Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5906219903
AusgabeNr.
5906219903_0203
Rev.Nr.
23/03/2023
SG7100
Stromerzeuger
DE
Originalbedienungsanleitung
Generator
GB
Translation of original instruction manual
Elektrický generátor
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Elektrický generátor
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Áramfejlesztő
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Generator prądu
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Električni generator
HR
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Inverter
SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
6
22
35
48
61
74
88
101

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach SG7100

  • Seite 1 Art.Nr. 5906219903 AusgabeNr. 5906219903_0203 Rev.Nr. 23/03/2023 SG7100 Stromerzeuger Originalbedienungsanleitung Generator Translation of original instruction manual Elektrický generátor Překlad originálního návodu k obsluze Elektrický generátor Preklad originálneho návodu na obsluhu Áramfejlesztő Eredeti használati utasítás fordítása Generator prądu Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Električni generator...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5 www.scheppach.com...
  • Seite 6 Sie den Zündkerzenstecker von der Zündkerze. Vergiftungsgefahr! Benutzen Sie das Gerät nur im Außenbereich und niemals in geschlossenen oder schlecht belüfteten Räumen. Beim Anlassen des Motors werden Funken erzeugt. Diese können in der Nähe befindliche brennbare Gase entzünden 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 7 Seien Sie beim Umgang mit Kraftstoffen und Schmiermitteln sehr vorsichtig! Kontrolle des Ölstandes Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, m Achtung! mit diesem Zeichen versehen. www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8 Auspacken ......................13 Aufbau / Vor Inbetriebnahme................13 In Betrieb nehmen ..................... 14 Reinigung ......................15 Transport ......................15 Lagerung ......................16 Wartung ......................16 Entsorgung und Wiederverwertung ..............17 Störungsabhilfe ....................19 Konformitätserklärung ..................119 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9 An dem Gerät dürfen nur Personen arbeiten, die im Gebrauch des Gerätes unterwiesen und über die damit Hersteller: verbundenen Gefahren unterrichtet sind. Das gefor- derte Mindestalter ist einzuhalten. Scheppach GmbH Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Günzburger Straße 69 Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- D-89335 Ichenhausen ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei-...
  • Seite 10 Beachtung der Betriebsanleitung • Beachten Sie ebenso die Sicherheitshinweise, die benutzen! Montage- und Bedienungsanleitung sowie darüber • Insbesondere Störungen, die die Sicherheit beein- hinaus die allgemein geltenden Unfallverhütungs- trächtigen können, umgehend beseitigen (lassen)! vorschriften. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 Verschütten von Kraftstoff vermeiden. schlussstromunterbrecher verwenden. Den Generator niemals wahrend des Betriebs be- • Generator sauber und frei von Öl, Schmutz und an- tanken. Motor vor dem Betanken circa zwei Minuten deren Fremdstoffen halten. abkühlen lassen. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 Batterietyp Bleisäure ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu verringern, Batteriekapazität 17 Ah empfehlen wir Personen mit medizinischen Implanta- ten ihren Arzt und den Hersteller vom medizinischen Implantat zu konsultieren, bevor das Elektrowerkzeug Technische Änderungen vorbehalten! bedient wird. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 Sicherheitsmarke sinken kann, stellt das Öl-Warnsys- teln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht tem den Motor automatisch ab (der Zündschalter bleibt Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! in Stellung ON). Wenn das Öl-Warnsystem den Motor abstellt, füllen Sie Motoröl nach. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14 Anklemmen der Batterie OPEN, wahrend sich der Motor erwärmt. Klemmen Sie nun das rote Kabel an den Pluspol (+) und das schwarze Kabel an den Minuspol (-). Hinweis: Die Batterie lädt sich im Betrieb selbst auf. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 Strom des Versorgungsunternehmens in das Stromaggregat rückgespeist wird. Wenn die Netzversorgung wieder- hergestellt ist, kann das Stromaggregat explodieren, brennen oder einen Brand in der elektrischen Installa- tion des Gebäudes auslösen. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16 Schalten Sie vor der Durchführung von Wartungsarbei- Schmutz in den Zylinderkopf gelangt. ten immer den Motor ab und ziehen Sie den Zündker- Überprüfen Sie den Sitz der Zündkerze. zenstecker. Eine lockere Zündkerze kann durch Überhitzung den Motor beschädigen. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17 Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Ver- stelle in Ihrer Nähe zuführen. brauchsmaterialien benötigt werden. - Weitere ergänzende Rücknahmebedingungen Verschleißteile*: Zündkerze der Hersteller und Vertreiber erfahren Sie beim jeweiligen Kundenservice. * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18 Mülltonnensymbols, so steht dies für Folgendes: - Hg: Batterie enthält mehr als 0,0005 % Queck- silber - Cd: Batterie enthält mehr als 0,002 % Cadmium - Pb: Batterie enthält mehr als 0,004 % Blei 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19 Kraftstoff ablassen und richtigen Falscher Kraftstoff, Diesel statt Benzin Kraftstoff einfüllen Kein elektrischer Für Garantieleistung verantwortliche Störung im Wechselstromerzeuger Ausgang Vertretung benachrichtigen Kraftstoffhahn schließen und warten, Motor lässt sich nicht Zündungs-Ausschaltdraht defekt bis der Motor abstellt, Kundendienst abschalten rufen www.scheppach.com DE | 19...
