner Laddningsuttag kan skadas allvarligt. Bakhjul, drivna Varning –...
  • Seite 296: Körpedaler (03)

    Produktbeskrivning Pos. Beskrivning Pos. Beskrivning Tempomat Köra med konstant hastighet: ® ■ Tempomat kan endast aktiveras vid Lyser: Konstant hastighet aktive- ® framåtkörning. Tempomat inaktiveras rad. ® automatiskt när man trycker på broms- ■ Lyser inte: Konstant hastighet inak- pedalen. Aktivera/inaktivera Tempo- tiverad.
  • Seite 297: Bromspedal (04)

    ® Säkerhetsanvisningar 3.7.7 Inställningsspak för klipphöjd (06) Pos. Beskrivning Klipphöjden kan ställas in på 6 nivåer. Framåt-pedal Pos. Beskrivning Inställningsspak för klipphöjd Bakåt-pedal Tippa spaken åt sidan för att lossa och Förutsättning för bakåtklippning: Knap- lossa. pen "Bakåtklippning" är tryckt. Tryck spaken uppåt eller neråt för att 3.7.4 Bromspedal (04) ställa in klipphöjden.
  • Seite 298 Säkerhetsanvisningar varningssignaler. Var uppmärksam på vad över steniga eller ojämna områden som inte som händer inom arbetsområdet. skall klippas. ■ Aktivera parkeringsbromsen innan du lämnar Förberedande åtgärder och parkerar åkgräsklipparen för att förhindra ■ Kontrollera terrängen där maskinen/redska- att den rullar iväg. pet skall användas och ta bort alla föremål ■...
  • Seite 299: Säkerhetsanvisningar För Säkerhetsnyckel

    Under varje batterilock (vänster och höger) kan ■ Kontrollera hela laddaren och speciellt elka- maximalt 3 AL-KO batterier för 36 V-systemet an- beln vad gäller skador före varje användning. slutas med valfri kapacitet så att åkgräsklippa- Använd enbart laddaren i felfritt skick.
  • Seite 300: Ladda Batterier (10, 11)

    Utför inga rengörings- och underhållsarbeten un- der pågående laddning. Varje batteri kan även laddas separat utanför åk- Avsluta laddning gräsklipparen med en redan befintlig AL-KO 36V 1. Dra ut laddarens stickkontakt från eluttaget. laddare. 2. Fäll upp skyddet på laddningsuttaget.
  • Seite 301: Hänga In Och Ta Bort Gräsuppsamlare

    ® Start Hänga in och ta bort gräsuppsamlare ANMÄRKNING Motorerna för drivningen (14, 15) och klippaggregatet får inte starta! Hänga in gräsuppsamlare 5.6.2 Kontrollera sitsens kontaktbrytare 1. Tippa gräsuppsamlaren och häng in den i bå- Förutsättningar: Körmotorn är avstängd och par- da hakarna (14/1, 14/2) på...
  • Seite 302: Användning

    Användning 6 ANVÄNDNING 2. Aktivera parkeringsbroms: ■ Trampa ner bromspedalen (04/1) till an- VARNING! Risk för personskador. Defek- slag och håll tryckt. ta eller funktionslösa säkerhets- och skyddsan- ■ Skjut upp brytaren (04/2) för parkerings- ordningar kan medföra allvarliga personskador. bromsen.
  • Seite 303: Köra Med Konstant Hastighet

    ® Användning 6.4.6 Tömma uppsamlare Knapp "Klippknivsvarvtal": se Kapitel 3.7.2 "Ma- növerpanel med display (02)", sida 295. Åkgräsklipparen har en manuellt manövrerad gräsuppsamlare med teleskopspak. 6.4.3 Köra med konstant hastighet ■ (Tempomat®) Gräsuppsamlaren töms utifrån förarsitsen. ■ Tempomat fungerar endast vid framåtkörning. Klippaggregatet stängs av automatiskt om ®...
  • Seite 304: Arbetsbeteende Och Arbetsteknik

    Arbetsbeteende och arbetsteknik åkgräsklipparen ställs undan. Därmed förhin- VARNING! Risk för personskador vid allt dras allvarliga personskador och obehöriga slags underhållsarbete. Felaktigt underhåll kan personer. leda till allvarliga personskador och skador på maskinen. 7 ARBETSBETEENDE OCH ■ Låt endast specialfirmor reparera maskinen. ARBETSTEKNIK Rengöra åkgräsklipparen Klippningsintervall...
  • Seite 305: Rengöra Utkastkanal (20)

    ® Underhåll och skötsel 5. Rengör klippaggregatets insida t.ex. med en 3. Dra ut (20/b) utkastkanalen (20/2) bakåt ur borste. Varning! Använd skyddshandskar för bakväggen (20/3). att undvika skärskador från klippknivarna. 4. Rengör övre och undre utkastkanal noggrant. 6. Ställ upp åkgräsklipparen på däcken igen. 5.
  • Seite 306 Underhåll och skötsel Åtgärd Före var- Efter var- Vardera Vardera Vardera Före var- je an- je an- efter 10 efter 25 efter 50 je förva- vändning vändning ring Ladda batterierna. Kontrollera skador på elka- blar. Kontrollera skador på alla knappar och brytare. Kontrollera körpedalernas och driftsbromsens funktion (trampa ner och släpp).
  • Seite 307: Kontrollera Och Byta Klippkniv (23)

    ® Störningsåtgärder ■ Tillvägagångssätt vid smörjning Var försiktig att inte klämma fingrarna mellan rörliga klippknivar och fasta komponenter i Rengör alla smörjpunkter med en trasa före maskinen när inställningar görs i maskinen. smörjning eller sprayning. Använd inte vatten för ■ att undvika korrosion.
  • Seite 308 Störningsåtgärder Störning Möjlig orsak Åtgärd Parkeringsbroms aktiverad. Inaktivera parkeringsbromsen. Foten ligger på bromspedalen. Släpp bromspedalen. Bromspedal inte i neutralläge Lämna till reparation.* Klippaggregatets motor blockerad. Vänta till styrningen friger klippaggregatets motor. ELLER: Stäng av åkgräsklipparen och ta bort smuts i klippaggregatet.
  • Seite 309 ® Störningsåtgärder Störning Möjlig orsak Åtgärd Åkgräsklipparen vibrerar kraftigt. Klippknivar fattas. Lämna till reparation.* Klippkniv skadad eller slö. Lämna till reparation.* Klippkniven är slö. Slipa klippkniv. Obalanserade klippknivar. Lämna till balansering.* Deformerat knivfäste. Lämna till reparation.* Motoreffekten i klippaggregatets motorer minskar. ■...
  • Seite 310: Transport

    Transport Störning Möjlig orsak Åtgärd Klippknivar kraftigt slitna. Byt knivar.* Gräsmattan för hög Klippa gräsmattan 2 ggr: ■ 1. omgång: hög klipphöjd. ■ 2. omgång: önskad klipphöjd. Utkastkanal eller klippaggregat Rengör utkastkanalen/klippaggregatet. blockerat. Åkgräsklipparen bioklipper inte. Varvtal klippknivar för lågt. Öka varvtal klippknivar. Gräsmattan för hög Klippa gräsmattan 2 ggr: ■...
  • Seite 311: Förvaring

    ® Förvaring läcka ut. I andra fall ska föreskrifterna om trans- 5. Dra ur säkerhetsnyckeln. port av farligt gods följas till punkt och pricka! Un- 6. Vänta tills alla roterande delar står stilla. derlåtenhet att följa gällande föreskrifter kan leda 7.
  • Seite 312: Återvinning

