Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach SM200L Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SM200L:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5903109901/ 5903110901
AusgabeNr.
5903109901_0003
Rev.Nr.
28/03/2025
SM200L
Doppelschleifer
DE
Originalbetriebsanleitung
Bench grinder
GB
Translation of original instruction manual
Touret à meuler
FR
Traduction des instructions d'origine
Levigatrice doppia
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Dubbele slijpmachine
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Rectificador doble
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Lixadeira dupla
PT
Tradução do manual de operação original
Dvoukotoučová bruska
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Dvojitá brúska
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Kettős köszörű
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Szlifierka podwójna
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Dvostruka brusilica
HR
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Dvojni brusilnik
SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
SM200AL
Topeltkäi
EE
5
Originaalkäitusjuhendi tõlge
Dvigubas šlifuoklis
LT
19
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Divripu slīpmašīna
LV
30
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Dubbelslip
SE
42
Översättning av original-bruksanvisning
Kaksoishiomakone
FI
54
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Dobbeltsliber
DK
66
Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning
Dobbeltsliper
NO
79
Oversettelse av den originale brukerveiledningen
Двойна шлифовъчна машина
BG
91
Превод на оригиналното ръководство за
експлоатация
Διπλός τροχός λείανσης
102
GR
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
Maşină de şlefuit dublă
114
RO
Traducere din manualul de exploatare original
Dvostruka brusilica
126
RS
Prevod originalnog uputstva za upotrebu
Çift taşlayıcı
139
TR
Orijinal kullanım talimatı çevirisi
150
Made in P.R.C.
161
172
183
195
206
217
228
239
252
265
277
288

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach SM200L

  • Seite 1 Art.Nr. 5903109901/ 5903110901 AusgabeNr. 5903109901_0003 Rev.Nr. 28/03/2025 Made in P.R.C. SM200L SM200AL Doppelschleifer Topeltkäi Originalbetriebsanleitung Originaalkäitusjuhendi tõlge Bench grinder Dvigubas šlifuoklis Translation of original instruction manual Originalios naudojimo instrukcijos vertimas Touret à meuler Divripu slīpmašīna Traduction des instructions d’origine Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 SM200L SM200AL www.scheppach.com...
  • Seite 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5 Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken. Achtung! Vor Montage, Reinigung, Umbau, Instandhaltung, Lagerung und Transport müssen Sie das Gerät ausschalten und von der Stromversorgung trennen. Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Das Produkt entspricht den geltenden serbischen Richtlinien. www.scheppach.com DE | 5...
  • Seite 6 Technische Daten ....................11 Auspacken ......................12 Montage ......................12 Bedienung ......................13 Reinigung und Wartung ..................14 Elektrischer Anschluss ..................14 Lagerung ......................15 Entsorgung und Wiederverwertung ..............15 Störungsabhilfe ....................16 Konformitätserklärung ..................304 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 7 Einleitung Werkzeugauflage LED-Arbeitslampe Hersteller: Schleifscheibenschutz Scheppach GmbH Bohrung für die Werkbankmontage Günzburger Straße 69 Hauptschalter (Ein/Aus) D-89335 Ichenhausen 3. Lieferumfang / Auspacken Verehrter Kunde, wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbei- Pos. Anzahl Bezeichnung ten mit Ihrem neuen Produkt.
  • Seite 8 WARNUNG! ze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Teilen. Beschädigte oder verwickelte Anschluss- Bebilderungen und technischen Daten, mit denen leitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Schlages. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9 Teile vor dem Einsatz des Elektrowerkzeugs Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10 10 Minuten sollte nicht überschritten werden. muss mindestens so hoch sein wie die auf dem • Die Doppelschleifmaschine ist für trockenes Flä- Elektrowerkzeug angegebene Höchstdrehzahl. chenschleifen von Metalloberflächen ausgelegt. Das Gerät darf nur für Trockenschliff verwendet werden. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 Steckdose. 6. Technische Daten • Behandeln Sie das Gerät vorsichtig und sorgfältig. Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei von Öl oder Schmierfetten sein. SM200L SM200AL • Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer da- 5903109901 5903110901 rauf, was Sie tun und gehen Sie stets mit Vernunft vor.
  • Seite 12 • Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls überprüfen. • Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckungen und • Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht benutzt Sicherheitsvorrichtungen ordnungsgemäß montiert wird. sein. • Die Schleifscheiben müssen frei laufen können. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 Augen des Anwenders während des Schleifvor- weise gelesen und verstanden wurden. gangs geschützt sind. Bedienung Werkzeugauflage (links und rechts) (Abb. 1, 2, 2.1) SM200L 59031009901 m Achtung! Werkzeugauflage Flachrundschraube Vor der Inbetriebnahme das Produkt unbedingt komplett montieren! (M6x10) (a) und Sterngriffmutter (b) am Schleif- scheibenschutz (6) festschrauben.
  • Seite 14 Achten Sie darauf, dass kein Wasser in Verwenden Sie nur Anschlussleitungen mit Kenn- das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen zeichnung H05VV-F. von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko Ein Aufdruck der Typenbezeichnung auf dem An- eines elektrischen Schlages. schlusskabel ist Vorschrift. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 • Besitzer bzw. Nutzer von Batterien und Akkus sind geräten sind nach deren Gebrauch gesetzlich zur nach deren Gebrauch gesetzlich zur Rückgabe ver- Rückgabe verpflichtet. pflichtet. Die Rückgabe beschränkt sich auf die Ab- gabe von haushaltsüblichen Mengen. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16 Stromkreis. usw.). Vermeiden Sie eine Überlastung des Motors Überlastung des Motors, Motor überhitzt sich während des Schleifens und entfernen Sie Staub unzureichende Kühlung des leicht. vom Motor, um eine optimale Kühlung des Motors zu Motors. gewährleisten. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 19 Attention! Before assembly, cleaning, modification, servicing, storage and transport, the device must be switched off and disconnected from the power supply. The product complies with the applicable European directives. The product complies with the applicable Serbian directives. www.scheppach.com GB | 19...
  • Seite 20 Technical data ....................25 Unpacking ......................25 Assembly ......................26 Operation ......................26 Cleaning and maintenance ................27 Electrical connection ..................27 Storage ......................28 Disposal and recycling ..................28 Troubleshooting ....................29 Declaration of conformity .................. 304 20 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 21 Introduction Grinding disc guard Hole for workbench assembly Manufacturer: Main switch (On/Off) Scheppach GmbH 3. Scope of delivery / Unpacking Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Item Quantity Designation Dear Customer, Bench grinder We hope your new product brings you much enjoyment and success.
  • Seite 22 Protective equipment such as a dust mask, non- 1. Work area safety skid safety shoes, safety helmet or hearing pro- Keep your work area clean and well-lit. Clut- tection used for appropriate conditions will reduce tered or dark areas invite accidents. personal injuries. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 23 Power tools are dangerous in the to run for 1 min. at the maximum speed. Dam- hands of untrained users. aged tool attachments usually break during this Maintain electric tools and accessories with test period. care. www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 24 • Do not machine material containing asbestos. As- disc. Grind only on the front side. bestos is considered carcinogenic. Do not use dam- • Do not apply coolant directly on the grinding disc. aged grinding discs. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25 Uncertainty K 3 dB than the speed specification of the device. Sound power level L 92 dB 6. Technical data Uncertainty K 3 dB SM200L SM200AL Vibration parameters (hand/arm vibration) 5903109901 5903110901 Vibration a ≤ 2.5 m/s Motor 230-240 V~ / 50 Hz...
  • Seite 26 Switching on/off Tool support (left and right) (Fig. 1, 2, 2.1) • To switch on, set the ON/OFF switch (8) to the ON SM200L 59031009901 position. Fasten the tool support (4) to the grinding disc • To switch off, set the ON/OFF switch (8) to the OFF guard (6) with the mushroom head screw (M6x10) position.
  • Seite 27 • Places where the connection cables have been cut due to being driven over. Disconnect the mains plug before carrying out any • Insulation damage due to being ripped out of the cleaning work. wall outlet. www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28 2012/19/EU. In countries outside the European Un- ion, different regulations may apply to the disposal of Notes for packaging waste electrical and electronic equipment. The packaging materials are recy- clable. Please dispose of packag- ing in an environmentally friendly manner. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29 (lamps, other motors, full power. circuit. etc.). Avoid overloading the engine during grinding and Overloading of the engine, in- Motor overheats easily. remove dust from the engine to ensure optimum en- sufficient cooling of the engine. gine cooling. www.scheppach.com GB | 29...
  • Seite 30 Attention ! Avant le montage, le nettoyage, la modification, la réparation, le stockage et le transport, désactiver et débrancher l’appareil de l’alimentation. Le produit respecte les directives européennes en vigueur. Le produit respecte les directives serbes en vigueur. 30 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 31 Caractéristiques techniques ................36 Déballage ......................37 Montage ......................37 Utilisation ......................38 Nettoyage et maintenance ................. 39 Raccordement électrique .................. 39 Stockage ......................40 Élimination et recyclage ..................40 Dépannage ......................41 Déclaration de conformité ................. 304 www.scheppach.com FR | 31...
  • Seite 32 Introduction Meules Porte-outils Fabricant : Lampe de travail LED Scheppach GmbH Protège-meule Günzburger Straße 69 Alésage pour le montage sur établi D-89335 Ichenhausen Interrupteur principal (marche/arrêt) 3. Fournitures/déballage Cher client, Nous espérons que votre nouveau produit vous appor- tera satisfaction et de bons résultats.
  • Seite 33 Lisez toutes les consignes de sécurité, les instruc- pantes ou des pièces mobiles. Des câbles de rac- tions, les illustrations et les caractéristiques tech- cordement endommagés ou emmêlés augmentent niques fournies avec cet outil électrique. le risque de choc électrique. www.scheppach.com FR | 33...
  • Seite 34 Les vêtements amples, bi- propres. Des outils de coupe bien entretenus, aux joux ou cheveux longs risquent d'être happés par arêtes de coupe aiguisées, se coincent moins et les pièces mobiles. sont plus faciles à guider. 34 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 35 être utilisé pour le meulage à sec. accessoire qui tourne plus vite que la vitesse auto- • N’usinez pas de matériaux contenant de l'amiante. risée risque de se casser et d’être projeté. L’amiante est cancérigène. N’utilisez pas de meule endommagée. www.scheppach.com FR | 35...
  • Seite 36 6. Caractéristiques techniques ainsi qu’en cas de non-utilisation, débranchez tou- jours la fiche secteur de la prise de courant. • Manipulez l’appareil avec prudence et soin. L’appa- SM200L SM200AL reil doit toujours être propre, sec et exempt d’huile 5903109901 5903110901 et de graisse.
  • Seite 37 : por- sitifs de sécurité doivent être montés correctement. ter des gants lors de l'utilisation de l'outil ou limita- • Les meules doivent pouvoir tourner librement. tion du temps de travail. www.scheppach.com FR | 37...
  • Seite 38 • Pour procéder à l’activation, mettez l’interrupteur Porte-outils (gauche et droite) (fig. 1, 2, 2.1) On/Off (8) en position ON. SM200L 59031009901 • Pour couper l’appareil, mettez l’interrupteur On/Off Serrez le porte-outils (4) sur le protège-meule (6) (8) en position OFF.
  • Seite 39 * ne sont pas nécessairement fournis ! Les raccordements et réparations sur l'équipement Les pièces de rechange et accessoires sont dispo- électrique ne doivent être effectués que par un élec- nibles auprès de notre centre de service après-ventre. tricien spécialisé. www.scheppach.com FR | 39...
  • Seite 40 • Le symbole représentant une poubelle barrée si- fie que les appareils électriques et électroniques ne gnifie que les piles et batteries ne doivent pas être doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. jetées avec les ordures ménagères. 40 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 41 électrique. Éviter une surcharge du moteur pendant le meulage Le moteur surchauffe fa- Surcharge du moteur, refroidis- et retirer la poussière du moteur afin de garantir un cilement. sement insuffisant du moteur. refroidissement optimal du moteur. www.scheppach.com FR | 41...
  • Seite 42 Attenzione! È necessario spegnere l’apparecchio e scollegarlo dall‘alimentazione di corrente prima del montaggio, della pulizia, della conversione, della manutenzione, dello stoccaggio e del trasporto. Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. Il prodotto è conforme alle direttive serbe in vigore. 42 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 43 Dati tecnici ......................48 Disimballaggio ....................49 Montaggio ......................49 Utilizzo ....................... 50 Pulizia e manutenzione..................51 Allacciamento elettrico ..................51 Stoccaggio ......................52 Smaltimento e riciclaggio .................. 52 Risoluzione dei guasti ..................53 Dichiarazione di conformità ................304 www.scheppach.com IT | 43...
  • Seite 44 Introduzione Dischi di smerigliatura Porta attrezzi Produttore: Lampada da lavoro a LED Scheppach GmbH Protezione del disco da molare Günzburger Straße 69 Foro per il montaggio su banco da lavoro D-89335 Ichenhausen, Germania Interruttore principale (ON/OFF) 3. Contenuto della fornitura / disim-...