  • Seite 20 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 20 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 21 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 22 Danger of poisoning! Only use the device outdoors and never in closed or poorly ventilated rooms. Sparks are produced when the engine is started. These can ignite nearby flammable gases. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 23 Be very careful when dealing with fuels and lubricants! Check the oil level The product complies with the applicable European directives. We have marked points in these operating instructions that impact your safety m Attention! with this symbol. www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 24 Unpacking ......................28 Assembly / Before commissioning ..............29 Start up ......................30 Cleaning ......................30 Transport ......................30 Storage ......................31 Maintenance ...................... 31 Disposal and recycling ..................32 Troubleshooting ....................34 Declaration of conformity .................. 119 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25 We accept no liability for accidents or damage that occur due to a failure to observe this manual and the Manufacturer: safety instructions. 2. Device description (Fig. 1 - 2) Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Tank full indicator Frame...
  • Seite 26 Unauthorised changes to the machine negate the manufacturer’s liability for damages resulting from this. • The generator may only be used for work for which it has been built and which is described in the oper- ating manual. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27 • in closed room sections Touching the spark plug • when connected devices overheat Do not touch the spark plug connectors when the en- • in the event of damage to the sockets gine is running www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28 Quality class placement parts use only original parts. Replacement Performance class parts can be obtained from your dealer. When ordering please provide our article number as well as type and year of manufacture for your equipment. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29 (the ignition switch re- mains in the ON position). If the oil warning system cuts the engine off, refill the engine oil. www.scheppach.com GB | 29...
  • Seite 30 (14) to the (off) position and turn the fuel valve This power unit can power light bulbs, heaters, drills, (18) to the (off) position shown at machine. water pumps, etc. Do not exceed the load limit speci- fied for the power unit. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 31 On- ly use the recommended spark plugs or identical Attention! spark plugs. Always shut the engine down and remove the spark plug connector before carrying out any maintenance work. www.scheppach.com GB | 31...
  • Seite 32 2012/19/EU. In countries outside the European Un- ion, different regulations may apply to the disposal of Notes for packaging waste electrical and electronic equipment. The packaging materials are recy- clable. Please dispose of packag- ing in an environmentally friendly manner. 32 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 33 European Union and subject to the Europe- an Directive 2006/66/EC. In countries outside the European Union, different regulations may apply to the disposal of rechargeable batteries and primary batteries. www.scheppach.com GB | 33...
  • Seite 34 For service under warranty, inform your No electrical output Fault in the a.c. power generator representative Close the fuel valve and wait until the Engine will not switch off Ignition switch-off wire defective engine shuts off; call customer service 34 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 35 Před čištěním a údržbou vypněte motor a odpojte konektor zapalovací svíčky. Nebezpečí otravy! Používejte přístroj pouze venku a nikdy v uzavřených nebo špatně větraných prostorách. Při spouštění motoru dochází ke vzniku jisker. Ty mohou zapálit hořlavé plyny v blízkosti. www.scheppach.com CZ | 35...
  • Seite 36 Garantovaná hladina akustického výkonu přístroje. Při zacházení s palivy a mazivy buďte velmi opatrní! Kontrola množství oleje Výrobek odpovídá platným evropským směrnicím. Místa, která se týkají bezpečnosti, jsme v návodu k použití označili touto m Pozor! značkou. 36 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 37 Montáž / Před uvedením do provozu..............42 Uvedení do provozu ................... 43 Čištění ........................ 43 Přeprava ......................44 Skladování ......................44 Údržba ....................... 44 Likvidace a recyklace ..................45 Odstraňování poruch ..................47 Prohlášení o shodě .................... 119 www.scheppach.com CZ | 37...