    Återvinning 12 ÅTERVINNING Information om tyska batteriförordningen (BattG) 12.1 Ta ur batterier ■ Elektrisk och elektronisk utrustning ska Ta ur alla batterier innan åkgräsklipparen avfalls- inte läggas i hushållssoporna utan han- hanteras. teras med särskild återvinning! 12.2 Rättsliga anvisningar ■ Se drifts- och monteringsanvisningar för bat- Endast för EU‑länder: terityp och kemiska system och beakta anvis-...
  • Seite 313: Kundtjänst/Service

    För frågor om garanti, reparationer och reservde- ■ Angivna vibrations- och bullervärden kan lar, kontakta närmaste AL-KO servicecenter. även användas för inledande uppskattning av Kontaktinformation finns på internet: exponering (vibrationsexponering). www.alko-garden.com/service-contacts ■...
  • Seite 314 Oversettelse av den originale bruksanvisningen OVERSETTELSE AV DEN ORIGINALE BRUKSANVISNINGEN Innhold Generelle sikkerhetsanvisninger for elek- Igangsetting ..........324 triske maskiner ......... 315 Sette inn og ta ut batteriene (07 – 09) 324 Sikkerhet på arbeidsplassen....315 Lade batterier (10, 11)......325 El-sikkerhet ........
  • Seite 315: Generelle Sikkerhetsanvisninger For Elek- Triske Maskiner

    ® Generelle sikkerhetsanvisninger for elektriske maskiner Sikkerhet på arbeidsplassen 8.1.2 Rengjøre klippedekket (18, 19) ... 329 ■ Hold arbeidsområdet rent og godt luftet. 8.1.3 Rengjøre utkastkanalen (20) ..330 Rotete og ubelyste arbeidsområder kan føre 8.1.4 Rengjøre kapslinger og be- til ulykker.
  • Seite 316: Bruk Og Håndtering Av Den Elektriske

    Generelle sikkerhetsanvisninger for elektriske maskiner ■ Bruk personlig verneutstyr og alltid verne- er kjent med maskinen eller som ikke har briller. Bruk av personlig verneutstyr, som lest anvisningene, må ikke bruke maski- nen. Maskiner er farlige når de brukes av støvmaske, sklisikre vernesko, beskyttelses- hjelm eller hørselvern, avhengig av maskinen uerfarne personer.
  • Seite 317: Service

    ■ Følg den vedlagte monteringsanvisningen. Minst 3 batterier kreves til kjøring og klipping. Symboler på tittelsiden Batteriene kan tas ut av plentraktoren og brukes i håndapparater fra AL-KO. Symbol Betydning Brukeren kan nå alle betjeningselementene fra førersetet. Les grundig gjennom bruksanvis- ningen før oppstart.
  • Seite 318: Mulig Og Påregnelig Feil Bruk

    Produktbeskrivelse Sikkerhetsnøkkel ugyldig, at samsvaret går tapt, samt at produsen- ten fraskriver seg ethvert ansvar for skader som Plentraktoren kan kun slås på når sikkerhetsbry- påføres brukeren eller tredjepart. teren er satt i (se Kapittel 3.7.1 "Sikkerhetsnøkkel (02)", side 320). Mulig og påregnelig feil bruk Klippeaggregatbryter Plentraktoren er ikke egnet til kommersiell virk- somhet i offentlige parker, idrettsanlegg, jord- el-...
  • Seite 319 ® Produktbeskrivelse Symbol Betydning Symbol Betydning Advarsel – fare for personskader Advarsel – roterende maskinde- pga. gjenstander som kastes ut! ler! Klippeaggregatet kan føre til Hold personer og dyr unna ar- alvorlige personskader på hender beidsområdet! og føtter. Klippeaggregatet kjører videre etter utkobling.
  • Seite 320: Produktoversikt (01)

    Produktbeskrivelse Symbol Betydning Pos. Komponent Advarsel – fare for alvorlige ska- Batterispor, venstre og høyre, hvert med der! Transporter aldre passasje- 3 batterier rer på apparatet, også når klip- Klippeaggregatbryter peaggregatet er koblet fra! Pas- sasjerer som faller av, kan ska- Betjeningsfelt med display des alvorlig.
  • Seite 321: Kjørepedaler (03)

    ® Produktbeskrivelse Pos. Beskrivelse Pos. Beskrivelse Tempomat Kjør med konstant hastighet: ® ■ Tempomat kan bare slås på i kjøring Lyser: Konstant hastighet er slått ® forover. Når du tråkker på bremsepe- på. dalen, slås Tempomat av automatisk. ® ■ Lyser ikke: Konstant hastighet er Slå...
  • Seite 322: Bremsepedal (04)

    Sikkerhetshenvisninger 3.7.7 Justeringsspak for klippehøyde (06) Pos. Beskrivelse Klippehøyden kan stilles inn i 6 trinn. Forover-pedal Pos. Beskrivelse Justeringsspak for klippehøyde Bakover-pedal Flytt spaken til siden for å løsne og lå- Forutsetning for klipping ved rygging: se den. Tasten "Klipping ved rygging" er valgt. Trykk spaken oppover eller nedover for 3.7.4 Bremsepedal (04)
  • Seite 323 ® Sikkerhetshenvisninger ■ ■ Bruk hørselvern. Bruk av hørselvern kan re- Unngå – så langt det er mulig – å bruke ap- dusere evnen til å høre varseltoner. Vær opp- paratet i vått gress. Vått gress klumper seg merksom på hva som foregår i arbeidsområ- og kan tilstoppe klippeaggregatet og utkast- det.
  • Seite 324: Sikkerhetsanvisninger For Sikkerhetsnøkkelen

    ■ Bruk en forlengelseskabel med innebygget MERK I bruksanvisningene for batteriene og vanntett og typegodkjent stikkontakt i fuktige laderne til AL-KO 36V-systemet finner du mer. omgivelser. ■ Installasjon av en ladekontakt i strømnettet i et Sikkerhetsanvisninger for laderen hus må...
  • Seite 325: Lade Batterier (10, 11)

    3. Trekk ut ladepluggen. Hvert batteri kan også lades enkeltvis utenfor MERK Etter opplading kan du ta enkelte plentraktoren med et eksisterende AL-KO 36V-la- batterier ut av plentraktoren til bruk i håndappara- deapparat. ter (f.eks. gresstrimmer, hekksaks). Minst 3 batte- Andre ladeapparater skal ikke brukes for å...
  • Seite 326: Henge På Og Ta Av Gressoppsamle- Ren (14, 15)

    Igangsetting Henge på og ta av gressoppsamleren MERK Motorene til kjøredrevet og klippeag- (14, 15) gregatet må ikke starte! Henge på gressoppsamleren 5.6.2 Kontrollere setekontaktbryter 1. Heng gressoppsamleren i de to krokene Forutsetninger: Kjøremotoren er av og parke- (14/1, 14/2) på plentraktoren (15/a). Ta tak i ringsbremsen er aktivert.
  • Seite 327: Betjening

    ® Betjening ■ 6 BETJENING Slipp bremsepedalen. 3. Trekk ut sikkerhetsnøkkelen. ADVARSEL! Fare for personskader! De- 4. Først nå går du ned av førersetet. fekte sikkerhets- og beskyttelsesanordninger som er satt ut av kraft kan forårsake alvorlige skader. Stille inn klippehøyde ■...
  • Seite 328: Klippe Bakover