  • Seite 45 Il rischio di scossa elettrica aumenta se m AVVISO! si utilizzano cavi di collegamento danneggiati o Leggere tutte le indicazioni di sicurezza, le istru- aggrovigliati. zioni, le illustrazioni e i dati tecnici dei quali è do- tato questo attrezzo elettrico. www.scheppach.com IT | 45...
  • Seite 46 Se si possono installare dispositivi di aspira- ni. Prendere anche in considerazione le condi- zione e raccolta della polvere, collegarli e uti- zioni operative e l’attività da svolgere. lizzarli correttamente. 46 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 47 • Non è consentita la lavorazione di materiali conte- sco da molare. nenti amianto. L'amianto è un materiale cancero- geno. Non utilizzare dischi per smerigliatura dan- neggiati. www.scheppach.com IT | 47...
  • Seite 48 • Durante le pause di lavoro, prima di tutte le attività 6. Dati tecnici sul dispositivo e in caso di mancato utilizzo, estrarre sempre la spina elettrica dalla presa. • Utilizzare il dispositivo con cautela ed attenzione. SM200L SM200AL Il dispositivo deve essere pulito, asciutto e privo di 5903109901 5903110901 oli o grassi.
  • Seite 49 • Far eventualmente controllare l'apparecchio. • Prima della messa in funzione devono essere mon- • Spegnere l'apparecchio quando non viene utiliz- tati in modo corretto tutte le coperture e i dispositivi zato. di sicurezza. www.scheppach.com IT | 49...
  • Seite 50 Prima della messa in funzione del prodotto, è ob- Porta attrezzi (a sinistra e destra) bligatorio montarlo completamente! (Fig. 1, 2, 2.1) SM200L 59031009901 Accensione/spegnimento Fissare il supporto utensile (4) con vite testa a ca- • Per l'accensione portare l'interruttore ON/OFF (8) lotta piatta (M6x10) (a) e il dado a stella (b) sulla in posizione ON.
  • Seite 51 VDE e DIN pertinenti. Utilizzare Manutenzione solamente cavi di collegamento con la denominazio- All'interno dell'apparecchio non vi sono altri compo- ne H05VV-F. nenti da sottoporre a manutenzione. La designazione del tipo deve essere stampata sul cavo di collegamento. www.scheppach.com IT | 51...
  • Seite 52 La restituzione si limita alla conse- gna di quantità di normale uso domestico. 52 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 53 Sovraccarico del motore, raf- Evitare un sovraccarico del motore durante la mola- Il motore si surriscalda freddamento insufficiente del tura e rimuovere la polvere dal motore per garantire facilmente. motore. un raffreddamento ottimale del motore. www.scheppach.com IT | 53...
  • Seite 54 Let op! Voor montage, reiniging, ombouw, instandhouding, opslag en transport moet u het apparaat uitschakelen en loskoppelen van de stroomvoorziening. Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. Het product voldoet aan de geldende Servische richtlijnen. 54 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 55 Technische gegevens ..................60 Uitpakken ......................61 Montage ......................61 Bediening ......................62 Reiniging en onderhoud ..................63 Elektrische aansluiting ..................63 Opslag ........................ 64 Afvalverwerking en hergebruik ................64 Verhelpen van storingen ..................65 Conformiteitsverklaring..................304 www.scheppach.com NL | 55...
  • Seite 56 Inleiding gereedschapssteun LED-werklamp Fabrikant: slijpschijfbescherming Scheppach GmbH Boorgat voor de werkbankmontage Günzburger Straße 69 Hoofdschakelaar (aan/uit) D-89335 Ichenhausen 3. Leveringsomvang / uitpakken Geachte klant, Wij wensen u veel plezier en succes bij het werken met Pos. Aantal Aanduiding uw nieuwe product.
  • Seite 57 Algemene veiligheidsvoorschriften voor elektri- Gebruik het netsnoer niet om het elektrische sche apparaten gereedschap te dragen, aan op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. www.scheppach.com NL | 57...
  • Seite 58 Voorkom een onnatuurlijke lichaamshouding. beschadigd zijn, waardoor de functie van het Zorg voor een stabiele positie en zorg ervoor elektrische gereedschap wordt beïnvloed. dat u altijd uw evenwicht behoudt. 58 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 59 Beschadigde rende slijpwerkzaamheden altijd weer de bewerking inzetstukken breken meestal in de testtijd. en laat het werkstuk afkoelen voordat u verdergaat met het slijpen. Een continubedrijf van langer dan 10 minuten mag niet worden overschreden. www.scheppach.com NL | 59...
  • Seite 60 6. Technische gegevens • Trek bij werkonderbrekingen voor alle werkzaam- heden aan het apparaat en bij niet gebruik altijd de voedingsstekker uit het stopcontact. SM200L SM200AL • Ga voorzichtig en zorgvuldig om met het apparaat. 5903109901 5903110901 Het apparaat moet altijd schoon, droog en vrij van olie of smeervet zijn.
  • Seite 61 • Voor ingebruikname moeten alle afdekkingen en schoenen tijdens het gebruik van het gereedschap veiligheidsvoorzieningen conform de voorschriften en de duur van de werkzaamheden. zijn gemonteerd. • De slijpschijven moeten vrij kunnen draaien. www.scheppach.com NL | 61...
  • Seite 62 Bediening Gereedschapssteun (links en rechts) (afb. 1, 2, 2.1) SM200L 59031009901 m Let op! Gereedschapssteun (4) met platkopbouten (M6x10) Het product voor de ingebruikstelling in ieder ge- val volledig monteren! (a) en stergreepmoer (b) op de slijpschijfbescher- ming (6) vastschroeven.
  • Seite 63 H05VV-F. Binnendringing van water in een elektrisch apparaat Op de aansluitkabel moet de type-aanduiding vermeld vergroot het risico op een elektrische schok. staan. www.scheppach.com NL | 63...
  • Seite 64 64 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 65 Overbelasting van de motor, Voorkom overbelasting van de motor tijdens het slij- Motor raakt snel over- ontoereikende koeling van de pen en verwijder stop van de motor om een optimale verhit. motor. koeling van de motor te garanderen. www.scheppach.com NL | 65...
  • Seite 66 Atención Antes del montaje, la limpieza, reconstrucción, el mantenimiento, almace- namiento y el transporte, se debe desconectar el aparato y separar este del suminis- tro eléctrico. El producto cumple con las normativas europeas vigentes. El producto cumple con las normativas serbias vigentes. 66 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 67 Desembalaje ...................... 73 Montaje ......................74 Manejo ....................... 74 Limpieza y mantenimiento ................. 75 Conexión eléctrica ..................... 76 Almacenamiento ....................76 Eliminación y reciclaje ..................76 Solución de averías ................... 78 Declaración de conformidad ................304 www.scheppach.com ES | 67...
  • Seite 68 Introducción Vidrio protector Protección frente a chispas Fabricante: Discos de amolado Scheppach GmbH Soporte de herramienta Günzburger Straße 69 Lámpara de trabajo LED D-89335 Ichenhausen (Alemania) Protección de disco de amolado Orificio para montaje de banco de trabajo Estimado cliente:...
  • Seite 69 Indicaciones generales de seguridad para herra- No modifique la finalidad del cable de cone- mientas eléctricas xión para cargar, colgar la herramienta eléc- trica o para desenchufar la clavija de la toma de enchufe. www.scheppach.com ES | 69...
  • Seite 70 Muchos estabilidad y mantenga siempre el equilibrio. accidentes se deben a herramientas eléctricas Así controlará mejor la herramienta eléctrica si que no han recibido el debido mantenimiento. surge una situación imprevista. 70 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 71 No se debe superar un funcionamiento continuo nos tan alto como el número de revoluciones de más de 10 minutos. máximo de la herramienta eléctrica. www.scheppach.com ES | 71...
  • Seite 72 6. Datos técnicos o grasas lubricantes. • Esté atento en todo momento. Preste atención a lo que haga en todo momento y actúe siempre con SM200L SM200AL prudencia. No emplee bajo ningún concepto el apa- 5903109901 5903110901 rato si no se siente bien o si se nota falto de con- centración.
  • Seite 73 Puede encargar las piezas de repuesto a su provee- dor técnico. Nivel de potencia acústica L 92 dB • Indique en los pedidos nuestro número de artículo, Incertidumbre K 3 dB el tipo de producto y su año de construcción. www.scheppach.com ES | 73...
  • Seite 74 Manejo Soporte de herramienta (izquierda y derecha) (figs. 1, 2 y 2.1) SM200L 59031009901 m Atención Apriete el soporte de la herramienta (4) con el tor- Antes de la puesta en marcha del producto, es im- nillo de cabeza redonda (M6 ×...
  • Seite 75 QR que aparece en la portada. a sujetar firmemente las bridas contra el disco de amolado. • Examine el nuevo disco de amolado por si tuvie- ra grietas u otros daños visibles y deséchelo si es necesario. www.scheppach.com ES | 75...
  • Seite 76 • Tipo de corriente del motor - Puntos públicos de eliminación o recogida (p. ej., • Datos de la placa de características de la máquina obras públicas municipales). • Datos de la placa de características del motor 76 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 77 • El símbolo del contenedor con ruedas tachado significa que las pilas y las baterías no deben des- echarse junto con la basura doméstica. www.scheppach.com ES | 77...
  • Seite 78 Evite sobrecargar el motor durante el amolado y eli- El motor se sobrecalien- Sobrecarga del motor, insufi- mine el polvo del motor para asegurar un enfriamien- ta con facilidad. ciente refrigeración del motor. to óptimo del mismo. 78 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 79 Atenção! Antes da montagem, limpeza, alteração, manutenção, armazenamento e transporte, deve desligar o aparelho e desconectar a fonte de alimentação elétrica. O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. O produto está em conformidade com as diretrizes sérvias aplicáveis. www.scheppach.com PT | 79...
  • Seite 80 Dados técnicos ....................85 Desembalar......................86 Montagem ......................86 Operação ......................87 Limpeza e manutenção ..................88 Ligação elétrica ....................88 Armazenamento ....................89 Eliminação e reciclagem..................89 Resolução de problemas ................... 90 Declaração de conformidade ................304 80 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 81 Introdução Base de ferramenta Luz de trabalho LED Fabricante: Proteção do disco abrasivo Scheppach GmbH Orifício para montagem na bancada de trabalho Günzburger Straße 69 Interruptor principal (Ligar/Desligar) D-89335 Ichenhausen, Alemanha 3. Âmbito de fornecimento / desem- balagem Estimado cliente, Desejamos-lhe muita satisfação e sucesso ao traba-...
  • Seite 82 Leia todas as indicações de segurança, instru- ligação afastado de calor, óleo, bordas afiadas ções, ilustrações e dados técnicos que vêm com ou peças móveis. Cabos de ligação danificados esta ferramenta elétrica. ou enrolados aumentam o risco de um choque elétrico. 82 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 83 Roupa larga, joa- menos e são mais fáceis de usar. lharia ou cabelos longos podem ser capturados Utilize as ferramentas elétricas, acessórios e por peças móveis. ferramentas de colocação, etc. de acordo com estas instruções. www.scheppach.com PT | 83...
  • Seite 84 • Utilize apenas discos abrasivos cujas caracterís- laterais poderá fazer rebentar e projetar o disco ticas correspondam aos dados da placa de carac- abrasivo. terísticas da máquina. A velocidade de circulação tem de ser igual ou superior ao valor especificado. 84 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 85 6. Dados técnicos • O operador deve manter-se sempre alerta! Este de- ve estar sempre concentrado no que está a fazer e proceder sempre de forma refletida. Nunca utilize SM200L SM200AL o aparelho, se não estiver concentrado ou se não 5903109901 5903110901 se sentir confortável.
  • Seite 86 • Antes de ligar a máquina, verificar se os dados da vido a vibrações são a utilização de luvas ao operar placa de características correspondem aos dados a ferramenta e a limitação do tempo de trabalho. efetivos da rede. 86 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 87 Base de ferramenta (esquerda e direita) m Atenção! (fig. 1, 2, 2.1) É absolutamente necessário que o produto seja SM200L 59031009901 montado por completo antes da colocação em fun- cionamento! Aparafusar bem a base de ferramenta (4) à prote- ção do disco abrasivo (6) com o parafuso de ca- beça quadrada (M6x10) (a) e a porca de manípulo...
  • Seite 88 à rede elétrica. penetração de água no aparelho elétrico aumenta o risco de um choque elétrico. Os cabos de ligação elétrica devem corresponder às normas VDE e DIN relevantes. Utilize apenas cabos de ligação com a marcação H05VV-F. 88 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 89 ções no manual de instruções ou de montagem. relho! A sua eliminação é regulada pela legislação relativa a baterias. www.scheppach.com PT | 89...
  • Seite 90 Evite a sobrecarga do motor durante a retificação e O motor sobreaquece Sobrecarga do motor, arrefeci- remova o pó do motor, para garantir o arrefecimento facilmente. mento insuficiente do motor. ideal do mesmo. 90 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 91 částice mohou způsobit ztrátu zraku. Pozor! Před montáží, čištěním, přestavbou, technickou údržbou, skladováním a pře- pravou musíte přístroj vždy vypnout a odpojit od elektrické sítě. Výrobek odpovídá platným evropským směrnicím. Výrobek odpovídá platným srbským směrnicím. www.scheppach.com CZ | 91...