  • Seite 38 Úvod Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody způsobené nedodržením tohoto návodu a bezpečnost- Výrobce: ních pokynů. 2. Popis přístroje (obr. 1 - 2) Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Ukazovatel stavu paliva Rám Vážený zákazníku, Benzínová nádrž přejeme vám mnoho radosti a úspěchu při práci s no- 400 V zásuvky...
  • Seite 39 • Jakékoli použití, které toto nařízení překračuje, je pova- ček. Provoz motoru za příliš vysokých otáček zvy- žováno za použití v rozporu s určením. Za takto vzniklé šuje riziko zranění. škody výrobce neručí. Riziko nese výhradně uživatel. www.scheppach.com CZ | 39...
  • Seite 40 Zásah elektrickým proudem: na nádrži nebo kryt nádrže. Před provozem se musí Dotýkaní se zapalovacích kontaktů bát odstraněny všechny nedostatky. Nedotýkejte se svíčkových kontaktů při běžícím motoru. Popálení: Dotknutí se výfuku Nechte přístroj vychladnout 40 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 41 Hmotnost 85 kg šenství a opotřebitelných a náhradních dílů pouze ori- ginální díly. Náhradní díly obdržíte u specializovaného Třída kvality prodejce. Uveďte při objednávání naše čísla výrobku a Třída výkonu rovněž typ a rok výroby přístroje. www.scheppach.com CZ | 41...
  • Seite 42 špatné používání. Za takto vzniklé škody výrobce neručí. Riziko nese výhrad- klesne pod bezpečnou hranici, varovný systém oleje automaticky odstaví motor (páčka zapalování zůstane ně uživatel. v poloze zapnuto). Když varovný systém oleje odstaví motor, doplňte motorový olej. 42 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 43 Motorový spínač nastavit do pozice off stroje. Dbejte na to, aby se dovnitř přístroje nemohla Palivový kohout otočit do polohy off dostat žádná voda. V případě nouze otočte motorový spínač do polo- hy off. www.scheppach.com CZ | 43...
  • Seite 44 Volná zapalovací svíčka může nadměrnou teplotou po- vypouštěcí šroub karburátoru a nechte benzín vypus- škodit motor. tit. Otevřete kromě toho kohout paliva, aby mohl vytéci Příliš silné utažení zapalovací svíčky může poškodit benzín z nádrže. závit v hlavě válce. 44 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 45 Naskenujte k tomu QR kód na titulní • V případě, že výrobce dodá nový elektrospotřebič straně. do soukromé domácnosti, může na žádost konco- vého uživatele zajistit bezplatný sběr elektroodpa- du. Za tímto účelem kontaktujte zákaznický servis výrobce. www.scheppach.com CZ | 45...
  • Seite 46 • Tato prohlášení se vztahují pouze na akumulátory a baterie prodávané v zemích Evropské unie a pod- léhající evropské směrnici 2006/66/ES. V zemích mimo Evropskou unii mohou pro likvidaci akumulá- torů a baterií platit jiné předpisy. 46 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 47 Špatné palivo, místo benzínu diesel palivem. Informovat zastoupení zodpovídající Žádný elektr. výkon Vada na generátoru střídavého proudu za záruku Uzavřít palivový kohoutek a počkat, Motor nelze vypnout Defekt na zapalovacím/vypínacím drátu dokud se motor nevypne. Kontaktovat zákaznické služby www.scheppach.com CZ | 47...
  • Seite 48 Nebezpečenstvo otravy! Prístroj používajte len vo vonkajších priestoroch a nikdy nie v uzavretých alebo zle vetraných miestnostiach. Pri spustení motora sa tvoria iskry. Tieto môžu zapáliť horľavé plyny nachádzajúce sa v blízkosti. 48 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 49 Zaručená hladina akustického výkonu prístroja. Pri manipulácii s palivami a mazivami buďte veľmi opatrní! Kontrola hladiny oleja Výrobok zodpovedá platným európskym smerniciam. V tomto návode na obsluhu sme miesta, ktoré sa týkajú vašej bezpečnosti, m Pozor! označili týmto znakom. www.scheppach.com SK | 49...
