Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach SM150L Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SM150L:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5903107901
AusgabeNr.
5903107901_0201
Rev.Nr.
06/06/2023
SM150L
GB
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Doppelschleifer
DE
Originalbetriebsanleitung
Bench grinder
Translation of original instruction manual
Dvoukotoučová bruska
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Dvojitá brúska
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Kettős köszörű
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Szlifierka podwójna
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Dvostruka brusilica
HR
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Dvojni brusilnik
SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
5
19
30
41
52
63
75
86

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach SM150L

  • Seite 1 Art.Nr. 5903107901 AusgabeNr. 5903107901_0201 Rev.Nr. 06/06/2023 SM150L Doppelschleifer Originalbetriebsanleitung Bench grinder Translation of original instruction manual Dvoukotoučová bruska Překlad originálního návodu k obsluze Dvojitá brúska Preklad originálneho návodu na obsluhu Kettős köszörű Eredeti használati utasítás fordítása Szlifierka podwójna Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Dvostruka brusilica Prijevod originalnog priručnika za uporabu...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5 Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken. Achtung! Vor Montage, Reinigung, Umbau, Instandhaltung, Lagerung und Transport müs­ sen Sie das Gerät ausschalten und von der Stromversorgung trennen. Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. www.scheppach.com DE | 5...
  • Seite 6 Allgemeine Sicherheitshinweise ............... 8 Technische Daten ....................12 Montage ......................12 Bedienung ......................13 Reinigung und Wartung ..................13 Elektrischer Anschluss ..................14 Lagerung ......................14 Entsorgung und Wiederverwertung ..............14 Störungsabhilfe ....................16 Konformitätserklärung ..................99 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 7 3. Lieferumfang • nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, • Ausfällen der elektrischen Anlage bei Nichtbeach­ tung der elektrischen Vorschriften und VDE­Bestim­ • Doppelschleifer SM150L mungen 0100, DIN 57113 / VDE0113. • Bedienungsanleitung Beachten Sie: • Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Lesen Sie vor der Montage und vor Inbetriebnahme Gerät vorsichtig heraus.
  • Seite 8 Elektrowerkzeugen. Un­ längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ord­ veränderte Stecker und passende Steckdosen nungsgemäß geführt und gewartet wird. verringern das Risiko eines elektrischen Schla­ • Gefährdung durch Strom bei Verwendung nicht ord­ ges. nungsgemäßer Elektroanschlussleitungen. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9 Vergewissern Sie sich, dass das men, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vorsichts­ Sie es an die Stromversorgung und/oder den maßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. des Elektrowerkzeuges. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10 Stäuben stellt eine Gesundheitsgefährdung für die Be­ Implantaten ihren Arzt und den Hersteller vom medizi­ dienperson oder in der Nähe befindliche nischen Implantat zu konsultieren, bevor die Maschine Personen dar. bedient wird. • Tragen Sie eine Schutzbrille, Gehörschutz, Staub­ schutzmaske und Schutzhandschuhe. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 Öl oder Schmierfetten sein. • Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer da­ rauf was Sie tun und gehen Sie stets mit Vernunft vor. Benutzen Sie das Gerät in keinem Fall, wenn Sie unkonzentriert sind oder sich unwohl fühlen. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten über­ Deckel des Batteriefaches in umgekehrter Richtung einstimmen. wieder ein (Abb. 4.1). Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Einstel­ lungen am Gerät vornehmen. Ziehen Sie vor allen Wartungs- und Montagearbeiten den Netzstecker. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 Wartung Starten des Doppelschleifers zu verhindern, muss vor Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu war­ dem Schleifscheibenwechsel das Gerät stets ausge­ tenden Teile. schaltet (Schalterstellung auf „0“) und der Netzstecker aus der Steckdose gezogen werden. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14 Ein Aufdruck der Typenbezeichnung auf dem An­ getrennten Erfassung bzw. Entsorgung zu- schlusskabel ist Vorschrift. zuführen! • Altbatterien oder ­akkus, welche nicht fest im Altge­ rät verbaut sind, müssen vor Abgabe zerstörungs­ frei entnommen werden! Deren Entsorgung wird über das Batteriegesetz geregelt. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 Erfassung bzw. Entsorgung zuzufüh- ren! • Zur sicheren Entnahme von Batterien oder Akkus aus dem Elektrogerät und für Informationen über deren Typ bzw. chemisches System beachten Sie die weiteren Angaben innerhalb der Bedienungs­ bzw. Montageanleitung. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16 Motoren am selben Stromkreis. Vermeiden Sie eine Überlastung des Motors Überlastung des Motors, unzurei­ während des Schleifens und entfernen Sie Motor überhitzt sich leicht. chende Kühlung des Motors. Staub vom Motor, um eine optimale Kühlung des Motors zu gewährleisten. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 19 Warning! Before installation, cleaning, alterations, maintenance, storage and transport switch off the device and disconnect it from the power supply. The product complies with the applicable European directives. www.scheppach.com GB | 19...