    Betjening ■ Slå på Tempomat Gressoppsamleren tømmes fra førersetet. ® ■ 1. Tråkk på Forover-pedal (03/1) til ønsket kjø- Hvis gressoppsamleren vippes opp eller hek- rehastighet nås. tes av mens klippeaggregatet er slått på, blir klippeaggregat koblet ut automatisk. 2. Trykk på tasten "Tempomat "...
  • Seite 329: Arbeidsfremtreden Og Arbeidsteknikk

    ® Arbeidsfremtreden og arbeidsteknikk 7 ARBEIDSFREMTREDEN OG Rengjøre plentraktoren ARBEIDSTEKNIKK For optimal funksjon og lang levetid må plentrak- toren rengjøres regelmessig. Rengjør plentrakto- Klippeintervall ren etter hver bruk for smuss som fester seg. På Ta hensyn til at plenen vokser forskjellig til for- denne måten reduseres faren for en brann på...
  • Seite 330: Rengjøre Utkastkanalen (20)

    Vedlikehold og pleie 6. Sett plentraktoren på hjulene igjen. 4. Rengjør øvre og nedre utkastkanal grundig. 7. Heng på gressoppsamleren igjen. 5. Skyv øvre utkastkanal bakfra og inn i rygg- veggen igjen. Rengjør klippedekket innvendig med vann Merk: Den øvre utkastkanalen må stikkes (18).
  • Seite 331: Kontrollere Og Fornye Skjærekniv (23)

    ® Vedlikehold og pleie Aktivitet Før hver Etter Hver 10. Hver 25. Hver 50. Før hver bruk hver driftsti- driftsti- driftsti- lagring bruk Kontroller elektriske kabler for skader. Kontroller alle taster og bryte- re for skader. Kontroller funksjonen til kjøre- pedalene og driftsbremsen (tråkk og slipp opp).
  • Seite 332: Skifte Ut Kantbeskyttelser (24)

    Feilsøking vedeler i ett sett (se tekniske data). De skal ADVARSEL! Alvorlige personskader pga. alltid skiftes ut samlet sammen med knivskru- knivdeler som slynges rundt. Slitte, sprukne el- ene. På denne måten unngås ubalanse og vi- ler skadde skjærekniver kan brekke og delene brasjoner under drift.
  • Seite 333 ® Feilsøking Feil Mulig årsak Utbedring Klippeaggregatmotoren blokkert. Vent til styringen frigjør klippeaggregatmoto- ren. ELLER: Slå av plentraktoren, fjern deretter smuss i klippeaggregatet. Kjøremotor blokkert. Fjern smuss og hindringer. For lav batterilading Lad opp batteriet. Bremsepedal eller gasspedal defekt Reparer.* ■...
  • Seite 334 Feilsøking Feil Mulig årsak Utbedring Skjærekniv skadet eller sløv. Reparer.* Skjærekniven er sløv. Slip skjæreknivene. Skjærekniv ikke avbalansert. Avbalanser.* Knivholder vridd. Reparer.* Motoreffekten til klippeaggregatmotorene synker. ■ For høyt eller for fuktig gress. Klipp med høyere klippehøyde. ■ Skaff frirom for klippeaggregatet ved å rygge litt.
  • Seite 335: Transport

    ® Transport Feil Mulig årsak Utbedring Plenen er for høy Klipp plenen 2 ganger: ■ 1. Gjennomgang: Uten klippehøyde ■ 2. Gjennomgang: Ønsket klippehøyde. Utkastkanal eller klippedekk blok- Rengjør utkastkanal/klippedekk. kert. Plentraktoren finfordeler ikke. Turtallet til skjæreknivene er for lavt. Øk turtallet til skjæreknivene.
  • Seite 336: Oppbevaring

    Oppbevaring skriftene til transport av farlig gods overholdes 6. Vent til alle roterende deler har stoppet. strengt! Ved manglende overholdelse kan sen- 7. Trekk ut batteriene. deren og transportøren stå overfor betydelige 8. La motorene bli kald. straffer. 9. Ta av gressoppsamleren. Flere merknader om transport og forsendelse 10.
  • Seite 337: Avfallshåndtering

    ® Avfallshåndtering ■ Lagre batteriene ikke i nærheten av gjenstan- ser for avfallsbehandling av elektro- og elektro- der av metall eller med syreinnhold på grunn nikkapparater gjelde. av kortslutningsfaren. Merknad om batteridirektivet (BattG) 12 AVFALLSHÅNDTERING ■ Gamle batterier og batteripakker hører ikke til i husholdningsavfallet, men skal 12.1 Ta ut batterier tilføres atskilt for avfallshåndtering eller...
  • Seite 338: Tekniske Data

    14 KUNDESERVICE/SERVICE målt etter en standardisert testmetode og kan Ved spørsmål om garanti, reparasjon eller reser- brukes til å sammenligne en maskin med en vedeler henvend deg til det nærmeste AL-KO- annen. serviceverkstedet. Dette finner du på Internett på ■...
  • Seite 339 ® Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums ORIĢINĀLĀS LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS TULKOJUMS Saturs Elektrisku iekārtu vispārīgie drošības no- Lādētāja drošības norādījumi ..... 350 rādījumi ............ 340 Ekspluatācijas sākšana ......350 Drošība darba vietā ......340 Akumulatoru ievietošana un izņem- Elektriskā drošība ......340 šana (07 –...
  • Seite 340: Elektrisku Iekārtu Vispārīgie Drošības No- Rādījumi

    Elektrisku iekārtu vispārīgie drošības norādījumi 1 ELEKTRISKU IEKĀRTU VISPĀRĪGIE Garas zāles pļaušana ......355 DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI Mulčēšana ......... 355 BRĪDINĀJUMS! Izlasiet visus šīs iekārtas Tehniskā apkope un tīrīšana....355 drošības norādījumus, instrukcijas, skatiet ilustrācijas un tehniskos datus. Neievērojot dro- Mauriņa traktora tīrīšana....356 šības tehnikas norādījumus un instrukcijas, rezul- 8.1.1 Zāles savākšanas kastes noņem-...
  • Seite 341: Personīga Drošība

    ® Elektrisku iekārtu vispārīgie drošības norādījumi pieslēgtām un tās ir pareizi jāizmanto. Pu- strāvas vadi palielina elektriskā trieciena gū- šanas risku. tekļu atsūkšanas ierīču lietošana var mazināt ar putekļiem saistītos riskus. ■ Ja strādājat ar iekārtu ārpus telpām, iz- ■ mantojiet tikai tādus strāvas vadus-paga- Nerīkojieties pārgalvīgi un neignorējiet rinātājus, kas paredzēti lietošanai ārpus...
  • Seite 342: Lietošana Un Rīkošanās Ar Akumulatora Iekārtu

    Par šo lietošanas instrukciju Lietošana un rīkošanās ar akumulatora latora apkopi, drīkst veikt tikai ražotājs vai iekārtu pilnvarots servisa centrs. ■ Akumulatoru uzlādei izmantojiet tikai ra- 2 PAR ŠO LIETOŠANAS INSTRUKCIJU žotāja ieteiktos lādētājus. Lietojot konkrē- ■ tiem akumulatoru modeļiem paredzētus lādē- Vācu valodā...
  • Seite 343: Izstrādājuma Apraksts

    ■ Sagriešanās Akumulatorus var arī izņemt no mauriņa traktora ■ Sniedzoties pie rotējošiem griezējnažiem. un ievietot ražotāja AL-KO rokas instrumentos. ■ Manuāli rotējot griezējnažus, kad mauri- Lietotājs visas vadības ierīces var aizsniegt no ņa traktors ir novietots uz pakaļgala. vadītāja sēdekļa.
  • Seite 344: Simboli Uz Ierīces