  • Seite 50 Montáž/Pred uvedením do prevádzky ............... 55 Uvedenie do prevádzky ..................56 Čistenie ......................57 Preprava......................57 Skladovanie ....................... 57 Údržba ....................... 57 Likvidácia a opätovné zhodnotenie ..............58 Odstraňovanie porúch ..................60 Vyhlásenie o zhode ................... 119 50 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 51 Úvod Nepreberáme zodpovednosť za žiadne nehody ani škody, ku ktorým dôjde v dôsledku nedodržania tohto Výrobca: návodu a bezpečnostných upozornení. 2. Popis prístroja (obr. 1 - 2) Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Palivomer Rám Vážený zákazník, Benzínová nádrž...
  • Seite 52 Pri škodách vzniknutých padne poškodiť: v dôsledku svojvoľných zmien na stroji je vylúčená • Televízor-/TV-zariadenia- Audio-Video-zariadenia, záruka výrobcu. • výrobky alebo zariadenia s elektronickým riadením 52 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 53 • pri tvorbe iskier lade s určením, ako aj návod na obsluhu. • pri nadmernej vibrácii • pri výskyte plameňov alebo dymu • v uzavretých priestoroch • pri daždi alebo sychravom počasí www.scheppach.com SK | 53...
  • Seite 54 7,3 A menov. Menovitý prúd I (400 V 3~) 7,3 A Hodnoty hluku menov. Hladina akustického výkonu L ......94,91 dB Frekvencia F 50 Hz menov. Hladina akustického tlaku L ......74,89 dB Neistota K .............1,99 dB wa/pA 54 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 55 • Pri príležitostnom klepaní alebo zvonení motora by pre štvortaktné motory alebo ekvivalentný olej pre vy- ste mali používať iný značkový benzín. soké zaťaženie tej najlepšej kvality. • Keď sa problém nedá odstrániť, vyhľadajte autorizo- vaného predajcu. www.scheppach.com SK | 55...
  • Seite 56 Potom silno potiahnite. elektrického agregátu. Keď sa napájanie znovu obnoví, Nastavte páčku systiča naspäť do polohy OTVO- môže elektrický agregát explodovať, zhorieť alebo inico- RENÉ, kým sa motor zohreje. vať požiar v elektrickej inštalácii budovy. 56 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 57 Pri skladovaní na dlhšie obdobie ňovacou podložkou a dotiahnite. Palivovú nádrž vyprázdnite a karburátor nechajte Nalejte odporúčaný motorový olej do otvoru pre dopl- bežať naprázdno. nenie oleja. Sviečky odskrutkujte. Upozornenie! Uzatváraciu skrutku oleja dobre za- skrutkujte s utesňovacou podložkou (12). www.scheppach.com SK | 57...
  • Seite 58 Nechajte filtračný článok dôkladne vysušiť, alebo • Vlastníci alebo používatelia elektrických a elektro- ho osušte stlačeným vzduchom. nických zariadení sú zo zákona povinní ich po po- Kryt filtra znovu nasaďte a dotiahnite záchytnú užití vrátiť. skrutku. 58 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 59 • Vlastníci, resp. užívatelia batérií a akumulátorov sú • Prázdne olejové a palivové nádrže sa musia ekolo- zo zákona povinní ich po použití vrátiť. Vrátenie je gicky zlikvidovať. obmedzené na dodávku bežných množstiev pre do- mácnosť. www.scheppach.com SK | 59...
  • Seite 60 Žiadny elektrický výkon Porucha v alternátore Kvôli záručnému servisu informujte zodpovedného zástupcu Ventil na prívod paliva zatvorte a Motor sa nedá vypnúť Chybný vodič na vypnutie zapaľovania čakajte až sa motor zastaví. Zavolajte zákaznícky servis. 60 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 61 állítsa le a motort, és húzza le a gyertyapipát a gyújtógyertyáról. Mérgezésveszély! A készüléket csak a szabadban használja. Soha ne használja zárt vagy rosszul szellőző helyiségekben. A motor beindításakor szikra keletkezik. Ez lángra lobbanthatja a közelben található gyúlékony gázokat. www.scheppach.com HU | 61...
  • Seite 62 A készülék garantált hangteljesítményszintje. Rendkívül körültekintően kezelje az üzemanyagokat és kenőanyagokat! Az olajszint ellenőrzése A termék megfelel a hatályos európai irányelveknek. A jelen kezelési útmutatóban az Ön biztonságával kapcsolatos helyeket ez a m Figyelem! szimbólum jelöli. 62 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 63 Felépítés / az üzembe helyezés előtt ..............68 Üzembe helyezés ....................69 Tisztítás ......................70 Szállítás ......................70 Tárolás ....................... 70 Karbantartás ...................... 70 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............71 Hibaelhárítás ...................... 73 Megfelelőségi nyilatkozat .................. 119 www.scheppach.com HU | 63...