  • Seite 20 Safety instructions ..................... 22 Technical Data ....................25 Assembly ......................25 Operation ......................26 Cleaning and maintenance ................27 Electrical connection ..................27 Storage ......................28 Disposal and recycling ..................28 Troubleshooting ....................29 Declaration of conformity .................. 99 20 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 21 3. Scope of delivery • Installation and replacement of non-original spare parts, • Application other than specified, • Bench Grinder SM150L • A breakdown of the electrical system that occurs • User’s Manual due to the non­compliance of the electric regulations and VDE regulations 0100, DIN 57113 / VDE0113.
  • Seite 22 ”Safety Rules”, ”Use only as author­ When operating a power tool outdoors, use an ized” and in the entire operating manual. extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 23 GB | 23...
  • Seite 24 • Store grinding wheels in such a way that they are • Wear protective glasses, hearing protection, dust not subject to mechanical loads or damaging envi­ protection mask and protective gloves. ronmental influences. • Do not use damaged or unshaped wheels. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25 (6) with the mushroom head screw (M6x10) (a) and the grinding disc width left/right 20 / 20 mm star grip nut (b). Lamp LED with battery (2x) The distance between wheel and work rest should not Weight 8 kg exceed 2 mm. www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26 • Instead of accelerating your work, high pressure will cause the drive unit to slow down and even stop, thus overloading the motor. • For your own safety, it is essential to secure small workpieces with a screw clamp or vise. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27 If the mains connection cable of this device is dam­ on the elctric equipment must be carried out by a aged, it must be replaced by the manufacturer, their qualified technician only. service department or a similarly qualified person to avoid dangers. www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28 ­ Take-back points of the common take-back sys­ device from the manufacturer or taken to another tem for old device batteries authorised collection point in your vicinity. ­ Take-back point of the manufacturer (if not a member of the common take-back system) 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29 Avoid overloading the engine during grinding and Motor overheats Overloading of the engine, in­ remove dust from the engine to ensure optimum engine easily. sufficient cooling of the engine. cooling. www.scheppach.com GB | 29...
  • Seite 30 Noste ochranné brýle. Jiskry vznikající při práci nebo odštěpky dřeva, třísky a prachy vystupující z přístroje mohou způsobit ztrátu viditelnosti. Pozor! Před instalací, čištění, změny, údržby, skladování a přepravu zapnete přístroj a odpojte jej od elektrické sítě. Výrobek odpovídá platným evropským směrnicím. 30 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 31 Technické údaje ....................36 Montáž ....................... 36 Obsluha ......................37 Čištění a údržba ....................38 Elektrické připojení .................... 38 Skladování a přeprava ..................38 Likvidace a recyklace ..................39 Odstraňování poruch ..................40 Prohlášení o shodě .................... 99 www.scheppach.com CZ | 31...
  • Seite 32 3. Rozsah dodávky ních dílů při výměně. • Jiné než specifikované použití. • Porucha elektrického systému, která byla způsobe­ • Stolní bruska SM150L na nedodržením elektrických předpisů a předpisů • Návod k obsluze VDE 0100, DIN 57113, VDE0113. • Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z balení.
  • Seite 33 Je-li vaše tělo uzemněné, hrozí zvýšené riziko zasažení elektrickým proudem. Elektrické nástroje chraňte před deštěm a vlh- kem. Vniknutí vody do elektrického zařízení zvy­ šuje riziko úrazu elektrickým proudem. www.scheppach.com CZ | 33...
  • Seite 34 šperky. Udržujte vlasy a oděv v bezpečné činnost. Používání elektrických nástrojů pro jiné vzdálenosti od pohybujících se dílů. Volný než určené aplikace může vést k nebezpečným oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být zachy­ situacím. ceny rotujícími díly. 34 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 35 • Držte obrobek vždy pevně oběma rukama. přístroj přes proudový chránič (FI) s maximálním • Zajistěte si bezpečnou stabilitu. spouštěcím proudem 30 mA. Používejte pouze pro­ • Nechte brusný kotouč /kotouče po opracování kovů dlužovací kabel, schválený pro venkovní prostředí. úplně zastavit. www.scheppach.com CZ | 35...