  • Seite 92 Technické údaje ....................97 Rozbalení ......................98 Montáž ....................... 98 Obsluha ......................98 Čištění a údržba ....................99 Elektrické připojení .................... 100 Skladování ......................100 Likvidace a recyklace ..................100 Řešení poruch ....................101 Prohlášení o shodě .................... 305 92 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 93 Úvod Otvor pro montáž dílenského stolu Hlavní vypínač (Zap/Vyp) Výrobce: 3. Rozsah dodávky / vybalení Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Pol. Počet Označení Dvoukotoučová bruska Vážený zákazníku, přejeme vám mnoho radosti a úspěchu při práci s no- Brusné kotouče (zrnitost vpravo: vým výrobkem.
  • Seite 94 1. Bezpečnost na pracovišti a postupujte vždy s rozumem. Nepoužívejte Udržujte svou pracovní oblast čistou a dobře elektrický nástroj, jste-li unavení nebo pod vli- osvětlenou. vem drog, alkoholu nebo léků. 94 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 95 Elektrický nástroj, který již nelze před obsluhou tohoto stroje obrátily na svého lékaře zapnout nebo vypnout, je nebezpečný a musí být nebo na výrobce zdravotního implantátu. opraven. www.scheppach.com CZ | 95...
  • Seite 96 • Noste ochranné brýle, ochranu sluchu, masku na • Často kontrolujte nastavení jiskrové ochrany a ochranu před prachem a ochranné rukavice. upravujte jej podle opotřebení brusného kotouče. Vzdálenost mezi jiskrovou ochranou a brusným ko- toučem udržujte co nejmenší (ne větší než 2 mm). 96 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 97 Kolísavost K 3 dB 6. Technické údaje Hladina akustického výkonu L 92 dB Kolísavost K 3 dB SM200L SM200AL 5903109901 5903110901 Charakteristiky vibrací (vibrace rukou a paží) Motor 230-240 V~ / 50 Hz Vibrace a ≤...
  • Seite 98 Uložení nástroje (vlevo a vpravo) ho cyklu (například doby, kdy je elektrický nástroj (obr. 1, 2, 2.1) odpojen, a doby, kdy je sice zapojen, avšak běží SM200L 59031009901 naprázdno). Uložení nástroje (4) přišroubujte pomocí šroubu s plochou kolovou hlavou (M6x10) (a) a matice upí- Rozbalení...
  • Seite 99 • Vyjměte vnější přírubu a starý brusný kotouč a na- středisku. Naskenujte k tomu QR kód na titulní straně. saďte nový brusný kotouč. Upozornění: • Neodstraňujte kartonové podložky připevněné na bocích nového brusného kotouče, protože pomáhají přírubám bezpečně přilnout k brusnému kotouči. www.scheppach.com CZ | 99...
  • Seite 100 - Pro další doplňující podmínky zpětného odběru Typ připojení Y výrobců a distributorů se obraťte na příslušný zá- Pokud je zapotřebí výměna vedení pro připojení na síť, kaznický servis. musí to provést výrobce nebo jeho zástupce, aby se zabránilo bezpečnostním rizikům. 100 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 101 Nepoužívejte žádné jiné přístroje ani motory na přetížené (lampy, jiné motory plného výkonu. stejném proudovém obvodu. atd.). Zabraňte přetěžování motoru během broušení a Přetížení motoru, nedostatečné Motor se lehce přehřívá. odstraňujte z motoru prach, aby bylo zaručeno chlazení motoru. optimální chlazení. www.scheppach.com CZ | 101...
  • Seite 102 Noste ochranné okuliare. Počas práce vznikajú iskry alebo z prístroja odletujú triesky, piliny a prach, ktoré môžu zapríčiniť stratu zraku. Pozor! Pred montážou, čistením, prestavbou, udržiavaním, skladovaním a prepravou musíte prístroj vypnúť a odpojiť od napájania. Výrobok zodpovedá platným európskym smerniciam. Výrobok zodpovedá platným srbským smerniciam. 102 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 103 Technické údaje ....................108 Vybalenie ......................109 Montáž ....................... 109 Obsluha ......................110 Čistenie a údržba ....................110 Elektrická prípojka ..................... 111 Skladovanie ....................... 111 Likvidácia a recyklácia ..................111 Odstraňovanie porúch ..................113 Vyhlásenie o zhode ................... 305 www.scheppach.com SK | 103...
  • Seite 104 Úvod Ochrana brúsneho kotúča Otvor na montáž na pracovný stôl Výrobca: Hlavný vypínač (zap./vyp.) Scheppach GmbH 3. Rozsah dodávky/vybalenie Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Pol. Počet Označenie Vážený zákazník, Dvojitá brúska želáme Vám veľa zábavy a úspechov pri práci s Vaším novým výrobkom.
  • Seite 105 Elek- jané zo siete (so sieťovým káblom) alebo na elektrické trické náradie nepoužívajte, ak ste unavení náradie napájané z akumulátora (bez sieťového vedenia). alebo ste pod vplyvom drog, alkoholu či liekov. www.scheppach.com SK | 105...
  • Seite 106 Nepoužívajte elektrické náradie s chybným spí- implantátu ešte predtým, ako začnú obsluhovať stroj. načom. Elektrické náradie, ktoré sa nedá zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečné a musí sa opraviť. 106 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 107 • Nepoužívajte poškodené alebo zdeformované brús- pre osoby nachádzajúce sa v blízkosti. ne kotúče. • Noste ochranné okuliare, ochranu sluchu, masku • Často kontrolujte nastavenie ochrany proti iskrám a proti prachu a ochranné rukavice. nastavte ju zodpovedajúc opotrebovaniu brúsneho kotúča. www.scheppach.com SK | 107...
  • Seite 108 Neistota K 3 dB 6. Technické údaje Hladina akustického výkonu L 92 dB Neistota K 3 dB SM200L SM200AL 5903109901 5903110901 Parametre vibrácií (vibrácia ruka-rameno) Motor 230 – 240 V~ / 50 Hz Vibrácia a ≤...
  • Seite 109 Dosadacia plocha nástroja (vľavo a vpravo) ťaženia). (obr. 1, 2, 2.1) SM200L 59031009901 Vybalenie Dosadaciu plochu nástroja (4) pevne priskrutkujte skrutkou s plochou okrúhlou hlavou (M6 x 10) (a) • Otvorte balenie a opatrne vyberte výrobok.
  • Seite 110 Je potrebné dbať na to, že pri tomto výrobku podlieha- menou brúsneho kotúča vždy vypnúť (poloha spínača jú nasledujúce diely použitiu primeranému alebo priro- „0“) a sieťová zástrčka sa musí vytiahnuť zo zásuvky. dzenému opotrebovaniu, resp. 110 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 111 že staré elektrické a elektronické • Sieťové napätie musí byť 230 – 240 V~. zariadenia sa nesmú likvidovať s domovým odpa- • Predlžovacie vedenia do dĺžky 25 m musia vykazo- dom. vať prierez 1,5 mm². www.scheppach.com SK | 111...
  • Seite 112 ľudské zdravie. Recyklácia starých batérií a využí- vanie zdrojov, ktoré obsahujú, pomáha chrániť tieto dva dôležité zdroje. • Symbol prečiarknutého odpadkového koša na ko- lieskach znamená, že batérie a akumulátory sa ne- smú likvidovať s domovým odpadom. 112 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 113 (kontrolky, iné motory atď.). nakom prúdovom obvode. Zabráňte preťaženiu motora počas brúsenia a od- Preťaženie motora, nedosta- Motor sa ľahko prehrieva. stráňte prach z motora, aby ste zaručili optimálne točné chladenie motora. chladenie motora. www.scheppach.com SK | 113...
  • Seite 114 és por látásvesztést okozhat. Figyelem! Szerelés, tisztítás, átépítés, karbantartás, tárolás és szállítás előtt a ké- szüléket ki kell kapcsolni és le kell választani az áramellátásról. A termék megfelel a hatályos európai irányelveknek. A termék megfelel a vonatkozó szerbiai irányelveknek. 114 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 115 Műszaki adatok ....................120 Kicsomagolás ....................121 Összeszerelés ....................121 Kezelés ......................122 Tisztítás és karbantartás ................... 123 Elektromos csatlakozás ..................123 Tárolás ....................... 124 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............124 Hibaelhárítás ...................... 125 Megfelelőségi nyilatkozat .................. 305 www.scheppach.com HU | 115...
  • Seite 116 Bevezetés LED munkalámpa Köszörűkorong-védő Gyártó: Furat a munkapadhoz rögzítéshez Scheppach GmbH Főkapcsoló (Be/ki) Günzburger Straße 69 3. Szállított elemek / Kipakolás D-89335 Ichenhausen Kedves Ügyfelünk! Tétel Darabszám Megnevezés Sok örömet és sikert kívánunk új terméke használatá- Kettős köszörű hoz. Csiszolótárcsa (jobb oldali Megjegyzés:...
  • Seite 117 áramütés kockázatát. Ha a szabadban dolgozik az elektromos szer- A következő útmutatások betartásának elmulasztása számmal, akkor csak olyan hosszabbító veze- áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérüléseket okozhat. tékeket alkalmazzon, amelyek kültéri haszná- latra is alkalmasak. www.scheppach.com HU | 117...
  • Seite 118 és cserélhető szerszámokat stb. a jelen utasítá- megfelelően használni kell. Por elszívásának soknak megfelelően használja. Közben vegye alkalmazásával csökkenthetők a por által okozott figyelembe a munkafeltételeket és a végrehaj- veszélyek. tandó feladatot is. 118 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 119 értékkel azonos, vagy annál csiszolást, a köszörűkorong elrepedhet és szét- nagyobb lehet. robbanhat. • A köszörűkorong kopásának megfelelően rend- szeresen állítsa be a védőtartót (szikraterelőt) és a védőlemezt. Tartsa a lehető legkisebb távolságot. www.scheppach.com HU | 119...
  • Seite 120 6. Műszaki adatok • A munkaszünet idejére, a berendezésen végzett munkálatok előtt, illetve ha használja a készüléket, húzza ki a hálózati csatlakozót. SM200L SM200AL • Óvatosan és gondosan kezelje a készüléket. A be- 5903109901 5903110901 rendezést tartsa tisztán, szárazon és az olaj- és kenőzsír-maradékoktól mentesen.
  • Seite 121 Biztonsági előírás! Csak abban az esetben csat- működik). lakoztassa a készüléket, ha a szerelési és beállítá- si munkálatokat befejezte, illetve a kezelési útmutatót és a biztonsági utasításokat elolvasta és megértette. www.scheppach.com HU | 121...
  • Seite 122 Kezelés Szerszámtartó (bal és jobb) (1., 2. és 2.1. ábra) SM200L 59031009901 Rögzítse a (4) szerszámtartót a (6) csiszolótár- m Figyelem! csa-védőre az (a) (M6x10) félgömbfejű csavarral Mielőtt üzembe helyezné a terméket, feltétlenül és a (b) csillaganyával. szerelje össze teljesen! A köszörűkorong (3) és a szerszámtartó...
  • Seite 123 Ha kérdése van, kérjük, adja meg az alábbi adatokat: • A motor áramneme Pótalkatrészeket és tartozékokat szervizközpontunktól • A gép adattábláján feltüntetett adatok vásárolhat. Ehhez szkennelje be a címlapon található • A motor típustáblájának adatai QR-kódot. www.scheppach.com HU | 123...
  • Seite 124 újrahasznosításra: rosak lehetnek a környezetre és az egészségre. A - Önkormányzati hulladékszigetek és gyűjtőhelyek leselejtezett akkumulátorok és elemek újrahaszno- (kerületi, illetve települési hulladékudvarok). sítása és a bennük található nyersanyagok felhasz- nálása jelentősen hozzájárul ezek védelméhez. 124 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 125 Csiszolás közben kerülje el a motor túlterhelését, és A motor könnyen A motor túl van terhelve, a a motor optimális hűtésének biztosítása érdekében túlmelegszik. motor hűtése nem elegendő. távolítsa el a port a motortól. www.scheppach.com HU | 125...
  • Seite 126 Uwaga! Przed rozpoczęciem czynności związanych z montażem, czyszczeniem, przebudową, serwisowaniem, składowaniem lub transportem należy wyłączyć urzą- dzenie i odłączyć je od źródła zasilania. Produkt jest zgodny z obowiązującymi europejskimi dyrektywami. Produkt jest zgodny z obowiązującymi serbskimi dyrektywami. 126 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 127 Dane techniczne ....................132 Rozpakowanie ....................133 Montaż ....................... 134 Obsługa ......................134 Czyszczenie i konserwacja ................135 Przyłącze elektryczne ..................136 Przechowywanie....................136 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ..............136 Pomoc dotycząca usterek ................. 138 Deklaracja zgodności ..................305 www.scheppach.com PL | 127...
  • Seite 128 Wprowadzenie Tarcze szlifierskie Powierzchnia mocowania narzędzia Producent: Lampa robocza LED Scheppach GmbH Osłona tarczy szlifierskiej Günzburger Straße 69 Otwór do montażu na stole warsztatowym D-89335 Ichenhausen Wyłącznik główny (wł./wył.) 3. Zakres dostawy / rozpakowanie Szanowny Kliencie, Życzymy dużo satysfakcji i powodzenia podczas pracy z nowym produktem.