  • Seite 64 Nem vállalunk felelősséget az olyan balesetekért vagy károkért, amelyek azért keletkeznek, mert nem vették Gyártó: figyelembe a jelen útmutatót és a biztonsági utasítá- sokat. Scheppach GmbH 2. A készülék leírása (1 - 2 ábra) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Benzintartály Kedves Ügyfelünk!
  • Seite 65 • elektronikus vezérlése termékek és készülékek hatja karban vagy javíthatja, akit ezzel megbíztak és a veszélyekkel kapcsolatban tájékoztattak. Ha a be- rendezésen önkényes változtatást hajt végre, az eb- ből eredő károkért a gyártó nem vállal felelősséget. www.scheppach.com HU | 65...
  • Seite 66 • az elektromos teljesítmény csökkenése meg. • gyújtáskimaradás felmerülése esetén • Minimálisra csökkenthetők azonban a „Biztonsági • szikraképződés utasítások”, a „Rendeltetésszerű használat” és a • túlzott mértékű vibráció kezelési útmutató együttes betartásával. 66 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 67 A zaj súlyos következményekkel járhat az egészség te- (12 V DC) kintetében. Ha a gép zaja meghaladja a 85 dB értéket, Névleges áramerősség I 7,3 A akkor kérjük, viseljen megfelelő hallásvédőt. (230 V) Névleges áramerősség I 7,3 A (400 V 3~) www.scheppach.com HU | 67...
  • Seite 68 • Feltöltést követően győződjön meg a tartály sapká- és az anyával (M), a keret és a szállítási fogantyú jának megfelelő visszazárásáról. Legyen elővigyá- villája közé helyezzen két műanyag hézagoló alá- zatos! tétet. (6. ábra) • Azonnal törölje fel a kiömlött benzint. 68 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 69 Forgassa az ON állásra az üzemanyagcsapot (18). vissza az áramfejlesztőbe. Amikor helyreáll az áramszol- Hideg állapotban: gáltatás, akkor az áramfejlesztő felrobbanhat, kigyullad- Állítsa a CLOSED állásba a szivatókart (19). hat vagy tüzet okozhat az épület villanyvezetékeiben. www.scheppach.com HU | 69...
  • Seite 70 Hagyja lefolyni az olajat Ürítse ki az üzemanyagtartályt és járassa üresre Helyezze vissza az olajleeresztő csavart (b) és tö- a porlasztót. mítő alátéttel együtt. Csavarozza ki a gyújtógyertyát. Töltse be az ajánlott motorolajat az olajfeltöltő nyílás- 70 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 71 Porolja ki a papírszűrőt. tendők, illetve le kell adni őket ártalmatlaní- A kimosott szűrőelemet alaposan öblítse át tiszta tásra! vízzel. Hagyja megszáradni a szűrőelemet vagy sűrített levegővel történő kifúvással szárítsa meg. www.scheppach.com HU | 71...
  • Seite 72 ártalmatlanítására. és elemekre, melyeket az Európai Unióban értékesí- tettek, és így a 2006/66/EK európai irányelv hatálya alá tartoznak. Az Európai Unión kívüli országban a fentiektől eltérő rendelkezések vonatkozhatnak a leselejtezett akkumulátorok és elemek ártalmatla- nítására. 72 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 73 Nincs elektromos A váltakozó áramú áramtermelő üzemzavara Értesítse a garanciáért felelős képviseletet kimenet Zárja el az üzemanyagcsapot és várja A motor nem Meghibásodott a gyújtás kikapcsoló huzalja meg, hogy a motor leálljon, hívja az állítható le ügyfélszolgálatot www.scheppach.com HU | 73...
  • Seite 74 ściągnąć końcówkę przewodu świecy zapłonowej ze świecy zapłonowej. Niebezpieczeństwo zatrucia! Używać urządzenia tylko na zewnątrz, nigdy nie używać w zamkniętych lub nieodpowiednio wentylowanych pomieszczeniach. Podczas rozruchu silnika wytwarzane są iskry. Mogą one spowodować zapalenie się gazów palnych w pobliskim otoczeniu. 74 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 75 Postępować bardzo ostrożnie podczas obchodzenia się z paliwem i środkami smarowymi! Kontrola poziomu oleju Produkt jest zgodny z obowiązującymi europejskimi dyrektywami. Miejsca w niniejszej instrukcji obsługi, które dotyczą bezpieczeństwa m Uwaga! użytkownika, zostały oznaczone następującym znakiem. www.scheppach.com PL | 75...