  • Seite 36 Před zapnutím se přesvědčte, zda údaje na typovém otáčky brusky. štítku souhlasí s údaji sítě. Než začnete na přístroji provádět nastavení, vždy vy­ táhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Před prováděním všech údržbářských a montážních prací odpojte síťovou zástrčku. 36 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 37 • Namontujte opět chránič brusného kotouče (6) v • Na vypnutí nastavte za-/vypínač (() do polohy OFF. opačném pořadí. Po zapnutí vyčkejte, až přístroj dosáhne svých maxi­ • Namontujte opěru, kryt proti jiskrám a oční chránítko. málních otáček. Teprve potom začněte s broušením. www.scheppach.com CZ | 37...
  • Seite 38 Nástroj zakryjte, aby byl chráněn před prachem nebo U elektrických přívodních kabelů často dochází k po­ vlhkostí. Návod k obsluze uchovávejte v blízkosti ná­ škození izolace. stroje. Možné příčiny: • Otlačená místa, jsou-li přípojná vedení vedená štěr­ binami v oknech nebo ve dveřích. 38 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 39 Evropskou unii mohou pro likvidaci akumulá­ • V případě, že výrobce dodá nový elektrospotřebič torů a baterií platit jiné předpisy. do soukromé domácnosti, může na žádost konco­ vého uživatele zajistit bezplatný sběr elektroodpa­ du. Za tímto účelem kontaktujte zákaznický servis výrobce. www.scheppach.com CZ | 39...
  • Seite 40 Nepoužívejte žádné jiné přístroje ani motory na stej­ plného výkonu. né (lampy, jiné motory atd.) ném proudovém obvodu. Zabraňte přetěžování motoru během broušení a od­ Motor se lehce Přetížení motoru, nedostatečné straňujte z motoru prach, aby bylo zaručeno optimální přehřívá. chlazení motoru. chlazení. 40 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 41 Noste ochranné okuliare. Iskry vznikajúce pri práci alebo úlomky, triesky a prach vystupu­ júci z prístroja by mohli viesť k trvalému poškodeniu zraku. Pozor! Pred inštaláciou, čistenie, zmeny, údržby, skladovanie a prepravu zapnete prístroj a odpojte ho od elektrickej siete. Výrobok zodpovedá platným európskym smerniciam. www.scheppach.com SK | 41...
  • Seite 42 Technické údaje ....................47 Montáž ....................... 48 Obsluha ......................48 Čistenie a údržba ....................49 Elektrické pripojenie ..................49 Uskladnenie ....................... 50 Likvidácia a opätovné zhodnotenie ..............50 Odstraňovanie porúch ..................51 Vyhlásenie o zhode ................... 99 42 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 43 3. Rozsah dodávky originálnych dielcov pri výmene, • iného než špecifikované použitia, • poruchy elektrického systému, ktorá bola spôsobe­ • Stolová brúska SM150L ná nedodržaním elektrických predpisov a predpisov • Návod na obsluhu VDE 0100, DIN 57113, VDE0113. • Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von z ba­...
  • Seite 44 Nepoužívajte adaptérové rúk a ramien, pokiaľ sa prístroj bude používať dlhšiu zástrčky spolu s uzemnenými elektrickými dobu alebo sa nevedie a neudržuje správnym spô­ prístrojmi. Neupravované zástrčky a vhodné zá­ sobom. suvky znižujú riziko zásahu elektrickým prúdom. 44 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 45 Ná­ náradia dajte poškodené diely opraviť. Príči­ stroj alebo kľúč, ktorý sa nachádza v otáčajúcej sa nou mnohých úrazov je nesprávna údržba elek­ časti elektrického náradia, môže viesť k poraneniam. trických prístrojov. www.scheppach.com SK | 45...
  • Seite 46 • Ochranný držiak (usmerňovač iskier) a ochranné ho kotúča. Brúsenie na bočných plochách môže kryty pravidelne dodatočne nastavujte tak, aby spôsobiť prasknutie a rozpadnutie brúsneho kotú­ sa vyrovnávalo opotrebovanie brúsnych kotúčov. ča. Vzdialenosť by mala byť čo najmenšia. 46 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 47 Noste ochranu sluchu. • Pri zapínaní napájania stojte po strane kotúča. Za­ Vplyv hluku môže spôsobiť stratu sluchu. rovnávajte kotúč iba na čele. Zarovnávanie boku kotúča môže mať za následok také zoslabenie, že jeho použitie už nebude bezpečné. www.scheppach.com SK | 47...