    Izstrādājuma apraksts Pļaušanas mehānisma kontaktslēdzis Simbols Skaidrojums Pļaušanas mehānisma kontaktslēdzis nodrošina Brīdinājums! Traumu gūšanas mauriņa traktora ieslēgšanu tikai tad, ja ir izslēgts risks no izmestiem priekšmetiem! pļaušanas mehānisms. (skatīt Nodaļa 5.6.1 Nepieļaujiet cilvēku un dzīvnieku "Pļaušanas mehānisma kontaktslēdža pārbau- atrašanos darba zonā! de", lappuse 352).
  • Seite 345: Izstrādājuma Pārskats (01)

    ® Izstrādājuma apraksts Simbols Skaidrojums Simbols Skaidrojums Brīdinājums! Rotējošas mašīnas Brīdinājums! Nopietnu traumu daļas. Pļaušanas mehānismā var risks! Nevediet ar ierīci pasažie- gūt nopietnas roku un kāju trau- rus arī tad, ja ir izslēgts pļauša- mas. Pļaušanas mehānisms pēc nas mehānisms! Nokrītot no ierī- izslēgšanas apstājas pakāpenis- ces, pasažieri var gūt nopietnus ievainojumus.
  • Seite 346: Vadības Elementi

    Izstrādājuma apraksts 3.7.2 Vadības panelis ar displeju (02) Detaļa zīci- Poga Pozī- Apraksts Zāles savākšanas kastes aizmugurējais cija rokturis Ieslēgšanas/izslēgšanas poga Zāles savākšanas kaste 1. Tur nospiestu 3 sekundes — mau- Akumulatoru nodalījumi, pa kreisi un pa riņa traktors ieslēdzas. Poga iede- labi, katrs 3 akumulatoriem gas.
  • Seite 347: Akseleratora Pedāļi (03)

    ® Izstrādājuma apraksts Pozī- Apraksts Pozī- Apraksts cija cija Drošības atslēga Kļūdas indikators — iedegas, ja ir noti- kusi kļūda (skatīt Nodaļa 9 "Palīdzība ■ Deg — atslēga nav ievietota. traucējumu gadījumā", lappuse 359). ■ Nedeg — atslēga ir ievietota. Vai arī sazinieties ar savu specializēto izplatītāju.
  • Seite 348: Stāvbremze (04)

    Drošības norādījumi 3.7.5 Stāvbremze (04) 3.7.8 Zāles savākšanas kastes teleskopiskā svira (16, 17) Priekšnosacījums — bremžu pedāli ir jānospiež līdz galam. Pozī- Apraksts cija Pozī- Apraksts cija Zāles savākšanas kastes teleskopiskā svira Stāvbremzes vadības svira Izvelciet sviru. Vadības svira novirzīta uz augšu — stāvbremze ir ieslēgta, t.i., mauriņa Nospiediet sviru uz priekšu, lai iztukšo- traktora riteņi ir bloķēti.
  • Seite 349 ® Drošības norādījumi ce varētu aizķert un izsviest, kā arī sabojāt nismu un paceliet to līdz maksimālajai pozīci- griezējnažus (piemēram, akmeņus, rotaļlie- jai. tas, koka zarus, stieples). ■ Lai nepieļautu mauriņa traktora aizripošanu, ■ Pirms ierīces lietošanas vienmēr pārliecinie- pirms izkāpšanas un došanās prom aktivizē- ties, vai nav nodiluši vai bojāti griezējnaži, jiet rokas bremzi.
  • Seite 350: Drošības Norādījumi Par Drošības Atslēgu

    Zem katra akumulatoru vāka (kreisajā un labajā ■ Nelietojiet lādētāju sprādzienbīstamā un pusē) iespējams ievietot līdz 3 AL-KO 36 V sistē- ugunsbīstamā vidē. mas akumulatorus ar vēlamo kapacitāti, lai varētu ■ Lietojiet lādētāju tikai iekštelpās un nepakļau- pielāgot mauriņa traktora pilnuzlādes nobrauku- jiet to slapjuma un mitruma iedarbībai.
  • Seite 351: Akumulatoru Uzlāde (10, 11)

    No mauriņa traktora izņemta akumulatora L > 80% uzlāde 1. Izņemiet akumulatoru (skatīt Nodaļa 5.1 "Akumulatoru ievietošana un izņemšana (07 60% ≤ L < 80% – 09)", lappuse 350). 2. Uzlādējiet akumulatoru ar AL-KO 36V lādētāju. 3. Pievienojiet akumulatoru atpakaļ. 494504_a...
  • Seite 352: Riepu Spiediena Pārbaude (12)

    Ekspluatācijas sākšana Riepu spiediena pārbaude (12) BRĪDINĀJUMS! Uzmanieties, veicot dro- Precīzs riepu gaisa spiediens ir svarīgs priekšno- šības ietaišu pārbaudi! Drošības ierīču pārbau- teikums, lai nodrošinātu pareizu pļaušanas me- di drīkst veikt tikai no vadītāja vietas, kad tuvumā hānisma novietojumu un līdz ar to vienmērīgi no- nav nevienas citas personas vai dzīvnieki! pļautu mauriņu.
  • Seite 353: Zāles Savākšanas Kastes Kontaktslēdža Pārbaude

    ® Lietošana 5.6.3 Zāles savākšanas kastes Vadītāja sēdekļa regulēšana (13) kontaktslēdža pārbaude Lai nodrošinātu ērtāku sēdēšanu, vadītāja sēdekli Priekšnosacījumi. Piedziņas motors ir izslēgts un (13/1) var pārvietot uz priekšu vai atpakaļ. ir aktivizēta stāvbremze. 1. Pavelciet uz augšu un turiet (13/a) atbloķēša- 1.
  • Seite 354: Zāles Pļaušana

    Lietošana Tempomat izslēgšana 3. Lai nofiksētu, pavelciet iestatīšanas sviru uz ® iekšpusi. ■ Nospiediet bremžu pedāli (04/1). VAI ■ nospiediet pedāli kustībai uz priekšu (03/1) NORĀDĪJUMS Iestatīšanas sviru vienmēr vai pedāli kustībai atpakaļ (03/2). VAI nofiksējiet izvēlētajā stāvoklī, lai pļaušanas me- ■...
  • Seite 355: Gaismas Lukturu Ieslēgšana Un Izslēgšana

    ® Uzvedība darba laikā un darba tehnika ■ 7 UZVEDĪBA DARBA LAIKĀ UN DARBA Kad zāles savākšanas kaste ir pilna, atskan skaņas signāls un iedegas statusa indikators TEHNIKA "Zāles savākšanas kaste". Tas ir vēlākais brī- Pļaušanas intervāls dis kastes iztukšošanai. ■...
  • Seite 356: Mauriņa Traktora Tīrīšana

    Tehniskā apkope un tīrīšana 8.1.2 Pļāvēja tīrīšana (18, 19) BRĪDINĀJUMS! Apkopes darbu laikā pa- stāv traumu risks. Neatbilstošas apkopes rezul- Pļāvēja iekšpuses sākotnējā tīrīšana bez tātā var gūt smagas traumas un izraisīt ierīces ūdens bojājumus. 1. Uzbrauciet ar mauriņa traktoru uz stabilas ■...
  • Seite 357: Korpusa Un Vadības Ierīču Tīrīšana

    ® Tehniskā apkope un tīrīšana Izsviešanas kanāls sastāv no divām savienotām 2. Ieslēdziet stāvbremzi (skatīt Nodaļa 3.7.5 daļām. Apakšējā daļa ir pļāvēja mehānisma sa- "Stāvbremze (04)", lappuse 348). stāvdaļa. Augšējo daļu var izvilkt, lai to notīrītu. 3. Izslēdziet ierīci: Izņemiet drošības atslēgu. 1.
  • Seite 358: Griezējnažu Pārbaude Un Nomaiņa (23)