  • Seite 76 Rozpakowanie ....................81 Montaż / Przed uruchomieniem ................ 81 Uruchomienie..................... 82 Czyszczenie ....................... 83 Transport ......................83 Przechowywanie....................83 Konserwacja ...................... 84 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ..............85 Pomoc dotycząca usterek ................. 87 Deklaracja zgodności ..................119 76 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 77 Oprócz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa za- wartych w niniejszej instrukcji obsługi i specjalnych Producent: przepisów danego kraju należy przestrzegać ogólnie uznanych zasad technicznych dotyczących eksploata- Scheppach GmbH cji maszyn o tej samej budowie. Günzburger Straße 69 Nie ponosimy odpowiedzialności za wypadki ani szko- D-89335 Ichenhausen dy powstałe wskutek nieprzestrzegania niniejszej in-...
  • Seite 78 (zlecać ich przepisów BHP, które są powszechnie stosowane. usunięcie)! • Przestrzegać wskazówek producenta dotyczących bezpieczeństwa, pracy i konserwacji oraz wymiarów podanych w rozdziale Dane Techniczne. 78 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 79 Unikać rozlewania paliwa. Nigdy nie • Generator należy utrzymywać w czystości, nie do- tankować generatora podczas pracy. Pozostawić puszczając do kontaktu z olejem, brudem i innymi silnik do ostygnięcia na około dwie minuty przed ciałami obcymi. tankowaniem. www.scheppach.com PL | 79...
  • Seite 80 W celu zmniejszenia Typ baterii Kwas ołowiowy ryzyka poważnych lub śmiertelnych obrażeń, osobom Pojemność baterii 17 Ah z implantami medycznymi przed użyciem narzędzia elektrycznego zalecamy konsultację z lekarzem i pro- ducentem. Zmiany techniczne zastrzeżone! 80 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 81 (wyłącznik zapłonu pozostanie w pozycji no bawić się workami z tworzywa sztucznego, fo- ON). Jeśli system ostrzegawczy oleju odłączy silnik, liami i drobnymi elementami! Istnieje niebezpie- należy uzupełnić olej silnikowy. czeństwo połknięcia i uduszenia! www.scheppach.com PL | 81...
  • Seite 82 Powoli odciągnij go ręką, aby upew- nia silnika. Praca silnika z ciągłym stukaniem lub nić się, że pokrywa nie zostanie uszkodzona. zgrzytaniem jest uważana za użytkowanie nie- zgodne z przeznaczeniem. Za wynikające stąd szkody producent nie odpowiada; ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik. 82 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 83 Powoli pociągnij za linkę rozrusznika, aby olej roz- prowadził się w silniku i wkręć świecę zapłonową. Usuń wszystkie brudy, osady i zanieczyszczenia z silnika i grzbietów głowicy. Wyczyść filtr powietrza lub go wymień, jeżeli jest bardzo brudny. www.scheppach.com PL | 83...
  • Seite 84 Jeśli silnik pracuje w środowisku o dużym zanieczysz- cie zbiórki olei używanych. Wylewanie starego czeniu należy czyścić filtr powietrza codziennie lub po oleju na ziemię lub mieszanie go z odpadami jest każdych dziesięciu godzinach pracy. zabronione. 84 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 85 Na tym etapie kształtuje się postawy, które wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko naturalne. www.scheppach.com PL | 85...
  • Seite 86 - Punkt zbioru producenta (jeśli nie należy do wspólnego systemu zbierania) • Niniejsze oświadczenia dotyczą akumulatorów i baterii sprzedawanych w krajach Unii Europejskiej i podlegają Dyrektywie Europejskiej 2006/66/WE. W krajach spoza Unii Europejskiej mogą obowiązywać inne przepisy dotyczące utylizacji akumulatorów i baterii. 86 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 87 Aby uzyskać świadczenia gwarancyjne, Brak sygnału Błąd generatora prądu przemiennego. należy poinformować o tym przedstawiciela. Zamknij zawór paliwa i poczekaj, aż Silnik nie daje się Uszkodzony przewód wyłączający silnik się wyłączy; zadzwoń do działu wyłączyć zapłon. obsługi klienta. www.scheppach.com PL | 87...