  • Seite 129 5. Ogólne wskazówki dotyczące bez- jeśli ciało użytkownika jest uziemione. pieczeństwa Nie wystawiać narzędzi elektrycznych na deszcz i wilgoć. Przedostanie się wody do urzą- Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa dla dzenia elektrycznego zwiększa ryzyko porażenia elektronarzędzi prądem. www.scheppach.com PL | 129...
  • Seite 130 Narzędzie lub klucz znajdujące się w ob- ści nie są pęknięte lub uszkodzone w sposób racającej się części elektronarzędzia może spo- wpływający negatywnie na działanie narzę- wodować obrażenia ciała. dzia elektrycznego. 130 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 131 żu znalazły się poza strefą obracającego się szlifowania przerywać obróbkę, aby obrabiany przed- narzędzia. Uszkodzone narzędzia robocze łamią miot ostygł przed dalszą pracą. Praca ciągła nie po- się zazwyczaj w tym czasie próbnym. winna trwać dłużej niż 10 minut. www.scheppach.com PL | 131...
  • Seite 132 6. Dane techniczne • Stale zachowywać ostrożność! Zawsze zachowywać ostrożność i postępować z rozmysłem. Z urządzenia nie wolno w żadnym wypadku korzystać operatorowi, SM200L SM200AL który jest zdekoncentrowany lub źle się czuje. 5903109901 5903110901 • Tarcze szlifierskie przechowywać tak, aby nie by- ły narażone na uszkodzenia mechaniczne ani na...
  • Seite 133 3 dB bawić się workami z tworzywa sztucznego, folia- mi i drobnymi elementami! Istnieje niebezpieczeń- Parametry drgań (drgania ramienia ręcznego) stwo połknięcia i uduszenia! Drgania a ≤ 2,5 m/s Nosić nauszniki ochronne. Hałas może powodować utratę słuchu. www.scheppach.com PL | 133...
  • Seite 134 Obsługa Powierzchnia mocowania narzędzia (strona lewa i prawa) (rys. 1, 2, 2.1) SM200L 59031009901 m Uwaga! Przymocować powierzchnię mocowania narzę- Przed uruchomieniem produkt należy całkowicie zmontować! dzia (4) do osłony tarczy szlifierskiej (6) za pomo- cą...
  • Seite 135 • Powierzchnię mocowania narzędzia, ochronę prze- żający muszą odpowiadać tym przepisom. ciwiskrową i szybę ochronną należy wyregulować zgodnie z instrukcją montażu. Uszkodzony elektryczny przewód przyłączeniowy Na przewodach elektrycznych powstają często uszko- dzenia izolacji. www.scheppach.com PL | 135...
  • Seite 136 Urządzenie i jego wyposażenie przechowywać w miej- - Punkty sprzedaży urządzeń elektrycznych (sta- scu zaciemnionym, suchym i zabezpieczonym przed cjonarne i internetowe), o ile sprzedawcy są zobo- mrozem oraz niedostępnym dla dzieci. wiązani do ich odbioru lub oferują je dobrowolnie. 136 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 137 • Symbol przekreślonego kosza na śmieci oznacza, że baterii i akumulatorów nie wolno wyrzucać razem z odpadami domowymi. • Jeśli dodatkowo pod symbolem kosza na śmieci znajdują się oznaczenia Hg, Cd lub Pb, oznacza to, co następuje: www.scheppach.com PL | 137...
  • Seite 138 Nie stosować innych urządzeń lub silników w tym sa- ciążone (lampy, inne silniki, mocy. mym obwodzie prądowym. itp.). Unikać przeciążania silnika podczas szlifowania i Silnik łatwo się prze- Przeciążenie silnika, niewystar- usuwać pył z silnika, aby zapewnić jego optymalne grzewa. czające chłodzenie silnika. chłodzenie. 138 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 139 Pozor! Prije montaže, čišćenja, prepravljanja, servisiranja, skladištenja i transporta morate isključiti uređaj i odvojiti ga od opskrbe elektroenergijom. Proizvod udovoljava važećim europskim direktivama. Proizvod je u skladu sa važećim srpskim smernicama. www.scheppach.com HR | 139...
  • Seite 140 Raspakiravanje ....................145 Montaža ......................146 Rukovanje ......................146 Čišćenje i održavanje ..................147 Priključivanje na električnu mrežu ..............147 Skladištenje ....................... 148 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 148 Otklanjanje neispravnosti .................. 149 Izjava o sukladnosti ................... 305 140 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 141 Uvod Glavna sklopka (uključivanje/isključivanje) 3. Opseg isporuke / raspakiravanje Proizvođač: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 Poz. Količina Naziv D-89335 Ichenhausen Dvostruka brusilica Poštovani kupci, Brusni diskovi (granulacija desno: želimo vam mnogo zadovoljstva i uspjeha pri radu s 60, lijevo: 36) novim proizvodom.
  • Seite 142 štitna kaciga ili zaštita za sluh, ovisno o vrsti i upo- paljive tekućine, plinovi ili prašina. rabi električnog alata, smanjuje rizik od ozljeda. 142 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 143 Pribor koji se Pozorno njegujte električne alate i pribor. Pro- vrti brže od preporuke može se slomiti i razletjeti. vjerite funkcioniraju li pokretni dijelovi isprav- no i da ne zapinju, jesu li dijelovi slomljeni www.scheppach.com HR | 143...
  • Seite 144 • Rashladno sredstvo nemojte nanositi izravno na stroja. Obodna brzina trebala bi biti jednaka ili veća brusni disk. Rashladno sredstvo može negativno od navedenog broja. utjecati na veznu čvrstoću brusnog diska i tako do- vesti do njegova kvara. 144 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 145 Razina zvučnog tlaka L 79 dB Nesigurnost K 3 dB 6. Tehnički podatci Razina zvučne snage L 92 dB SM200L SM200AL Nesigurnost K 3 dB 5903109901 5903110901 Karakteristične vrijednosti vibracija (vibriranje Motor 230-240 V~ / 50 Hz šaka-ruka)
  • Seite 146 Uključivanje/isključivanje Oslonac alata (lijevo i desno) (sl. 1, 2, 2.1) • Za uključivanje postavite sklopku za uključivanje/ SM200L 59031009901 isključivanje (8) u položaj ON. Oslonac alata (4) učvrstite s pomoću vijka sa za- • Za isključivanje postavite sklopku za uključivanje/ obljenom glavom (M6x10) (a) i matice sa zvjezda- isključivanje (8) u položaj OFF.
  • Seite 147 Uzroci toga mogu biti sljedeći: • Utisnuća, ako se priključni vodovi provode kroz pro- zore ili procjepe u vratima. • Pregibi zbog neispravnog učvršćenja ili provođenja priključnog voda. • Posjekotine zbog gaženja priključnog voda. www.scheppach.com HR | 147...
  • Seite 148 13. Zbrinjavanje i recikliranje Europskoj direktivi 2012/19/EU. U državama izvan Europske unije mogu vrijediti drukčiji propisi za zbri- Napomene o ambalaži njavanje otpadnih električnih i elektroničkih uređaja. Ambalažni materijali mogu se re- ciklirati. Molimo zbrinite ambalažu na ekološki način. 148 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 149 (svjetiljke, drugi mo- snagu. krugu. tori itd.). Izbjegavajte preopterećivanje motora tijekom bruše- Motor se lagano pregri- Preopterećenje motora, nedo- nja i uklonite prašinu s motora kako bi se zajamčilo java. voljno hlađenje motora. njegovo optimalno hlađenje. www.scheppach.com HR | 149...
  • Seite 150 Nosite zaščitna očala. Med delom nastajajo iskre ali drobci, trske in prah, ki jih izvrže iz naprave, ki lahko povzročijo izgubo vida. Pozor! Pred montažo, čiščenjem, predelavo, vzdrževanjem, skladiščenjem in tran- sportom morate napravo izklopiti in odklopiti od električnega napajanja. Izdelek ustreza veljavnim evropskim direktivam. Izdelek ustreza veljavnim srbskimi direktivam. 150 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 151 Razpakiranje ...................... 157 Montaža ......................157 UPRAVLJANJE ....................157 Čiščenje in vzdrževanje ..................158 Električni priključek .................... 158 Skladiščenje....................... 159 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............159 Pomoč pri motnjah ..................... 160 Izjava o skladnosti ..................... 305 www.scheppach.com SI | 151...
  • Seite 152 Uvod Zaščita brusilnega koluta Luknja za montažo delovnega pulta Proizvajalec: Glavno stikalo (vklop/izklop) Scheppach GmbH 3. Obseg dostave/odstranjevanje Günzburger Straße 69 embalaže D-89335 Ichenhausen Spoštovani kupec, Poz. Število Opis želimo vam veliko veselja in uspeha pri delu z vašim Dvojni brusilnik novim izdelkom.
  • Seite 153 (z električnim kablom) in na akumulatorsko gnana uporabljajte električnega orodja, če ste utru- električna orodja (brez električnega kabla). jeni ali pod vplivom drog, alkohola ali zdravil. Trenutek nepozornosti pri uporabi električnega orodja lahko vodi do resnih telesnih poškodb. www.scheppach.com SI | 153...
  • Seite 154 S tem previdnostnim ukrepom se nahajajo v bližini, ne zadržujte v dosegu vr- preprečite nenamerni zagon električnega orodja. tečega se vstavitvenega orodja in pustite, 154 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 155 • Dvojni brusilni stroj je konstruiran za suho površin- • Brušenja ne izvajajte s hladnim brusilnim kolutom. sko brušenje površin materialov. Napravo je dovo- Pred začetkom dela pustite brusilni kolut eno minuto ljeno uporabljati samo za suho brušenje. delovati v prostem teku. www.scheppach.com SI | 155...
  • Seite 156 številu vrtljajev Nezanesljivost K 3 dB naprave. Nivo moči zvoka L 92 dB 6. Tehnični podatki Negotovost K 3 dB SM200L SM200AL Vrednosti tresljajev (nihanja dlan-roka) 5903109901 5903110901 Vibracije a ≤ 2,5 m/s Motor 230-240 V~ / 50 Hz S1 250 W Vhodna moč...
  • Seite 157 • Če želite napravo vklopiti, preklopite stikalo za Ležišče za orodje (levo in desno) (sl. 1, 2, 2.1) vklop/izklop (8) v položaj »ON«. SM200L 59031009901 • Če želite napravo izklopiti, preklopite stikalo za Ležišče za orodje (4) s ploskim okroglim vijakom vklop/izklop (() v položaj »Off«.
  • Seite 158 • Otiščanci, če priključne vode speljete skozi okna montažo. ali reže vrat. • Pregibi zaradi nepravilne pritrditve ali vodenja priključnih vodov. • Rezi zaradi vožnje preko priključnih vodov. • Poškodbe izolacije zaradi iztrganja iz stenske vtičnice. • Pretrgana mesta zaradi staranja izolacije. 158 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 159 2012/19/EU. V državah izven ob- klaža močja Evropske unije lahko veljajo drugačna določi- la za odstranjevanje starih električnih in elektronskih Napotki za embalažo naprav med odpadke. Embalažne materiale je mogoče reciklirati. Embalažo zavrzite oko- lju prijazno. www.scheppach.com SI | 159...
  • Seite 160 V istem tokokrogu ne uporabljajte drugih naprav ali moči. omrežju (luči, drugi motorji itd.). motorjev. Izogibajte se preobremenitvam motorja med bruše- Preobremenitev motorja, neu- Motor se hitro pregreje. njem in očistite prah iz motorja, da zagotovite opti- strezno hlajenje motorja. malno hlajenje motorja. 160 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 161 Kandke kaitseprille. Töö ajal tekkivad sädemed või seadmest väljatungivad killud, laastud ja tolmud võivad nägemiskadu põhjustada. Tähelepanu! Lülitage seade enne montaaži, puhastamist, ümberehitust, korrashoi- du, ladustamist ja transportimist välja ning lahutage vooluvarustusest. Toode vastab kehtivatele Euroopa direktiividele. Toode vastab kehtivatele Serbia direktiividele. www.scheppach.com EE | 161...
  • Seite 162 Tehnilised andmed ..................... 167 Lahtipakkimine ....................167 Montaaž ......................168 Käsitsemine ....................... 168 Puhastamine ja hooldus ..................169 Elektriühendus ....................169 Ladustamine ...................... 170 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................170 Rikete kõrvaldamine ..................171 Vastavusdeklaratsioon ..................306 162 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 163 Sissejuhatus Ava tööpingile monteerimiseks Pealüliti (Sisse/Välja) Tootja: 3. Tarnekomplekt / lahtipakkimine Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Nimetus Topeltkäi Austatud klient! Soovime Teile uue toote meeldivat ja edukat kasuta- Lihvkettad (fraktsioon paremal: mist. 60, vasakul: 36) Art-nr 5903109901 Juhis:...