    Tehniskā apkope un tīrīšana Darbība Pirms kat- Pēc kat- Ik pēc Ik pēc Ik pēc Ikreiz ras iz- ras iz- 10 darba 25 darba 50 darba pirms mantoša- mantoša- stun- stun- stun- glabāša- nas reizes nas reizes dām* dām* dām* Detaļu stiprinājumu (piemē- ram, skrūvju, bultskrūvju) pār- baude un vajadzības gadīju- mā...
  • Seite 359: Aizsarguzmavu Nomaiņa (24)

    ® Palīdzība traucējumu gadījumā ■ Nomainot nažus, ir jāizmanto tikai oriģinālie 1. Noskrūvējiet vecās aizsraguzmavas pļāvēja rezerves naži (skatiet tehniskos datus). Ne- kreisajā un labajā pusē. oriģinālu rezerves daļu izmantošanas gadīju- Norādījums: Abām jaunajām aizsarguzma- mā tiek zaudētas garantijas tiesības, šādi vām izņemiet abas skrūves.
  • Seite 360 Palīdzība traucējumu gadījumā Problēma Iespējamais cēlonis Novēršana Piedziņas motors ir bloķēts. Noņemiet netīrumus un šķēršļus. Nepietiekami uzlādēts akumulators Uzlādējiet akumulatoru. Bremžu pedāļa vai akseleratora pe- Saremontēt.* dāļa bojājums ■ Vadības bloks rāda kļūdu vai ir 1. Izslēdziet un ieslēdziet mauriņa traktoru. bojāts.
  • Seite 361 ® Palīdzība traucējumu gadījumā Problēma Iespējamais cēlonis Novēršana Griezējnaži nav nobalansēti. Jāveic balansēšana.* Deformēts naža turētājs. Saremontēt.* Samazināta pļaušanas mehānisma motoru jauda. ■ Pārāk gara vai īsa zāle. Pļaujiet, iestatot lielāku pļaušanas augstu- ■ Atbrīvojiet vietu pļaušanas mehānismam, pabraucot nedaudz atpakaļ. ■...
  • Seite 362: Transportēšana

    Transportēšana Problēma Iespējamais cēlonis Novēršana Pārāk augsts zāliens. Zālienu pļaujiet 2 reizes: ■ 1. pļaušanas reize: augsts pļaušanas augstums ■ 2. pļaušanas reize: vēlamais pļaušanas augstums. Aizsprostojies izsviešanas kanāls Iztīrīt izsviešanas kanālu/pļāvēju. vai pļāvēja mehānisms. Mauriņa traktoram nedarbojas mulčēšanas funkcija. Pārāk mazs griezējnažu griešanās Palieliniet griezējnažu griešanās ātrumu.
  • Seite 363: Glabāšana

    ® Glabāšana ■ Uz komplektā iekļauto litija jonu akumulatoru at- Glabājiet ierīci sausā, slēgtā un bērniem ne- tiecas tiesību akti par bīstamām kravām, taču to pieejamā vietā. var transportēt vienkāršotos apstākļos: 11.1 Ierīces glabāšana (22) ■ Privātais lietotājs drīkst akumulatoru pārvadāt ESIET PIESARDZĪGI! Traumu gūšanas pa koplietošanas ceļiem bez papildus ierobe- risks glabāšanas laikā.
  • Seite 364: Akumulatoru Un Lādētāja Glabāšana

    Utilizācija ■ Lai aizsargātu ierīci no putekļiem, apklā- veselībai iespējamās bīstamo vielu klātbūtnes jiet to ar gaisu caurlaidīgu brezentu. Lai dēļ. nepieļautu mitruma uzkrāšanos, neiz- Norādījumi par elektrisko un elektronisko mantojiet polietilēna plēvi. iekārtu likumu ■ Savāciet instrumentus, kas bija nepiecie- ■...
  • Seite 365: Tehniskie Dati

    Ražotāja atpakaļpieņemšanas centrā (ja tas nav kopējās atpakaļpieņemšanas sistēmas Jautājumu gadījumā par garantiju, remontu vai re- dalībnieks) zerves daļām sazinieties ar tuvāko AL-KO servisa centru. Informāciju par tiem meklējiet šādā vietnē: Šie apgalvojumi attiecas tikai uz tiem akumulato- www.alko-garden.com/service-contacts riem un baterijām, kas tiek uzstādītas un pārdo- tas Eiropas Savienības dalībvalstīs uz kurām at-...
  • Seite 366 Garantija Garantija neattiecas uz: ■ krāsas bojājumiem, kas radušies normāla nolietojuma rezultātā; ■ dilstošajām detaļām, kas rezerves daļu kartē ir atzīmētas ar rāmīti xxxxxx (x) Garantijas periods sākas no ierīces pirmreizējās pārdošanas pirmās dienas. Noteicošais ir datums uz pirkuma čeka. Lūdzam jūs ar šo garantijas deklarāciju un pirkuma čeku doties pie sava tirdzniecības pārstāvja vai uz tuvāko oficiālo klientu apkalpošanas centru.
  • Seite 367 ® Перевод оригинального руководства по эксплуатации ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОГО РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Оглавление Общие указания по технике безопас- Указания по технике безопасности ности для электрических машин ... 368 для предохранительного ключа ..379 Безопасность на рабочем месте ..368 Указания по технике безопасности для...
  • Seite 368: Общие Указания По Технике Безопас- 4.2 Указания По Технике Безопасности Ности Для Электрических Машин

    Общие указания по технике безопасности для электрических машин 1 ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ Включение и выключение фар ..384 БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ Выключение садового трактора и ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ МАШИН включение стояночного тормоза ..384 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Ознакомьтесь со Рабочее поведение и способ работы ... 385 всеми...
  • Seite 369: Личная Безопасность

    ® Общие указания по технике безопасности для электрических машин может увеличить риск поражения элек- переключателе, или подключать вклю- трическим током. ченной к сети. Это может стать причи- ной несчастного случая. ■ Запрещается использовать соедини- ■ тельный кабель не по назначению, что- Прежде...
  • Seite 370: Сервис .............................................. 370 5.2 Зарядка Аккумуляторов (10, 11)

    Информация о руководстве по эксплуатации ■ Храните неиспользуемые машины в не- гут вызывать замыкание контактов. Ко- доступном для детей месте. Не позво- роткое замыкание между аккумулятор- ляйте использовать машину лицам, ко- ными контактами может вызвать возго- торые не знакомы с ней или не прочи- рания...
  • Seite 371: Символы На Титульной Странице

    дура оценки соответствия этим Можно использовать все аккумуляторы (Bxxx директивам. Li) и зарядные устройства (Cxxx Li) систе- Условные обозначения и сигнальные мыAL-KO 36V. слова Это устройство предназначено для частного использования. Любое другое использование, ОПАСНОСТЬ! Указывает на опасную си- а также несанкционированные модификации...
  • Seite 372: Остаточные Риски

    Описание продукта ■ парках, на спортивных площадках, в сельском Косильный механизм выключен. и лесном хозяйствах. ■ Пользователь сидит на сиденье водителя. ■ Педали хода не нажаты. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасности из-за перегрузки садового трактора! Следите за Предохранительный ключ тем, чтобы не превысить допустимые уклоны/ Включение...
  • Seite 373: Символы На Устройстве