  • Seite 88 Prije svih postupaka čišćenja i održavanja isključite motor i skinite utikač svjećice sa svjećice. Opasnost od trovanja! Uređaj rabite samo u vanjskom prostoru, a nikada ne u zatvorenim ili loše provjetravanim prostorijama. Pri pokretanju motora stvaraju se iskre. One mogu zapaliti zapaljive plinove u blizini. 88 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 89 Zajamčena razina zvučne snage uređaja Budite vrlo oprezni pri rukovanju gorivom i mazivima! Provjeravanje razine ulja Proizvod udovoljava važećim europskim direktivama. U ovom priručniku za uporabu mjesta koji se tiču vaše sigurnosti označili smo m Pozor! ovim znakom. www.scheppach.com HR | 89...
  • Seite 90 Montaža / prije stavljanja u pogon..............95 Stavljanje u pogon ..................... 96 Čišćenje ......................96 Transport ......................97 Skladištenje ....................... 97 Održavanje ......................97 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 98 Otklanjanje neispravnosti .................. 100 Izjava o sukladnosti ................... 119 90 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 91 Uvod Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje nastanu zbog nepridržavanja ovog priručnika i sigur- Proizvođač: nosnih napomena. 2. Opis uređaja (sl. 1 – 2) Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Pokazivač razine u spremniku Okvir Poštovani kupci, Spremnik Želimo vam mnogo zadovoljstva i uspjeha pri radu s...
  • Seite 92 • Postavite uređaj samo na čvrstu podlogu. • Opterećenje ne smije prekoračiti snagu navedenu na označnoj pločici generatora. Preopterećenje oštećuje uređaj ili skraćuje njegov radni vijek. 92 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 93 što su istrošeni ili porozni vodovi, labave ili nedostajuće obujmice i ošte- Opekline: ćenja na spremniku ili poklopcu spremnika. Prije rada Dodirivanje ispuha valja otkloniti sve pogreške. Pustite uređaj da se ohladi www.scheppach.com HR | 93...
  • Seite 94 Kao pribor te potrošne i rezervne dijelove rabite samo originalne di- Razred kvalitete jelove. Rezervne dijelove možete nabaviti od ovlaštenog Razred učinka distributera. Prilikom naručivanja navedite naše brojeve artikala te tip i godinu proizvodnje uređaja. 94 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 95 štete nastale takvom uporabom; rizik može pasti ispod sigurnosne oznake, upozorni sustav za ulje automatski će isključiti motor (startna sklopka snosi isključivo korisnik. ostaje u položaju ON). Kada upozorni sustav za ulje isključi motor, dolijte motorno ulje. www.scheppach.com HR | 95...
  • Seite 96 U slučaju nužde postavite motornu sklopku u po- nom. Ne rabite sredstva za čišćenje ili otapala jer bi ložaj OFF. ona mogla nagristi plastične dijelove uređaja. Pobrini- te se za to da voda ne može prodrijeti u unutrašnjost uređaja. 96 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 97 Labava svjećica može zbog pregrijavanja oštetiti mo- pokretanje motora. Kako biste to spriječili, otpustite is- tor. pusni vijak rasplinjača i pričekajte da benzin istekne iz njega. Isto tako otvorite pipac za benzin kako bi benzin istekao iz spremnika. www.scheppach.com HR | 97...
  • Seite 98 • Ove izjave vrijede samo za uređaje koji se montiraju nici. i prodaju u državama Europske unije i koji podliježu Europskoj direktivi 2012/19/EU. U državama izvan Europske unije mogu vrijediti drukčiji propisi za zbri- njavanje otpadnih električnih i elektroničkih uređaja. 98 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 99 • Integrirani akumulator potrebno je izvaditi i zasebno ekološki zbrinuti prije zbrinjavanja uređaja. • Oblijepite otvorene kontakte i zapakirajte akumula- tor tako da se ne pomiče u pakiranju. Molimo pridr- žavajte se eventualno dodatnih nacionalnih propisa. www.scheppach.com HR | 99...
  • Seite 100 Nema električnog Za jamstvene usluge obavijestite Neispravnost u izmjeničnom generatoru. izlaza. mjerodavnog distributera. Zatvorite pipac za gorivo i pričekajte Nije moguće isključiti Neispravna žica za isključivanje dok se motor ne isključi, nazovite motor. kontakta. servisnu službu. 100 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 101 Pred kakršnimkoli čiščenje in vzdrževalnimi deli ugasnite motor in snemite vtič vžigalne svečke z vžigalne svečke. Nevarnost zastrupitve! Napravo uporabljajte le na prostem in nikoli v zaprtih ali slabo prezračenih prostorih. Ob zagonu motorja nastanejo iskre. Te lahko vnamejo gorljive pline, ki se nahajajo v bližini. www.scheppach.com SI | 101...