  • Seite 164 Hoidke oma tööpiirkond puhas ja hästi valgus- seprille. Isikliku kaitsevarustuse nagu tolmumaski, tatud. Korratud või valgustamata tööpiirkonnad libisemiskindlate turvajalatsite, kaitsekiivri või kuul- võivad põhjustada õnnetusi. mekaitsme kandmine, vastavalt elektritööriista liigi- le ning kasutusele, vähendab vigastuste riski. 164 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 165 Ärge laske elektritöö- seadmel 1 minut suurimatel pööretel töötada. riista kasutada isikutel, kes seda ei tunne või Kahjustatud rakendustööriistad murduvad ena- pole käesolevaid korraldusi lugenud. masti selle testimisaja jooksul. Elektritööriistad on ohtlikud, kui neid kasutavad kogenematud isikud. www.scheppach.com EE | 165...
  • Seite 166 • Ärge lihvige külma lihvkettaga. Laske lihvkettal enne sutada ainult kuivlihvimiseks. töö algust üks minut tühikäigul töötada. • Asbestisisaldusega materjali ei tohi töödelda. As- • Ärge lihvige lihvketta külgpindadega. Lihvige ainult best kehtib vähki tekitavana. Ärge kasutage kahjus- laupkülje vastas. tunud lihvkettaid. 166 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 167 Helivõimsustase L 92 dB Määramatus K 3 dB 6. Tehnilised andmed Vibratsiooni tunnusväärtused (käsivarre õõtsu- SM200L SM200AL mine) 5903109901 5903110901 Vibratsioon a ≤ 2,5 m/s Mootor 230-240 V~ / 50 Hz S1 250 W Tarbevõimsus...
  • Seite 168 Sisse-/väljalülitamine Tööriista-alus (vasakul ja paremal) • Sisselülitamiseks seadke sisse-/väljalüliti (8) posit- (joon. 1, 2, 2.1) siooni ON. SM200L 59031009901 • Väljalülitamiseks seadke sisse-/väljalüliti (8) posit- Kruvige tööriista-alus (4) lapikpeakruvi (M6x10) siooni Off. (a) ja tähtkäepidemutriga (b) lihvketta kaitsme (6) Alustage lihvimist alles siis, kui seade on saavutanud külge.
  • Seite 169 • Häälestage tööriista-alus, sädemekaitse ja kaitsek- kahjustused. laas vastavalt montaažijuhendile. Nende põhjusteks võivad olla: • Survekohad, kui ühendusjuhtmed veetakse läbi akende või uksevahede. • Murdekohad ühendusjuhtme asjatundmatu kinnita- mise või vedamise tõttu. • Sisselõikekohad ühendusjuhtmest ülesõitmise tõttu. www.scheppach.com EE | 169...
  • Seite 170 Euroopa direktiivile 2012/19/EL. 13. Utiliseerimine ja taaskäitlus Riikides väljaspool Euroopa Liitu võivad kehtida va- nade elektri- ja elektroonikaseadmete utiliseerimise Juhised pakendi kohta kohta kõrvalekalduvad nõuded. Pakendusmaterjalid on taaskäi- deldavad. Palun utiliseerige pa- kendid keskkonnasõbralikult. 170 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 171 Ärge kasutage samas vooluahelas teisi seadmeid koormatud (lambid, teised võimsust. või mootoreid. mootorid jms). Vältige lõikamise ajal mootori ülekoormamist Mootor kuumeneb Mootori ülekoormamine, ja eemaldage mootorilt tolm, et tagada mootori kergesti üle. mootori ebapiisav jahutus. optimaalne jahutus. www.scheppach.com EE | 171...
  • Seite 172 Dėmesio! Prieš montuodami, valydami, permontuodami, atlikdami einamąją priežiū- rą, laikydami ir transportuodami, išjunkite įrenginį ir atjunkite jį nuo elektros srovės tinklo. Gaminys atitinka galiojančias Europos direktyvas. Gaminys atitinka galiojančias Serbijos gaires. 172 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 173 Techniniai duomenys ..................178 Išpakavimas ....................... 179 Montavimas......................179 Valdymas ......................179 Valymas ir techninė priežiūra ................180 Elektros prijungimas ..................180 Laikymas ......................181 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............... 181 Sutrikimų šalinimas .................... 182 Atitikties deklaracija ................... 306 www.scheppach.com LT | 173...
  • Seite 174 Įvadas Kiaurymė darbastaliui montuoti Pagrindinis jungiklis (įj./išj.) Gamintojas: 3. Komplektacija / išpakavimas Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Poz. Kiekis Pavadinimas Dvigubas šlifuoklis Gerbiamas kliente, Mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės Šlifavimo diskai (grūdėtumas dirbant su nauju gaminiu.
  • Seite 175 Naudojant asmenines apsaugines priemones, Jūsų darbo zona turi būti švari ir gerai apšvies- pvz., kaukę nuo dulkių, neslidžius apsauginius ba- ta. Jei darbo zonos netvarkingos ir neapšviestos, tus, apsauginį šalmą arba klausos apsaugą, gali įvykti nelaimingų atsitikimų. www.scheppach.com LT | 175...
  • Seite 176 įstatomo įrankio plokštumos elektriniu įrankiu naudotis asmenims, kurie su ribų. Leiskite įrenginiui 1 min. veikti didžiau- šiuo įrenginiu nėra susipažinę arba neperskai- siuoju sūkių skaičiumi. Pažeisti elektriniai įran- kiai dažniausiai lūžta šiuo bandomuoju laikotarpiu. 176 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 177 • Naudokite tik šlifavimo diskus, kurių kiaurymė tiksliai • Draudžiama apdirbti medžiagas, kurių sudėtyje yra tinka ant dvigubo šlifuoklio veleno. Nenaudokite šli- asbesto. Asbestas sukelia vėžį. Nenaudokite pa- favimo diskų su per maža kiauryme. žeistų šlifavimo diskų. • Nepriveržkite per stipriai disko veržlės. www.scheppach.com LT | 177...
  • Seite 178 įrenginio Triukšmo ir vibracijos vertės buvo nustatytos pagal sūkių skaičių. EN 62841-1. 6. Techniniai duomenys Garso slėgio lygis L 79 dB Neapibrėžtis K 3 dB SM200L SM200AL Garso galios lygis L 92 dB 5903109901 5903110901 Neapibrėžtis K 3 dB Variklis 230–240 V~ / 50 Hz...
  • Seite 179 Prieš pradėdami eksploatuoti, gaminį būtinai iki Įrankio atrama (kairėje ir dešinėje) galo sumontuokite! (1, 2, 2.1 pav.) SM200L 59031009901 Įjungimas / išjungimas Įrankio atramą (4) varžtu su pusapvale galvute • Norėdami įjungti, įjungimo / išjungimo jungiklį (8) (M6x10) (a) ir žvaigždės formos veržle (b) prisukite nustatykite į...
  • Seite 180 šlifavimo disku. Kliento tinklo jungtis ir naudojamas ilginamasis • Patikrinkite naują šlifavimo diską, ar nėra įtrūkimų laidas turi atitikti šiuos reikalavimus. arba kitų matomų pažeidimų, ir prireikus utilizuokite. • Vėl uždėkite jungę ir veržlę. 180 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 181 • Šie teiginiai galioja tik prietaisams, parduodamiems Laikykite elektrinį įrankį originalioje pakuotėje. Europos Sąjungos šalyse, kurioms taikoma Europos direktyva 2012/19/ES. Europos Sąjungai nepriklau- sančiose šalyse gali būti taikomos kitokios panaudotų elektros ir elektronikos prietaisų utilizavimo nuostatos. www.scheppach.com LT | 181...
  • Seite 182 (lempos, kiti varikliai galia. įrenginių arba variklių. ir t. t.). Šlifavimo metu stenkitės neperkrauti variklio ir Variklis šiek tiek Variklio perkrova, nepakankamai pašalinkite nuo variklio dulkes, kad būtų užtikrintas perkaista. aušinamas variklis. optimalus variklio aušinimas. 182 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 183 Ievērībai! Pirms montāžas, tīrīšanas, pārveidošanas, tehniskās uzturēšanas, glabā- šanas un transportēšanas izslēdziet ierīci un atvienojiet no elektroapgādes. Ražojums atbilst spēkā esošajām Eiropas Direktīvām. Ražojums atbilst piemērojamām Serbijas vadlīnijām. www.scheppach.com LV | 183...
  • Seite 184 Tehniskie dati ..................... 189 Izpakošana ......................190 Montāža ......................190 Lietošana ......................191 Tīrīšana un apkope .................... 191 Pieslēgšana elektrotīklam ................. 192 Glabāšana ......................192 Utilizācija un otrreizēja izmantošana ..............192 Traucējumu novēršana ..................194 Atbilstības deklarācija..................306 184 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 185 Gaismas diodes darba lukturis Ievads Slīpripas aizsargs Darbgalda montāžas caurums Ražotājs: Galvenais slēdzis (ieslēgšana/izslēgšana) Scheppach GmbH 3. Piegādes komplekts / izpakošana Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Vācija Poz. Skaits Apzīmējums Godātais klient! Divripu slīpmašīna Vēlam prieku un izdošanos, strādājot ar šo jauno ra- žojumu.
  • Seite 186 Uzturiet savu darba vietu tīru un labi apgais- vielu, alkohola vai medikamentu iespaidā. Ne- motu. Nekārtība vai neapgaismotas darba vietas uzmanības brīdis elektroinstrumenta lietošanas var radīt nelaimes gadījumus. laikā var izraisīt nopietnus savainojumus. 186 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 187 Nelietojiet elektroinstrumentu, kuram ir bojāts personām ar medicīniskajiem implantiem pirms ierīces slēdzis. Elektroinstruments, kuru nav iespējams vadīšanas ieteicams konsultēties ar ārstu un ražotāju. vairs ieslēgt vai izslēgt, ir bīstams, un tas ir jāsa- labo. www.scheppach.com LV | 187...
  • Seite 188 • Lietojiet aizsargbrilles, ausu aizsargus, putekļu aiz- • Neizmantojiet bojātas vai deformētas slīpripas. sargmasku un aizsargcimdus. • Bieži pārbaudiet dzirksteļu aizsarga iestatījumu un atbilstoši pieregulējiet slīpripas nolietojumam. No- drošiniet iespējami mazu attālumu starp dzirksteļu aizsargu un slīpripu (ne lielāku par 2 mm). 188 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 189 Trokšņa un vibrācijas parametri noteikti atbilstoši stan- norādi. darta EN 62841-1 prasībām. 6. Tehniskie dati Skaņas spiediena līmenis L 79 dB Kļūda K 3 dB SM200L SM200AL Skaņas jaudas līmenis, L 92 dB 5903109901 5903110901 Kļūda K 3 dB Motors...
  • Seite 190 Instrumenta balsts (kreisajā un labajā pusē) (1., 2., 2.1. att.) Izpakošana SM200L 59031009901 Pieskrūvējiet instrumenta balstu (4) ar skrūvi ar • Atveriet iepakojumu un uzmanīgi izņemiet ražojumu. pusapaļu plakanu galvu (M6x10) (a) un zvaigžņvei- • Noņemiet iepakojuma materiālu, kā arī iepakojuma da roktura uzgriezni (b) pie slīpripas aizsarga (6).
  • Seite 191 Rezerves daļas un piederumus varat saņemt mūsu • Atskrūvējiet slīpripas aizsarga (6) skrūves un no- servisa centrā. Šim nolūkam noskenējiet titullapā eso- ņemiet aizsargu. šo kvadrātkodu. • Noņemiet ārējo atloku un veco slīpripu, uzlieciet jaunu slīpripu. www.scheppach.com LV | 191...
  • Seite 192 Ja ir nepieciešama tīkla pieslēguma vada nomaiņa, tad nodot pie ražotāja vai kādā citā pilnvarotā savāk- tā jāizpilda ražotājam vai tā pārstāvim, lai nepieļautu šanas vietā jūsu tuvumā. drošības apdraudējumus. 192 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 193 • Akumulatorus un baterijas var nodot bez maksas šādās vietās: - Publiski-tiesiskās utilizācijas vai savākšanas vie- tas (piem., komunālie būvlaukumi) - Bateriju un akumulatoru tirdzniecības vietas - Iekārtu un nolietoto bateriju kopējās nodošanas sistēmas pieņemšanas atpakaļ vietas www.scheppach.com LV | 193...
  • Seite 194 Neizmantojiet citas ierīces vai motorus tajā pašā jaudu. (lampas, citi motori utt.). strāvas ķēdē. Nepieļaujiet motora pārslodzi slīpēšanas laikā un Motora pārslodze, motora ne- Motors viegli pārkarst. notīriet putekļus no motora, lai nodrošinātu motora pietiekama dzesēšana. optimālu dzesēšanu. 194 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 195 Obs! Maskinen måste stängas av och avskiljas från elnätet före montering, rengöring, ombyggnad, service, lagring och transport. Produkten uppfyller kraven i gällande europeiska direktiv. Produkten uppfyller kraven i gällande serbiska direktiv. www.scheppach.com SE | 195...