    ® Описание продукта Символы на устройстве Символ Значение Во время скашивания другие Символ Значение люди, особенно дети и живот- Соблюдать особую осторож- ные, должны находиться вдали ность при использовании у- от рабочей зоны. стройства! Перед вводом в эксплуатацию прочитать руководство по экс- плуатации! Предупреждение.
  • Seite 374: Обзор Продукта (01)

    Описание продукта Обзор продукта (01) Символ Значение Опасность столкновения и Поз. Компонент травмирования при кошении Педаль переднего хода задним ходом! Особенно вни- мательно следите за областью Педаль заднего хода сзади! Педаль тормоза Можно сбить людей, особенно детей, что приведет к серьез- Рычаг...
  • Seite 375: Элементы Управления

    ® Описание продукта ■ Y: месяц производства (A = январь) Поз. Описание ■ ZZ: день производства Скорость вращения ножа: Элементы управления Нажмите кнопку несколько раз, что- бы изменить скорость вращения но- 3.7.1 Предохранительный ключ (02) жей. Загорается один из трех инди- каторов...
  • Seite 376: Педали Хода (03)

    Описание продукта педаль хода, тем быстрее садовый трактор Поз. Описание начнет двигаться в выбранном направлении. Движение с постоянной скоростью: Чтобы остановиться, отпустите педаль хода, а ■ Горит: Постоянная скорость затем нажмите на педаль тормоза. включена. Поз. Описание ■ Не светится: Постоянная ско- рость...
  • Seite 377: Телескопический Рычаг Травос- 6.4.4 Кошение В Обратном Направле- Борника (16, 17)

    ® Указания по технике безопасности ■ Дети и подростки должны находиться Поз. Описание под присмотром, и им необходимо за- Потяните переключатель вверх: претить играть с устройством. Включить косильный механизм. ■ Детям запрещается выполнять очистку и техническое обслуживание. ■ Местным законодательством может быть...
  • Seite 378 Указания по технике безопасности звать искры, которые воспламеняют легко- безопасности. Убедитесь, что все движу- воспламеняющиеся вещества. щиеся детали полностью остановились: ■ ■ Не используйте устройство с поврежден- когда вы оставляете садовый трактор ными предохранительными устройствами без присмотра; или защитными решетками, или без при- ■...
  • Seite 379: Для Предохранительного Ключа

    ПРИМЕЧАНИЕ Для получения дополни- тельной информации см. руководства по экс- 5 ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ плуатации аккумулятора и зарядного устрой- ОПАСНОСТЬ! Опасность поражения э- ства AL-KO 36V. лектрическим током. Неисправное электроо- Инструкции по безопасности борудование и неправильное использование зарядного устройства устройства могут привести к серьезным трав- мам...
  • Seite 380 Под каждую крышку аккумуляторного отсека ства. (слева и справа) можно установить до 3 акку- Перед первым использованием аккумуляторы муляторов AL-KO на 36 В любой емкости, что необходимо полностью зарядить. Аккумулято- позволяет адаптировать радиус действия са- ры можно заряжать при любом уровне заряда.
  • Seite 381: Проверка Давления Воздуха В Ши- Нах (12)

    ную графиком технического обслуживания: (07 – 09)", Стр. 380). см. см. глава 8.4 "Регулярное техническое 2. Зарядите аккумулятор с помощью заряд- обслуживание (график технического обслу- ного устройства AL-KO 36V. живания)", Стр. 387. 3. Снова вставьте аккумулятор. Проверка предохранительных и Проверка давления воздуха в шинах...
  • Seite 382: Тактов Косильного Механизма

    Управление Работа предохранительных и защитных у- 2. Чтобы выключить косильный механизм, стройств: см. глава 3.4 "Предохранительные потяните переключатель косильного меха- низма (05/1) вниз. и защитные устройства", Стр. 372. 3. Вставьте предохранительный ключ (02/1) 5.6.1 Проверка переключателя контактов в гнездо рядом с дисплеем. косильного...
  • Seite 383: Регулировка Сиденья Водителя (13)

    ® Управление Регулировка сиденья водителя (13) 3. Потяните рычаг регулировки вовнутрь до фиксации. Для повышения комфорта посадки можно пе- реместить сиденье водителя (13/1) вперед и- ПРИМЕЧАНИЕ Всегда фиксируйте рычаг ли назад. регулировки в выбранном положении, чтобы 1. Потяните рычаг разблокировки (13/2) косильный...
  • Seite 384: Нии

    Управление 6.4.6 Опорожнение емкости для травы 2. Нажмите кнопку «Tempomat » (02/4). ® 3. Уберите ногу с педали хода. Садовый Садовый трактор оснащен травосборником с трактор движется с постоянной скоростью. ручным приводом и телескопическим рыча- гом. Выключение Tempomat ® ■ Травосборник...
  • Seite 385: Рабочее Поведение И Способ Работы

    ® Рабочее поведение и способ работы ■ Сдвиньте переключатель (04/2) стоя- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность поре- ночного тормоза вверх. зов. Опасность порезов при контакте с остры- ■ Отпустите педаль тормоза. ми движущимися деталями устройства и ре- жущим инструментом. 5. Выключение садового трактора. ■...
  • Seite 386: Очистка Косилки (18, 19)

    Техобслуживание и уход ■ 2. Встряхните травосборник, чтобы удалить Чтобы выключить косильный меха- скошенную траву. низм, потяните переключатель косиль- ного механизма вниз. 3. Опрыскайте внутреннюю и внешнюю по- верхность травосборника водой из шлан- 9. Выключите воду и отсоедините шланг. га, чтобы удалить прилипшую траву. 10.
  • Seite 387: Смазка Точек Подвески Косилки (21)

    ® Техобслуживание и уход 5. Дайте двигателям остыть. Все прочие работы по техническому обслужи- ванию, сервису и ремонту должны осущест- 6. Снимите травосборник. вляться в авторизованном сервисном центре. Смазка точек подвески косилки (21) ПРИМЕЧАНИЕ При интенсивном исполь- 1. Нанесите инсектицидное масло на точки зовании...
  • Seite 388: Проверка И Замена Ножа (23)

    Техобслуживание и уход Операция Перед После Каждые Каждые Каждые Перед каждым каждого 10 часов 25 часов 50 часов каждым исполь- исполь- работы* работы* работы* хранени- зованием зования ем Косильный механизм дол- жен остановиться, если на- жать на педаль заднего хо- да без нажатия кнопки «Ко- шение...
  • Seite 389: Замена Защитных Кромок (24)

    ® Устранение неисправностей Замена защитных кромок (24) 9 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Защитные кромки косилки изнашивается из-за ОСТОРОЖНО! Опасность травмирова- царапин, например о бордюры клумбы, стены ния. Движущиеся части и детали с острыми дома или деревья. Поэтому они поставляются краями могут привести к травмам. в...
  • Seite 390 Устранение неисправностей Неисправ- Возможная причина Способы устранения ность ■ Блок управления выдает о- 1. Выключите и снова включите садовый шибки или неисправен. трактор. ■ Ошибка во время самотести- 2. Если ошибка не исчезла: направьте на рования. ремонт.* ■ Неисправен датчик движения. ■...
  • Seite 391 ® Устранение неисправностей Неисправ- Возможная причина Способы устранения ность Мощность двигателя косилки снижается. ■ Слишком высокая или влажная Косите с большей высотой среза. трава. ■ Освободите место для косильного ме- ханизма, выполнив короткий обратный ход. ■ Разгрузочный канал/косилка засо- Очистите разгрузочный канал/косилку. рены.
  • Seite 392: Транспортировка