  • Seite 102 Zagotovljen nivo moči zvoka naprave. Pri ravnanju z gorivi in mazivi bodite zelo previdni! Preverjanje nivoja olja Izdelek ustreza veljavnim evropskim direktivam. V teh navodilih za uporabo smo mesta, ki zadevajo vašo varnost, označili s tem m Pozor! znakom. 102 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 103 Postavitev / Pred zagonom ................108 Zagon naprave ....................109 Čiščenje ......................110 Prevoz ........................ 110 Skladiščenje....................... 110 Vzdrževanje ....................... 110 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............111 Pomoč pri motnjah ..................... 113 Izjava o skladnosti ..................... 119 www.scheppach.com SI | 103...
  • Seite 104 Uvod Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navodil in Proizvajalec: varnostnih napotkov. 2. Opis naprave (sliki 1–2) Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Kazalo zaloge goriva Okvir Spoštovani kupec, Rezervoar želimo vam veliko veselja in uspeha pri delu z vašo Vtičnica –...
  • Seite 105 • izdelke ali naprave z elektronskim upravljanjem • Generator lahko uporabljajo, vzdržujejo popravljajo samo osebe, ki se na to spoznajo in so poučene o nevarnostih. Lastnoročne spremembe na stroju izključujejo garancijo proizvajalca za poškod- be, ki nastanejo zaradi takšnih sprememb. www.scheppach.com SI | 105...
  • Seite 106 • ob prekomernih vibracijah Nevarnosti in varnostni ukrepi • ob gorenju ali dimu Izpušni plini: • v zaprtih prostorih Vdihavanje izpušnih plinov • v dežju ali slabem vremenu Napravo uporabljajte le na prostem • v zaprtih delih prostora 106 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 107 Raven hrupa L ..........74,89 dB Frekvenca F 50 Hz Negotovost K ..........1,99 dB 4-taktni, wa/pA Izvedba pogonskega motorja 1-valjni zračno hlajen Delovna prostornina 420 cm Največja moč (motor) 11 kW / 15 PS Super E10 Gorivo bencin www.scheppach.com SI | 107...
  • Seite 108 Pred vsako uporabo preverite stanje olja tako, da motor bencin druge znamke. deluje in da stoji na ravni podlagi. Uporabljajte olje za • Če težave ni mogoče odpraviti, poiščite specializi- štiritaktne motorje ali enakovredno olje HD najboljše ranega trgovca. kakovosti. 108 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 109 OPEN (ODPRTO), medtem ko se motor segreva. zgodi, da se električni tok elektrodistribucijskega pod- jetja povrne v električni agregat. Ko se električni tok v omrežju povrne, lahko električni agregat eksplodira, zagori ali povzroči požar v električni napeljavi stavbe. www.scheppach.com SI | 109...
  • Seite 110 Izpraznite rezervoar za gorivo in uplinjač. Nalijte priporočeno motorno olje v odprtino za polnje- Odvijte vžigalno svečko. nje olja. Skozi izvrtino za vžigalno svečko vlijte pribl. 20 ml čistega motornega olja v valj. 110 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 111 • Končni uporabnik nosi odgovornost za brisanje Ponovno pritrdite pokrov filtra in zategnite vijak z svojih osebnih podatkov na stari napravi, ki jo želi ročajem. zavreči! www.scheppach.com SI | 111...
  • Seite 112 škodljive. Po- lju prijazno. novna uporaba starih baterij in uporaba virov iz njih prispeva k ohranjanju teh dveh vrednot. • Simbol prečrtanega smetnjaka pomeni, da baterij in akumulatorjev ne smete odlagati med gospodinjske odpadke. 112 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 113 Za uveljavljanje garancije obvestite Elektrika se ne proizvaja Napaka generatorja izmeničnega toka odgovornega zastopnika Zaprite stikalo za gorivo in počakajte, Motorja ni mogoče Okvarjena vžigalno-izklopna žica da se motor ustavi ter pokličite servisno izklopiti službo www.scheppach.com SI | 113...
  • Seite 114 www.scheppach.com...
  • Seite 115 www.scheppach.com...
  • Seite 116 www.scheppach.com...
  • Seite 117 www.scheppach.com...
  • Seite 118 www.scheppach.com...
  • Seite 119 EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrekty- 16. Konformitätserklärung Normen für den Artikel wami UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Direc- az EU-irányelv és a vonatkozó...
  • Seite 120 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

5906219903