  • Seite 196 Tekniska specifikationer ..................201 Uppackning ......................201 Montering ......................202 Manövrering ....................... 202 Rengöring och underhåll ................... 203 Elektrisk anslutning.................... 203 Förvaring ......................204 Avfallshantering och återvinning ............... 204 Felsökning ......................205 Försäkran om överensstämmelse ..............306 196 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 197 Inledning LED-arbetslampa Skydd till slipskiva Tillverkare: Borrhål för arbetsbänkmonteringen Scheppach GmbH Huvudbrytare (Till/Från) Günzburger Straße 69 3. Leveransomfång / uppackning D-89335 Ichenhausen Bästa kund! Pos. Antal Beteckning Vi hoppas att du får mycket glädje och nytta av din nya Dubbelslip produkt.
  • Seite 198 Personlig skyddsutrustning anpassad till elverkty- Se till att ditt arbetsområde är rent och har god gets användning, som dammask, halksäkra säker- belysning. Stökiga och dåligt belysta arbetsplat- hetsskor, skyddshjälm och hörselskydd, minskar ser utgör en olycksrisk. risken för personskador. 198 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 199 Låt inte personer använ- apparaten gå på högsta varvtal under 1 minut. da elverktyget om de inte känner till hur det Skadade insatsverktyg bryts oftast under denna fungerar eller inte har läst dessa anvisningar. testperiod. www.scheppach.com SE | 199...
  • Seite 200 • Asbesthaltigt material får inte bearbetas. Asbest • Applicera inte kylmedel direkt på slipskivan. Kylme- är cancerframkallande . Använd inte skadade slip- del kan påverka slipskivans bindningskraft och på så skivor. sätt leda till avbrott. 200 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 201 är lägre än apparatens nominella varvtal. Ljudtrycksnivå L 79 dB Osäkerhet K 3 dB 6. Tekniska specifikationer Ljudeffektnivå L 92 dB SM200L SM200AL Osäkerhet K 3 dB 5903109901 5903110901 Rezgésjellemzők (kéz-kar rezgés) Motor 230-240 V~ / 50 Hz...
  • Seite 202 Verktygsbord (vänster och höger) Börja inte slipa förrän apparaten har uppnått sitt max- (bild 1, 2, 2.1) imala varvtal. SM200L 59031009901 Arbetsinstruktioner Skruva fast verktygsbord (4) med vagnsbult (M6x10) (a) och stjärngreppsmutter (b) på skyddet • Tänk på att du får bästa resultat om du har bear- till slipskivan (6).
  • Seite 203 är ansluten till elnätet vid kontrollen. motorhus fria från damm och smuts. Torka av maski- Elektriska anslutningsledningar måste motsvara till- nen med en ren trasa, eller blås ren den med tryckluft lämpliga VDE- och DIN-bestämmelser. med lågt tryck. www.scheppach.com SE | 203...
  • Seite 204 är fast monterade i den uttjänta apparaten, raten och för information om deras typ eller kemiska måste tas ut utan skador före överlämningen! Batte- system. riers avfallshantering regleras i batterilagstiftningen. 204 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 205 Förhindra att motorn överlastas vid slipning och ta Motorn blir lätt överhet- Överbelastning av motorn, otill- bort damm från motorn så att en optimal motorkyl- tad. räcklig kylning av motorn. ning är säkerställd. www.scheppach.com SE | 205...
  • Seite 206 Huomio! Ennen laitteen asennusta, puhdistusta, muutosasennuksia, kunnossapitoa, varastointia ja kuljettamista se on kytkettävä pois päältä ja irrotettava virransyötöstä. Tuote vastaa voimassa olevia eurooppalaisia direktiivejä. Tuote on sovellettavien Serbian ohjeiden mukainen. 206 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 207 Tekniset tiedot ....................212 Purkaminen pakkauksesta ................213 Asennus ......................213 Käyttö ......................... 213 Puhdistus ja huolto .................... 214 Sähköliitäntä ...................... 214 Varastointi ......................215 Hävittäminen ja kierrätys ................... 215 Ohjeet häiriöiden poistoon ................. 216 Vaatimustenmukaisuusvakuutus ............... 306 www.scheppach.com FI | 207...
  • Seite 208 Johdanto Hiomalaikan suojus Reikä työpöytään asennusta varten Valmistaja: Pääkytkin (päälle/pois) Scheppach GmbH 3. Toimituksen sisältö / purkaminen Günzburger Straße 69 pakkauksesta D-89335 Ichenhausen Arvoisa asiakas, Kohta Lukumäärä Nimike Toivomme sinun viihtyvän uuden tuotteesi parissa. Kaksoishiomakone Huomautus: Hiomalaikat (raekoko oikeal- Tämän tuotteen valmistaja ei tuotevastuulain mukaan la: 60, vasemmalla: 36) vastaa vahingoista, joita aiheutuu tälle tuotteelle tai tä-...
  • Seite 209 Ulkokäyttöön hyväksytyn jatkojoh- don käyttäminen vähentää sähköiskun vaaraa. Jos sähkötyökalun käyttöä kosteassa ympä- ristössä ei voi välttää, käytä vikavirtasuoja- kytkintä. Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa. www.scheppach.com FI | 209...
  • Seite 210 Tämä sähkötyökalu muodostaa käytön aikana sähkö- Älä ylikuormita sähkötyökalua. Käytä työssä magneettisen kentän. Tämä kenttä voi joissain olosuh- sitä varten tarkoitettua sähkötyökalua. Sopi- teissa haitata aktiivisten tai passiivisten ihonalaisten valla sähkötyökalulla työskentelet paremmin ja lääkinnällisten laitteiden toimintaa. turvallisemmin ilmoitetulla tehoalueella. 210 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 211 • Älä käytä vioittuneita tai vääntyneitä hiomalaikkoja. Varoitus! Myrkylliset höyryt! • Kipinäsuojan asetus on tarkastettava säännöllisesti Haitallisten / myrkyllisten pölyjen käsittely aiheuttaa ja sitä on säädettävä hiomalaikan kulumista vastaa- vaaraa käyttöhenkilöiden tai lähellä olevien henkilöi- vasti. den terveydelle. www.scheppach.com FI | 211...
  • Seite 212 Äänen tehotaso L 92 dB Epävarmuus K 3 dB 6. Tekniset tiedot Tärinäarvot (käsivarren keinu) SM200L SM200AL 5903109901 5903110901 Tärinä a ≤ 2,5 m/s Moottori 230-240 V~ / 50 Hz Käytä...
  • Seite 213 Tällöin on huomioitava kaikki käyttöjakson osat (esi- Työkalualusta (vasen ja oikea) (kuvat 1, 2, 2.1) merkiksi ajat, jolloin sähkötyökalu on pois kytket- SM200L 59031009901 tynä ja ajat, jolloin se on päällä mutta käy ilman Kiinnitä työkalualusta (4) lattapyöröruuvilla (M6x10) kuormaa).
  • Seite 214 Liitäntä vastaa asiaankuuluvia Saksan sähkö- Huomautus: tekniikan liiton (VDE) ja standardoimisliiton (DIN) • Älä poista uuden hiomalaikan sivuilla olevia pahvi- määräyksiä. Asiakkaan sähköliitännän sekä käy- levyjä, koska ne auttavat laippaa saamaan tukevan tetyn jatkojohdon on vastattava näitä määräyksiä. otteen hiomalaikasta. 214 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 215 Ihanteellinen varastointiläm- käyttäjän pyynnöstä noutaa ilman veloitusta. Ota pötila on 5–30 ˚C. Säilytä sähkötyökalua alkuperäis- tätä varten yhteyttä valmistajan asiakaspalveluun. pakkauksessa. www.scheppach.com FI | 215...
  • Seite 216 Älä käytä muita laitteita tai moottoreita samassa vir- tä tehoa. (lamput, muut moottorit jne.). tapiirissä. Vältä moottorin ylikuormitusta hiomisen aikana ja Moottori ylikuumentuu Moottorin ylikuormitus, riittämä- poista pöly moottorista, jotta moottorin jäähdytys toi- herkästi. tön moottorin jäähdytys. mii optimaalisesti. 216 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 217 PAS PÅ! Før montering, rengøring, ombygning, tilpasning, opbevaring og transport gennemføres, skal maskinen slukkes og afbrydes fra strømforsyningen. Produktet opfylder gældende EU-direktiver. Produktet opfylder gældende serbiske direktiver. www.scheppach.com DK | 217...
  • Seite 218 Tekniske data ..................... 223 Udpakning ......................223 Montering ......................224 Betjening ......................224 Rengøring og vedligeholdelse ................225 Elektrisk tilslutning ..................... 225 Opbevaring ......................226 Bortskaffelse og genanvendelse ............... 226 Afhjælpning af fejl ....................227 Overensstemmelseserklæring ................306 218 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 219 Indledning Slibeskivebeskyttelse Boring til arbejdsbænk-montering Producent: Hovedafbryder (Tænd/Sluk) Scheppach GmbH 3. Leveringsomfang/udpakning Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Tyskland Pos. Stk. Betegnelse Kære kunde, Dobbeltsliber vi ønsker dig rigtig god fornøjelse og held og lykke med arbejdet med dit nye produkt.
  • Seite 220 Brug ikke et elværktøj, hvis du er træt lysnetkabel) og til batteridrevne elværktøjer (uden lys- eller påvirket af narkotika, alkohol eller medi- netkabel). kamenter. Et øjebliks uagtsomhed, mens elværk- tøjet bruges, kan føre til alvorlige kvæstelser. 220 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 221 Opbevar ubenyttede elværktøjer utilgængeligt ningstal i 1 minut. Beskadigede indsatsværktøjer for børn. Lad ikke personer bruge elværktøjet, knækker som oftest i løbet af denne testperiode. som ikke er fortrolige med det, eller som ikke www.scheppach.com DK | 221...
  • Seite 222 • Asbestholdigt materiale må ikke bearbejdes. Asbest • Undlad at slibe på slibeskivens sideflader. Der må regnes som kræftfremkaldende. kun slibes på kantsiden. 222 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 223 Undlad at benytte slibeskiver, hvis angivne maks. omløbshastighed er lavere end ma- Lydeffektniveau L 92 dB skinens hastighedsspecifikation. Usikkerhed K 3 dB 6. Tekniske data Vibrationskarakteristika (hånd-arm-vibration) SM200L SM200AL Vibration a ≤ 2,5 m/s 5903109901 5903110901 Brug høreværn. Motor 230-240 V~ / 50 Hz Støjpåvirkning kan føre til høretab.
  • Seite 224 PAS PÅ! Sørg for, at produktet er monteret fuldstændigt før Land (venstre og højre) (fig. 1, 2, 2.1) ibrugtagning! SM200L 59031009901 Landet (4) skrues fast til slibeskivebekyttelsen (6) Tænding/slukning med den flade rundskue (M6x10) (a) og stjerne- • Maskinen tændes ved at stille Tænd-/Slukkontakten grebsmøtrikken (b).
  • Seite 225 Årsagerne hertil kan være: • Land, gnistbeskyttelse og beskyttelsesglas justeres • Tryksteder, når tilslutningsledninger trækkes gen- igen jf. monteringsvejledningen. nem vinduer eller døråbninger. • Knæksteder, når tilslutningsledning fastgøres eller trækkes forkert. • Skæresteder, når tilslutningsledningen køres over. www.scheppach.com DK | 225...
  • Seite 226 2012/19/EU. I lande Oplysninger om emballage uden for EU kan der gælde forskellige regler for bortskaffelse af brugte elektriske og elektroniske Emballeringsmaterialerne er gen- apparater (elskrot). anvendelige. Emballage skal bort- skaffes jf. gældende miljøregler. 226 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 227 (lamper, andre motorer ydeevne. samme strømkreds. mv.). Undgå, at motoren overbelastes under slibningen, Motor bliver let overop- Overbelastning af motor, util- og fjern støv fra motoren for at sikre optimal køling hedet. strækkelig køling af motor. af samme. www.scheppach.com DK | 227...
  • Seite 228 Obs! Før montering, rengjøring, ombygging, service, lagring og transport må appara- tet slås av og kobles fra strømforsyningen. Produktet tilsvarer de aktuelle europeiske direktivene. Produktet er i samsvar med gjeldende serbiske retningslinjer. 228 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 229 Tekniske data ..................... 234 Utpakking ......................234 Montering ......................235 Betjening ......................235 Rengjøring og vedlikehold ................. 236 Elektrisk tilkobling ....................236 Lagring ....................... 237 Kassering og gjenvinning .................. 237 Feilhjelp ......................238 Samsvarserklæring .................... 306 www.scheppach.com NO | 229...
  • Seite 230 Innledning Slipeskivebeskyttelse Borehull for montering på arbeidsbenk Produsent: Hovedbryter (på/av) Scheppach GmbH 3. Leveringsomfang / utpakking Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Pos. Antall Betegnelse Kjære kunde, Dobbeltsliper vi ønsker deg mye glede og lykke til ved arbeider med ditt nye produkt.
  • Seite 231 Bruk av personlig verneutstyr, som støvmaske, Hold arbeidsområdet rent og godt belyst. Uorden sklisikre vernesko, sikkerhetshjelm eller hørsels- eller ubelyste arbeidsområder kan føre til ulykker. vern, alt etter type og bruk av el-verktøyet, redu- serer faren for personskader. www.scheppach.com NO | 231...