    Транспортировка Неисправ- Возможная причина Способы устранения ность Трава слишком высокая Выполняйте скашивание газона 2 раза: ■ 1-й проход: высокий уровень высоты среза ■ 2-й проход: желаемая высота среза. Разгрузочный канал или косилка Очистите разгрузочный канал/косилку. засорены. Садовый трактор не мульчирует. Слишком...
  • Seite 393: Хранение

    ® Хранение При подготовке к пересылке рекомендуем об- ПРИМЕЧАНИЕ Номинальная мощность ратиться к специалисту по опасным грузам. аккумулятора составляет более 100 Вт⋅ч! По- Также примите во внимание возможные до- этому соблюдайте следующие правила транс- полнительные национальные правила. портировки! Входящий в комплект литий-ионный аккумуля- 11 ХРАНЕНИЕ...
  • Seite 394: Хранение Аккумуляторов И Заряд- Ровать. В Машинах С Защитным Зазем- Ного Устройства

    Утилизация 12 УТИЛИЗАЦИЯ 13. Хранение устройства: ■ Поставьте устройство в сухом, чистом 12.1 Извлечение аккумуляторов и утепленном месте. Температура хра- Перед утилизацией садового трактора извле- нения: см. в технических характери- ките все аккумуляторы. стиках. ■ Храните в недоступном для детей и 12.2 Правовые...
  • Seite 395: Технические Характеристики

    ® Технические характеристики ■ Пункты продажи электроприборов (стацио- Аккумуляторы и батарейки можно бесплатно нарные и онлайновые), в той мере, в какой сдать в следующих местах: продавцы обязаны принимать их обратно ■ Пункты утилизации и переработки отходов или предлагать их добровольно. в...
  • Seite 396: Сервисное Обслуживание

    Если у вас есть вопросы относительно гаран- тии, ремонта или запасных частей, обрати- Настоящим заявляем с полной ответственно- тесь в ближайший сервисный центр AL-KO. А- стью, что данный продукт в реализуемой на дрес можно найти в Интернете по следующе- рынке форме соответствует требованиям гар- му...
  • Seite 397 ® Переклад оригіналу посібника з експлуатації ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛУ ПОСІБНИКА З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Зміст Загальні вказівки з техніки безпеки для Правила техніки безпеки при пово- електричних машин........ 398 дженні з акумуляторами....409 Безпека на робочому місці ....398 Інструкції з безпеки зарядного при- строю...
  • Seite 398: Загальні Вказівки З Техніки Безпеки Для 4.3 Правила Техніки Безпеки При Пово- Електричних Машин

    Загальні вказівки з техніки безпеки для електричних машин 1 ЗАГАЛЬНІ ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ Робоча поведінка та спосіб роботи..415 БЕЗПЕКИ ДЛЯ ЕЛЕКТРИЧНИХ Інтервали скошування трави... 415 МАШИН Скошування високої трави ....415 ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Ознайомтеся з усіма Мульчування ........415 правилами техніки безпеки, інструкціями, ілюстраціями...
  • Seite 399: Безпека Людей

    ® Загальні вказівки з техніки безпеки для електричних машин ■ ■ Не тягніть за з’єднувальний кабель, Уникайте незручного положення тіла. щоб перемістити, підвісити машину чи Виберіть стійке положення та зберігай- від’єднати штекер від розетки. Тримай- те рівновагу. Це дозволить краще кон- те...
  • Seite 400: Лектричною Машиною, Що Працює Від Акумулятора

    Інформація про посібник із експлуатації ■ защемлялися, та щоб не було зламаних Забороняється використовувати по- і пошкоджених деталей, які порушують шкоджений або модифікований акуму- роботу машини. Перед застосуванням лятор. Пошкоджені або модифіковані аку- машини відремонтуйте пошкоджені ча- мулятори можуть поводити себе непе- стини.
  • Seite 401: Символи На Титульній Сторінці

    менше 3 акумулятори. Акумулятори від трактора-газонокосарки мож- Обов'язково прочитайте цей по- на також використовувати для інших ручних сібник з експлуатації перед вве- пристроїв AL-KO. денням в експлуатацію. Це є не- обхідною умовою безпечної та Користувач може дістатись до всіх елементів безвідмовної роботи.
  • Seite 402: Залишкові Ризики

    Опис пристрою Залишкові ризики Контактний вимикач сидіння Навіть якщо пристрій використовується належ- Контактний вимикач на сидінні гарантує, що ним чином, завжди існує певний залишковий трактор-газонокосарка не буде увімкнено, а ризик, який не можна виключити. Можливі на- також двигуни ходового та косильного меха- ведені...
  • Seite 403 ® Опис пристрою Символ Значення Символ Значення Попередження – Небезпека че- Попередження – Небезпека че- рез деталі машини, що оберта- рез деталі машини, що оберта- ються! Небезпека тяжкого ються! Косильний механізм мо- травмування, а також ампутації же спричинити тяжкі травми рук...
  • Seite 404: Огляд Виробу (01)

    Опис пристрою Символ Значення Пози- Компонент ція Небезпека зіткнення та травму- вання у разі скошування під Важіль регулювання висоти зрізу (6 час руху заднім ходом! Під час рівнів) скошування не допускайте до Рульове колесо машини і різальних лез, що обертаються, інших людей і Сидіння...
  • Seite 405: Елементи Керування

    ® Опис пристрою Елементи керування Пози- Опис ція 3.7.1 Запобіжний ключ (02) Швидкість обертання різальних лез: Пози- Опис Натискаючи кнопку кілька разів, ви ція змінюєте швидкість обертання рі- Запобіжний ключ: зальних лез. Починає світитися один ■ із трьох індикаторів стану: Не...
  • Seite 406: Педалі Акселератора (03)

    Опис пристрою Пози- Опис Пози- Опис ція ція Травозбірник: Заповнені відсіки для акумуляторів: показує відсіки, в які вставлено аку- ■ Світиться: травозбірник заповне- мулятор. ний. ■ Не світиться: травозбірник не 3.7.3 Педалі акселератора (03) повністю заповнений або пустий. Двигун ходового механізму вмикається натис- канням...
  • Seite 407: Вимикач Косильного Блока (05)

    ® Правила техніки безпеки 4 ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Пози- Опис ція Правила техніки безпеки для трактора-газонокосарки Стоянкове гальмо розблокується по- вторним натисканням на педаль Уважно прочитайте посібник з експлуатації. гальма. Ознайомтеся з елементами керування та на- лежною процедурою використання пристрою. 3.7.6 Вимикач...
  • Seite 408 Правила техніки безпеки весь ріжучий вузол не зношені та не по- кам'янистими або нерівними ділянками, на шкоджені. Зношені або пошкоджені ніж і яких не можна стригти траву. кріпильні пальці слід замінювати, щоб ■ Перш ніж відійти і залишити трактор-газо- уникнути порушення балансу. Зношені або нокосарку, поставте...
  • Seite 409: Дженні З Акумуляторами

    пристроєм захисного вимкнення. зарядного пристрою заборонено. ПРИМІТКА Для отримання додаткової ін- формації див. посібники з експлуатації акуму- 5 ВВЕДЕННЯ В ЕКСПЛУАТАЦІЮ ляторів та зарядного пристрою систем AL-KO НЕБЕЗПЕКА! Небезпека ураження е- 36V. лектричним струмом. Несправне електроу- Інструкції з безпеки зарядного...
  • Seite 410: Ляторів (07 - 09)

    Акумулятори слід повністю зарядити перед У кожен акумуляторний відсік (ліворуч і право- першим використанням. Акумулятори можна руч) можна вставити не більше 3 AL-KO акуму- заряджати на будь-якому рівні заряду. ляторів на 36 В будь-якої ємності, що дозво- Індикатор рівня заряду на дисплеї...
  • Seite 411: Перевірка Тиску В Шинах (12)