  • Seite 232 Det tillatte turtallet til bruksverktøyet må være verktøy er farlige, når de brukes av uerfarne per- minst like høyt som maks. turtall som er angitt soner. på el-verktøyet. Tilbehør, som roterer raskere enn hva som er tillatt, kan brekke og slynges rundt. 232 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 233 • Gnister kan være farlige. Ikke slip i nærheten av an- med typeskiltet til maskinen. Rotasjonshastigheten tennbare gasser eller væsker. skal være lik eller større enn det angitte tallet. • Når du slår på apparatet må du stå ved siden av slipeskiven. www.scheppach.com NO | 233...
  • Seite 234 Lydeffektnivå L 92 dB vere enn turtallet som er spesifisert på apparatet. Usikkerhet K 3 dB 6. Tekniske data Vibrasjonsverdier (hånd-arm-sving) SM200L SM200AL Vibrasjon a ≤ 2,5 m/s 5903109901 5903110901 Bruk hørselsvern. Motor 230-240 V~ / 50 Hz Innvirkningen av støy kan føre til hørselstap.
  • Seite 235 Før idriftsetting må produktet monteres komplett! Verktøysbord (venstre og høyre) (fig. 1, 2, 2.1) Slå på og av SM200L 59031009901 • For å slå på, sett på-/av-bryteren (8) i posisjon ON. Skru verktøysbordet (4) fast på slipeskivebeskyt- • For å slå av sett på-/av-bryteren (() i posisjon Off.
  • Seite 236 Kontroller den elektriske tilkoblingsledningen regelmes- en ren klut eller blås ut av det med trykkluft med lavt sig for skader. Pass på at tilkoblingsledningen ikke er trykk. koblet til strømnettet ved kontroll. • Rengjør apparatet etter hver bruk. 236 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 237 Kasseringen helse. Resirkulering av gamle batterier og bruk av av disse er regulert av batteriloven. ressursene de inneholder bidrar til å beskytte disse to viktige råemnene. www.scheppach.com NO | 237...
  • Seite 238 (lamper, andre motorer effekt. me strømkretsen. osv.). Overbelastning motoren, Unngå overbelastning av motoren under sliping, og Motoren overopphetes utilstrekkelig kjøling av moto- fjern støv fra motoren for å sikre optimal kjøling av lett. ren. motoren. 238 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 239 тащите от уреда трески, стърготини и прахове могат да причинят загуба на зрението. Внимание! Преди монтаж, почистване, преоборудване, поддръжка, съхране- ние и транспортиране трябва да изключите уреда и да го изключите от захран- ването. Продуктът отговаря на приложимите европейски директиви. Продуктът отговаря на приложимите сръбски директиви. www.scheppach.com BG | 239...
  • Seite 240 Разопаковане ....................247 Монтаж ......................247 Управление ...................... 248 Почистване и поддръжка ................248 Електрическо свързване ................249 Съхранение ...................... 249 Изхвърляне и рециклиране ................249 Отстраняване на неизправности ..............251 Декларация за съответствие ................. 307 240 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 241 Увод 2. Описание на уреда (Фиг. 1) Производител: Подобни фигури: Scheppach GmbH Арт. № 5903109901/ Арт. № 5903110901 Günzburger Straße 69 Защитно стъкло D-89335 Ichenhausen, Германия Защити от искри Шлифовъчни дискове Уважаеми клиенти, Подложка за инструмент Желаем Ви много приятни моменти и успехи при...
  • Seite 242 ако бъдат спазвани „Указания за безопасност“ ни повърхности като тръби, отоплителни и „Употреба по предназначение“, както и ръко- уреди, фурни и хладилници. Съществува водството за употреба като цяло. повишен риск от токов удар, когато тялото Ви е заземено. 242 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 243 части на работния инструмент или да оста- върху прекъсвача или свържете към електро- вите електрическия инструмента настрани. захранването включен електрически инстру- Тази мярка за безопасност предотвратява не- мент, това може да доведе до злополуки. умишленото включване на инструмента. www.scheppach.com BG | 243...
  • Seite 244 • Винаги извеждайте захранващия кабела назад функционирането на активни или пасивни меди- от уреда. цински импланти. За да се намали опасността от • Опасност от пожар поради искрене! При шлифо- сериозни или смъртоносни наранявания, препо- ване на метали се получава искрене. 244 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 245 • Искрите може да са опасни. Не шлифовайте в • Винаги дръжте обработвания детайл с две ръце. близост до запалими газове или течности. • Осигурете безопасно разстояние. • При включване на уреда стойте отстрани на шлифовъчния диск. www.scheppach.com BG | 245...
  • Seite 246 Стойностите на шум и вибрации са определени уреда. съгласно EN 62841-1. 6. Технически данни Ниво на звуково налягане L 79 dB Неопределеност K 3 dB SM200L SM200AL Ниво на звукова мощност L 92 dB 5903109901 5903110901 Неопределеност K 3 dB Двигател...
  • Seite 247 такива). • Проверете дали обемът на доставката е пълен. но) (Фиг. 1, 2, 2.1) • Проверете продукта и принадлежностите за SM200L 59031009901 повреди от транспортирането. При рекламации Затегнете подложката на инструмента (4) доставчикът трябва да бъде уведомен незабав- с винта с полуобла ниска глава (M6x10) (a) и...
  • Seite 248 фоването и равномерно износване на шлифо- въчния диск (3), обработваният детайл трябва Почистване да се движи лесно напред и назад върху шли- • Поддържайте предпазните приспособления, фовъчния диск (3). вентилационните процепи и корпуса на двига- теля също без прах и замърсявания. 248 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 249 ра за съхранение е между 5 и 30 °C. Съхранявайте ци или врати. електрическия инструмент в оригиналната опаковка. • Точки на прегъване поради неправилно закреп- ване или прокарване на свързващия проводник. • Места на прерязване поради прегазване на свързващия проводник. www.scheppach.com BG | 249...
  • Seite 250 - За допълнителните условия за връщане на живак производители и дистрибутори се обърне- - Cd: Батерията съдържа повече от 0,002 % те към съответния център за обслужване на кадмий клиенти. - Pb: Батерията съдържа повече от 0,004 % олово 250 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 251 същата токова верига. двигатели и т.н.). Избягвате претоварване на двигателя по време на Претоварване на двигателя, Двигателят прегрява шлайфане и отстранявайте прахът от двигателя, недостатъчно охлаждане на лесно. за да осигурите максимално охлаждане на двигателя. двигателя. www.scheppach.com BG | 251...
  • Seite 252 Προσοχή! Πριν από οποιαδήποτε εργασία συναρμολόγησης, καθαρισμού, μετα- τροπής, συντήρησης, αποθήκευσης και μεταφοράς πρέπει να απενεργοποιείτε τη συσκευή και να την αποσυνδέετε από την τροφοδοσία ρεύματος. Το προϊόν συμμορφώνεται με τις ισχύουσες Ευρωπαϊκές Οδηγίες. Το προϊόν συμμορφώνεται με τις ισχύουσες σερβικές οδηγίες. 252 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 253 Τεχνικά χαρακτηριστικά ..................259 Αποσυσκευασία ....................260 Συναρμολόγηση ....................260 Χειρισμός ......................261 Καθαρισμός και συντήρηση ................262 Ηλεκτρική σύνδεση .................... 262 Αποθήκευση ...................... 263 Απόρριψη και ανακύκλωση ................263 Αντιμετώπιση προβλημάτων ................264 Δήλωση συμμόρφωσης ..................307 www.scheppach.com GR | 253...
  • Seite 254 Εισαγωγή Προστατευτικό από σπινθήρες Τροχοί λείανσης Κατασκευαστής: Υπόθεμα εργαλείου Scheppach GmbH Λάμπα εργασίας LED Günzburger Straße 69 Προστατευτικό τροχού λείανσης D-89335 Ichenhausen Οπή για την τοποθέτηση σε πάγκο εργασίας Κύριος διακόπτης (ενεργοποίησης/ απενεργοποί- Αξιότιμε πελάτη, ησης) σας ευχόμαστε πολλή ευχαρίστηση και καλή επιτυχία...
  • Seite 255 και η Ενδεδειγμένη χρήση, καθώς και οι εντολές και ωμένες επιφάνειες όπως σε σωλήνες, θερμα- οδηγίες χειρισμού στην ολότητά τους. ντικά σώματα, ηλεκτρικές κουζίνες και ψυγεία. Όταν το σώμα σας είναι γειωμένο, υπάρχει αυξη- μένος κίνδυνος από ηλεκτροπληξία. www.scheppach.com GR | 255...
  • Seite 256 φορά του ηλεκτρικού εργαλείου έχετε το δάχτυλο σετε στην άκρη το ηλεκτρικό εργαλείο. στον διακόπτη ή αν συνδέσετε το εργαλείο στην Αυτό το μέτρο προφύλαξης αποτρέπει την αθέλη- τροφοδοσία ρεύματος ενώ είναι ενεργοποιημένο, τη εκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου. μπορεί να προκληθούν ατυχήματα. 256 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 257 Αυτό το πεδίο υπό ορισμένες περιστάσεις μπορεί ενεργοποίησης 30 mA. Χρησιμοποιείτε μόνο κα- να επηρεάσει ενεργά ή παθητικά ιατρικά εμφυτεύμα- λώδια επέκτασης εγκεκριμένα για χρήση σε εξω- τα. Για μείωση του κινδύνου σοβαρών ή θανάσιμων τερικό χώρο. www.scheppach.com GR | 257...
  • Seite 258 τήρηση. • Μην πραγματοποιείτε λείανση με κρύο τροχό λείαν- • Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή για σκοπούς σης. Αφήστε πριν την έναρξη της εργασίας τον τροχό εκτός των προβλεπόμενων. λείανσης να λειτουργήσει ελεύθερα για ένα λεπτό. 258 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 259 Οι τιμές θορύβου και κραδασμών μετρήθηκαν βάσει στροφών της συσκευής. του προτύπου EN 62841-1. 6. Τεχνικά χαρακτηριστικά Στάθμη ηχητικής πίεσης L 79 dB Αβεβαιότητα K 3 dB SM200L SM200AL Στάθμη ηχητικής ισχύος L 92 dB 5903109901 5903110901 Αβεβαιότητα K 3 dB Κινητήρας...
  • Seite 260 • Ελέγξτε εάν είναι πλήρες το παραδοτέο υλικό. (Εικ. 1, 2, 2.1) • Ελέγξτε το προϊόν και τα αξεσουάρ για τυχόν ζημιές SM200L 59031009901 κατά τη μεταφορά. Σε περίπτωση αξίωσης πρέπει Βιδώστε και σφίξτε το υπόθεμα εργαλείου (4) με να ειδοποιηθεί άμεσα ο μεταφορέας. Μεταγενέστε- την...
  • Seite 261 • Μη σφίγγετε υπερβολικά το παξιμάδι με το κλειδί • Ασφαλίζετε για τη δική σας ασφάλεια τα αντικείμε- βιδώματος, διότι διαφορετικά ενδέχεται να σπάσει να εργασίας μικρού μεγέθους πάντοτε με μια μέγ- ο τροχός λείανσης. γενη ή έναν βιδωτό σφιγκτήρα. www.scheppach.com GR | 261...
  • Seite 262 σκοπό αυτόν, σαρώστε τον κωδικό QR στη σελίδα επιτρέπεται να γίνονται μόνο από ειδικευμένο ηλε- τίτλου. κτρολόγο. Σε περίπτωση ερωτήσεων, αναφέρετε τα εξής στοι- χεία: • Τύπος ρεύματος του κινητήρα • Στοιχεία της πινακίδας τύπου του μηχανήματος 262 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 263 σημαίνει ότι τα απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονι- χημικό τους σύστημα λαμβάνετε υπόψη σας τα πε- κού εξοπλισμού δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται ραιτέρω στοιχεία που περιλαμβάνονται στις οδηγί- στα οικιακά απορρίμματα. ες χειρισμού και τις οδηγίες συναρμολόγησης. www.scheppach.com GR | 263...
  • Seite 264 Αποφύγετε την υπερφόρτωση του κινητήρα κατά τη Ο κινητήρας υπερθερ- Υπερφόρτωση του κινητήρα, λείανση και απομακρύνετε τη σκόνη από τον κινη- μαίνεται ελαφρά. ανεπαρκής ψύξη του κινητήρα. τήρα, για να διασφαλιστεί η βέλτιστη ψύξη του κινη- τήρα. 264 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 265 Atenţie! Înainte de montare, curăţare, modificare, întreţinere, depozitare şi transport, trebuie să opriţi aparatul şi să îl deconectaţi de la sursa de alimentare. Produsul este conform cu directivele europene aplicabile. Produsul este conform cu directivele sârbe aplicabile. www.scheppach.com RO | 265...
  • Seite 266 Dezambalarea ....................272 Montajul ......................272 Operarea ......................273 Curățarea și întreținerea curentă ..............274 Branşamentul electric ..................274 Depozitarea ....................... 275 Eliminarea ca deșeu și revalorificarea .............. 275 Remedierea avariilor ..................276 Declaraţia de conformitate ................307 266 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 267 Introducere Protecţie contra scânteilor Discuri de şlefuire Producător: Suprafaţa de aşezare a sculei Scheppach GmbH Lampă de lucru cu LED Günzburger Straße 69 Protecţie pentru discurile de şlefuire D-89335 Ichenhausen Orificiu pentru montarea bancului de lucru Comutator principal (pornit/oprit) Stimate client, 3.
  • Seite 268 Citiţi toate indicaţiile de securitate, instrucţiunile, adecvate şi pentru zona exterioară. Utilizarea ilustraţiile şi datele tehnice, cu care este prevăzută unui cablu prelungitor adecvat pentru zona exteri- această sculă electrică. oară diminuează riscul de electrocutare. 268 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 269 şi controlul sculei electrice Nu vă bazaţi pe o falsă siguranţă şi nu încălcaţi în situaţii neprevăzute. regulamentele de siguranţă pentru scule elec- trice, chiar dacă sunteţi familiarizat cu scula electrică după multiple utilizări. Acționarea ne- www.scheppach.com RO | 269...
  • Seite 270 • Când lucraţi în aer liber, conectaţi dispozitivul utili- și numai după aceea deconectaţi-l. zând un comutator de protecţie cu curent rezidual • Țineţi piesa de lucru întotdeauna cu ambele mâini. (FI) cu un curent maxim de declanșare de 30 ma. • Asigurați stabilitatea. 270 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 271 înainte de a lucra la aparat şi când 6. Date tehnice nu este utilizat. • Manevraţi aparatul cu grijă și atenţie. Aparatul tre- buie să fie întotdeauna curat, uscat și fără urme de SM200L SM200AL ulei sau unsoare de lubrifiere. 5903109901 5903110901 •...
  • Seite 272 Dezambalarea Suprafaţa de aşezare a sculei (stânga și dreapta) (fig. 1, 2, 2.1) • Deschideţi ambalajul şi scoateţi cu precauţie pro- SM200L 59031009901 dusul. Înșurubaţi suprafaţa de aşezare a sculei (4) pe • Înlăturaţi materialul de ambalat, precum şi siguran- protecţia pentru discurile de şlefuire (6) utilizând...
  • Seite 273 în poziția Oprit. şlefuire. Nu începeţi șlefuirea până când mașina nu atinge vi- • Verificaţi dacă noul disc de șlefuire prezintă fisuri teza maximă. sau alte deteriorări vizibile și, la nevoie, dezafec- taţi-l. • Remontaţi flanșa și piuliţa. www.scheppach.com RO | 273...
  • Seite 274 În cazul solicitărilor de informaţii vă rugăm să indicaţi următoarele date: • Tipul de curent al motorului • Datele de pe plăcuţa de fabricaţie a maşinii 274 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 275 • Simbolul pubelei de gunoi barate cu două linii în for- - Puncte publice de eliminare sau colectare a de- mă de X înseamnă că bateriile şi acumulatorii nu pot șeurilor (de exemplu, curțile clădirilor municipale). fi aruncaţi în gunoiul menajer. www.scheppach.com RO | 275...
  • Seite 276 Evitaţi o suprasolicitare a motorului pe parcursul şle- Motorul se supraîncăl- Suprasolicitarea motorului, ră- fuirii şi îndepărtaţi praful de la motor, pentru a asigu- zeşte uşor. cire insuficientă a motorului. ra o răcire optimă a motorului. 276 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 277 Pažnja! Pre montaže, čišćenja, modifikacije, servisiranja, skladištenja i transporta morate da isključite uređaj i da ga odvojite od strujnog napajanja. Proizvod odgovara važećim evropskim direktivama. Proizvod odgovara važećim srpskim direktivama. www.scheppach.com RS | 277...
  • Seite 278 Raspakiravanje ....................283 Montaža ......................284 Rukovanje ......................284 Čišćenje i održavanje ..................285 Priključivanje na električnu mrežu ..............285 Skladištenje ....................... 286 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 286 Otklanjanje neispravnosti .................. 287 Izjava o usaglašenosti ..................307 278 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 279 Uvod Glavna sklopka (uključivanje/isključivanje) 3. Opseg isporuke / raspakiravanje Proizvođač: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 Poz. Količina Naziv D-89335 Ichenhausen Dvostruka brusilica Poštovani kupci, Brusni diskovi (granulacija desno: želimo vam mnogo zadovoljstva i uspjeha pri radu s 60, lijevo: 36) novim proizvodom.
  • Seite 280 štitna kaciga ili zaštita za sluh, ovisno o vrsti i upo- paljive tekućine, plinovi ili prašina. rabi električnog alata, smanjuje rizik od ozljeda. 280 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 281 Pribor koji se Pozorno njegujte električne alate i pribor. Pro- vrti brže od preporuke može se slomiti i razletjeti. vjerite funkcioniraju li pokretni dijelovi isprav- no i da ne zapinju, jesu li dijelovi slomljeni www.scheppach.com RS | 281...
  • Seite 282 Rashladno sredstvo može negativno stroja. Obodna brzina trebala bi biti jednaka ili veća utjecati na veznu čvrstoću brusnog diska i tako do- od navedenog broja. vesti do njegova kvara. 282 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 283 Razina zvučnog tlaka L 79 dB Nesigurnost K 3 dB 6. Tehnički podatci Razina zvučne snage L 92 dB SM200L SM200AL Nesigurnost K 3 dB 5903109901 5903110901 Karakteristične vrijednosti vibracija (vibriranje Motor 230-240 V~ / 50 Hz šaka-ruka)
  • Seite 284 Uključivanje/isključivanje Oslonac alata (lijevo i desno) (sl. 1, 2, 2.1) • Za uključivanje postavite sklopku za uključivanje/ SM200L 59031009901 isključivanje (8) u položaj ON. Oslonac alata (4) učvrstite s pomoću vijka sa za- • Za isključivanje postavite sklopku za uključivanje/ obljenom glavom (M6x10) (a) i matice sa zvjezda- isključivanje (8) u položaj OFF.
  • Seite 285 Uzroci toga mogu biti sljedeći: • Utisnuća, ako se priključni vodovi provode kroz pro- zore ili procjepe u vratima. • Pregibi zbog neispravnog učvršćenja ili provođenja priključnog voda. • Posjekotine zbog gaženja priključnog voda. www.scheppach.com RS | 285...
  • Seite 286 13. Zbrinjavanje i recikliranje Europskoj direktivi 2012/19/EU. U državama izvan Europske unije mogu vrijediti drukčiji propisi za zbri- Napomene o ambalaži njavanje otpadnih električnih i elektroničkih uređaja. Ambalažni materijali mogu se re- ciklirati. Molimo zbrinite ambalažu na ekološki način. 286 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 287 (svjetiljke, drugi mo- snagu. krugu. tori itd.). Izbjegavajte preopterećivanje motora tijekom bruše- Motor se lagano pregri- Preopterećenje motora, nedo- nja i uklonite prašinu s motora kako bi se zajamčilo java. voljno hlađenje motora. njegovo optimalno hlađenje. www.scheppach.com RS | 287...
  • Seite 288 çıkan kıymık, talaş ve tozlar görüş kaybı etkisi yaratabilir. Dikkat! Montaj, temizlik, yapısal değişiklik, bakım, depolama ve taşıma faaliyetlerine başlamadan önce cihazı devre dışı bırakmalı ve akım beslemesinden ayırmalısınız. Ürün Avrupa'da geçerli yönetmeliklere uygundur. Ürün Sırbistan'daki geçerli yönetmeliklere uygundur. 288 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 289 Ambalajdan çıkarma ..................295 Montaj ........................ 295 Kullanım ......................296 Temizlik ve bakım ....................296 Elektrik bağlantısı ....................297 Depolama ......................297 İmha ve yeniden değerlendirme ................ 297 Arıza giderme ....................299 Uygunluk beyanı ....................307 www.scheppach.com TR | 289...
  • Seite 290 Giriş 2. Cihaz tanımı (Res. 1) Üretici: Benzer resimler: Scheppach GmbH Ürün No. 5903109901/ Art. Nr. 5903110901 Günzburger Straße 69 Koruyucu cam D-89335 Ichenhausen Kıvılcım koruması Taşlama diskleri İthalatçı: Takım mesnedi Ankara Civata Hırdavat Bağlantı Elemanları İthalat LED çalışma lambası...
  • Seite 291 Bu elektrikli alet üzerinde bulunan tüm güvenlik runlu olduğunda, kaçak akım rölesi kullanın. uyarılarını, talimatları, resimleri ve teknik verileri Kaçak akım rölesi kullanılması elektrik çarpma okuyun. riskini azaltır. Takip eden talimatların dikkate alınmaması elektrik çarpmasına, yangına ve/veya ağır yaralanmalara yol açabilir. www.scheppach.com TR | 291...
  • Seite 292 Elektrikli alete aşırı yüklenmeyin. Çalışmanıza Bu şekilde elektrikli aletin güvenliğini elde tutmuş uygun elektrikli aleti kullanın. Uygun elektrikli olursunuz. alet ile, belirtilen güç aralığında daha iyi ve daha güvenli şekilde çalışabilirsiniz. 292 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 293 • Daima dikkatli olun! Ne yaptığınıza daima dikkat ne ve çalışma alanı yakınında yanıcı materyallerin edin ve mantıklı hareket edin. Konsantre olamadı- bulunmamasına dikkat edin. ğınızda ya da kendinizi iyi hissetmediğinizde cihazı kesinlikle kullanmayın. www.scheppach.com TR | 293...
  • Seite 294 Ses gücü seviyesi L 92 dB bilgisinden düşük olan taşlama diskleri kullanmayın. Güvensizlik K 3 dB 6. Teknik veriler Titreşim karakteristik değerleri (el-kol titreşimi) SM200L SM200AL Titreşim a ≤ 2,5 m/s 5903109901 5903110901 Bir koruyucu kulaklık kullanın. Motor 230-240 V~ / 50 Hz Gürültü...
  • Seite 295 ğin elektro takımın kapatıldığı ve açık olduğu ancak Takım mesnedi (sol ve sağ) (Res. 1, 2, 2.1) yüksüz çalıştığı süreler). SM200L 59031009901 Takım mesnedini (4) yassı yuvarlak cıvata (M6x10) Ambalajdan çıkarma (a) ve yıldız saplı somun (b) ile taşlama diski koru- masına (6) vidalayın.
  • Seite 296 * Teslimat kapsamında bulunması zorunlu değildir! • Takım mesnedini gevşetin ve mümkün olduğunca dışarı çekin. Yedek parçalar ve aksesuarları servis merkezimizden • Taşlama diski korumasının (6) cıvatalarını sökün ve temin edebilirsiniz. Bunun için kapak sayfasındaki QR bunları çıkarın. kodunu tarayın. 296 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 297 üç eski elektronik ciha- • Makine tip etiketinin verileri zı, öncesinde yeni bir cihaz satın almadan veya • Motor tip etiketinin verileri bölgenizdeki başka bir yetkili toplama yerine gö- türmeden üreticiye ücretsiz olarak teslim edebi- lirsiniz. www.scheppach.com TR | 297...
  • Seite 298 - Eski cihaz bataryaları için iade noktaları ve ortak iade sistemi - Üreticinin iade noktası (ortak iade sistemine üye değilse) • Bu beyanlar sadece Avrupa Birliği ülkelerinde kurulu olan ve satılan ve 2006/66/AT Avrupa Yönetmeliğine tabi olan aküler ve bataryalar için geçerlidir. 298 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 299 Motorda aşırı yüklenme söz ko- Taşlama işlemi sırasında motora aşırı yük binmesini Motor hemen aşırı dere- nusudur, motorun soğutulması önleyin ve motorun en verimli şekilde soğutulması cede ısınıyor. yetersizdir. için motoru tozdan arındırın. www.scheppach.com TR | 299...
  • Seite 300 Motor main winding secondary winding Black white white black capacity on-off switch power line www.scheppach.com...
  • Seite 301 SM200L www.scheppach.com...
  • Seite 302 SM200AL www.scheppach.com...
  • Seite 303 www.scheppach.com...
  • Seite 304 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Seite 305 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrekty- Normen für den Artikel wami UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Direc- az EU-irányelv és a vonatkozó...
  • Seite 306 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und vakuuttaa täten, että seuraava tuote täyttää ala esitetyt Normen für den Artikel EU-direktiivit ja standardit hereby declares the following conformity under the EU Direc- försäkrar härmed följande överensstämmelse enligt EU-di-...
  • Seite 307 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity AB uygunluk beyanı Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und declară următoarea conformitate corespunzător directivelor Normen für den Artikel şi normelor UE pentru articolul hereby declares the following conformity under the EU Direc- δηλώνει...
  • Seite 308 www.scheppach.com...
  • Seite 309 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...
  • Seite 310 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...
  • Seite 311 For deler som vi ikke produserer selv, yter vi garanti kun i den utstrekning som garantikrav mot underleverandør tilkommer oss. Kjøperen bærer kostnadene ved montering av nye deler. Endrings- og verditapskrav og øvrige skadeer- statningskrav er utelukkede. www.scheppach.com...
  • Seite 312 Biz tedarikçiler karşı garanti talepleri hakkı olarak kendimizi üretmek değil bu parça için, biz, sadece teminat olun. Alıcıya yeni parçaların yerleştirilmesi için maliyetleri. Dönüşüm ve azaltma iddiaları ve diğer tazminat talepleri dahil değildir. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

Sm200al59031099015903110901