    (графік технічного обслуговування)", сторін- рів (07 – 09)", сторінка 410). ка 417. 2. Зарядіть акумулятор за допомогою заряд- Перевірка запобіжних та захисних ного пристрою AL-KO 36V. пристроїв 3. Знову вставити заряджений акумулятор. Перед кожним використанням трактора-газо- Перевірка тиску в шинах (12) нокосарки слід перевірити справність запобіж- Правильний...
  • Seite 412: Перевірка Контактного Вимикача Косильного Механізму

    Експлуатація Функціональне призначення запобіжних та за- 2. Для вимкнення косильного блоку (05/1) на- хисних пристроїв: див. pозділ 3.4 "Запобіжні тиснути на вимикач косильного механізму та опустити його вниз. та захисні елементи", сторінка 402. 3. Запобіжний ключ (02/1) вставити у замок 5.6.1 Перевірка...
  • Seite 413: Регулювання Сидіння Водія (13)

    ® Експлуатація Регулювання сидіння водія (13) 3. Потягніть важіль регулювання рухом усе- редину, щоб зафіксувати його на місці. З метою підвищення комфорту сидіння водія (13/1) можна пересунути вперед або назад. ПРИМІТКА Завжди фіксуйте важіль регу- 1. Важіль розблокування (13/2) потягнути лювання...
  • Seite 414: Скошування Під Час Руху Заднім Ходом

    Експлуатація Увімкнення Tempomat АБО: ® ■ 1. Натискати на педаль переднього ходу Якщо потрібно продовжити рух заднім хо- (03/1), доки не буде досягнуто потрібної дом з вимкненим косильним блоком: на- швидкості руху. тиснути донизу на вимикач косильного блоку (05/1). 2. Натиснути на кнопку круїз-контролю «Tempomat »...
  • Seite 415: Поставити Трактор-Газонокосарку На Місце Стоянки Та Стоянкове Гальмо

    ® Робоча поведінка та спосіб роботи Поставити трактор-газонокосарку на 8 ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА місце стоянки та стоянкове гальмо ДОГЛЯД 1. Вимкнути косильний механізм. НЕБЕЗПЕКА! Загроза життю через не- 2. Відрегулювати висоту зрізу на максималь- належне обслуговування. Роботи з обслуго- но високий рівень. вування, які...
  • Seite 416: Ника

    Технічне обслуговування та догляд Очищення деки косильного блоку водою УВАГА! Пошкодження електричної систе- (18) ми та механічних компонентів внаслідок потрапляння води! Вода в електричній сис- Умова: травозбірник має бути встановлений. темі може призвести до короткого замикання 1. Припаркувати трактор-газонокосарку на та...
  • Seite 417: Очищення Корпусу Та Елементів Керування

    ® Технічне обслуговування та догляд 5. Вставити верхній розвантажувальній жо- 5. Зачекати, доки двигун охолоне. лоб назад у задню стінку. 6. Зняти травозбірник. Примітка: Верхній розвантажувальній Змащування точок підвішування деки жолоб має входити в нижній розвантажу- косильного блоку (21) вальній жолоб з дотриманням точності посадки.
  • Seite 418: Перевірка Та Заміна Різальних Лез Ну У Вибухонебезпечному Середовищі, (23)

    Технічне обслуговування та догляд Операція Перед Після Кожні Кожні Кожні Перед кожним кожного 10 годин 25 годин 50 годин кожним викорис- викори- роботи* роботи* роботи* зберіган- танням стання ням Перевірити різальні леза. Перевірити наявність осла- блених деталей (наприклад, гвинтів, болтів), за потреби затягнути. Перевірити...
  • Seite 419: Заміна Захисних Накладок (24)

    ® Усунення несправностей Леза завжди необхідно замінювати обидва ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Серйозні травми від та разом із гвинтами для кріплення лез. Це рухомих деталей ножа. Зношене, потріскане запобігає дисбалансу та вібрації під час або пошкоджене різальне лезо може зламати- скошування. ся, а його уламки можуть становити небезпеку. ■...
  • Seite 420 Усунення несправностей Несправ- Можлива причина Усунення ність Задіяно стоянкове гальмо. Відпустити стоянкове гальмо. Нога знаходиться на педалі галь- Відпустити педаль гальма. ма. Педаль гальма не в нейтральному Здати в ремонт.* положенні Двигун косильного блоку заблоко- Зачекати, доки система керування розбло- вано.
  • Seite 421 ® Усунення несправностей Несправ- Можлива причина Усунення ність Вимикач косильного блоку не- Здати в ремонт.* справний Трактор-газонокосарка не працює. Блок керування несправний Повторити кілька разів: вимкнути трактор- газонокосарку та перезапустити через 5 се- Двигун ходового або двигуни ко- кунд. Якщо несправність не усунуто: здати сильного...
  • Seite 422 Усунення несправностей Несправ- Можлива причина Усунення ність Неправильна висота зрізу Відрегулювати висоту зрізу. Занадто висока швидкість руху Зменште швидкість водіння. Нерівно підстрижений газон Різний тиск у шинах Накачати шини чотирьох коліс до необхід- ного тиску (див. технічні характеристики). Дека косильного блоку викривле- Висоту...
  • Seite 423: Транспортування

    ® Транспортування 10 ТРАНСПОРТУВАННЯ Літій-іонний акумулятор підлягає закону про перевезення небезпечних вантажів, але його 10.1 Транспортування пристрою можна транспортувати за спрощених умов: ■ УВАГА! Небезпека пошкодження косиль- з метою приватного використання користу- ного механізму. У разі мінімальної висоти зрі- вачі можуть транспортувати акумулятор зу...
  • Seite 424: Зберігання

    Зберігання 11 ЗБЕРІГАННЯ пература зберігання:.див. технічні ха- рактеристики. ■ Після кожного використання ретельно очи- ■ у недоступному для дітей і сторонніх щайте пристрій і за потреби встановлюйте осіб місці. всі захисні кришки. ■ ■ як варіант, якщо травозбірник знято: Проведіть необхідні роботи з техобслуго- поставити...
  • Seite 425: Утилізація

    ® Утилізація 12 УТИЛІЗАЦІЯ ського Союзу, відповідно до Директиви ЄС 2012/19/ЄC. У країнах за межами Європейсько- 12.1 Вийняти акумулятори го Союзу можуть діяти інші правила щодо ути- Перед утилізацією трактора-газонокосарки лізації електричних та електронних пристроїв. слід вийняти з нього всі акумулятори. Примітки...
  • Seite 426: Технічні Характеристики

    Якщо у вас є питання щодо гарантії, ремонту відно до стандартизованого методу ви- або запасних частин, зверніться в найближчий пробування, вони можуть використовува- сервісний центр AL-KO. Адресу можна знайти тися для порівняння однієї машини з ін- в Інтернеті за посиланням: шою.
  • Seite 427 ® Гарантія 494504_a...
  • Seite 428 Київська область, Україна Телефон/факс: +38 044 392-07-08 / 09 Imported by: AL-KO Gardentech UK Ltd, Murray way, Wincanton, Somerset, BA9 9RS / UK | +44 (0) 1963 828055 shop.uk@al-ko.com | www.alko-garden.uk AL-KO GERÄTE GmbH | Head Quarter | Ichenhauser Str. 14 | 89359 Kötz | Deutschland Telefon: (+49)8221/203-0 | www.alko-garden.com/contact | www.alko-garden.com...

Inhaltsverzeichnis