  • Seite 48 Veko priečinka vypnutý. Vytiahnite zástrčku prívodného kábla! pre batérie opäť nasaďte opačným smerom (obr. 4.1). • Povoľte kryt proti iskrám a očné chránidlo a vytiah­ nite ich čo najďalej. Neodoberajte tieto diely! 48 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 49 Prosím, dbajte na to, aby nasledujúce časti výrobku vať priemer 1,5 mm podliehali normálnemu alebo prirodzenému opotrebo­ vaniu, a preto sa vyžadujú ako spotrebný materiál. Prípojky a opravy elektrického vybavenia smie vykonať Diely podliehajúce opotrebovaniu *: Brusivo len kvalifikovaný elektrikár. www.scheppach.com SK | 49...
  • Seite 50 ­ Hg: batéria obsahuje viac ako 0,0005 % ortuti. ­ Verejná likvidácia alebo zberné miesta (napr. ­ Cd: batéria obsahuje viac ako 0,002 % kadmia. obecné stavebné dvory). ­ Pb: batéria obsahuje viac ako 0,004 % olova. 50 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 51 žené (kontrolky, iné motory atď.). nakom prúdovom obvode. Zabráňte preťaženiu motora počas brúsenia a Motor sa ľahko pre­ Preťaženie motora, nedostatoč­ odstráňte prach z motora, aby ste zaručili optimálne hrieva. né chladenie motora. chladenie motora. www.scheppach.com SK | 51...
  • Seite 52 Viseljen védőszemüveget! A munka közben keletkező szikrák vagy a készülékből kikerülő szilánkok, forgács és por látásvesztést okozhat. Figyelmeztetés! A telepítés előtt, takarítás, átalakítás, karbantartás, tárolás és szállítás kapcsoljuk ki a készüléket, és húzza ki a tápegység. A termék megfelel a hatályos európai irányelveknek. 52 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 53 Általános biztonsági utasítások ................. 55 Műszaki adatok ....................58 Összeszerelés ....................59 Kezelés ......................59 Karbantartás ...................... 60 Elektromos csatlakoztatás ................60 Tárolás ....................... 61 Megsemmisítés és újrahasznosítás ..............61 Hibaelhárítás ...................... 62 Megfelelőségi nyilatkozat .................. 99 www.scheppach.com HU | 53...
  • Seite 54 3. Szállított elemek • az elektromos rendszer kiesése az elektromos elő­ írások, illetve a VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113 szabályozások be nem tartása miatt. • Típusú kettős köszörű SM150L • Kezelési útmutató Javaslatok: Mielőtt a berendezést összeszerelné, és üzembe he­...
  • Seite 55 áramütés kockázata, ha a teste földelve van. utasítások, a rendeltetésszerű használat és a ke­ Az elektromos szerszámokat tartsa távol eső- zelési útmutató együttes betartásával. től és nedvességtől. Az elektromos készülékbe hatoló víz növeli az áramütés kockázatát. www.scheppach.com HU | 55...
  • Seite 56 Az elektro- lan a lábán, és mindig őrizze meg egyensúlyát. mos szerszám használata előtt javíttassa meg a Így váratlan helyzetekben is jobban irányíthatja az sérült alkatrészeket. Sok balesetet a rosszul kar­ elektromos szerszámot. bantartott elektromos szerszámok okoznak. 56 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 57 • Kizárólag a készülék adattábláján feltüntetett ada­ elektromos szerszámon megadott legnagyobb toknak megfelelő csiszolótárcsát használjon. A for­ fordulatszám. A megengedettnél gyorsabban for­ gási sebesség a megadott értékkel azonos, vagy gó tartozék széttörhet és szétszóródhat. annál nagyobb lehet. www.scheppach.com HU | 57...
  • Seite 58 Ennek a fűrésznek a zajértékei az EN 62841 szerint • A csiszolótárcsának ne az oldalfelületével csiszol­ lettek mérve. jon. Kizárólag a homlokfelülettel csiszoljon. • A hűtőanyagot közvetlenül a csiszolótárcsára felvin­ ni tilos. A hűtőanyag ronthatja a csiszolótárcsa köté­ sét és ennek eredményeképpen kieshet. 58 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 59 Az (5) világítást a lámpán található (d) kapcsoló meg­ előtt kapcsolja ki a készüléket („0“ kapcsolóállás) és nyomásával kapcsolhatja be. Újbóli megnyomásra a húzza ki a hálózati csatlakozót. világítás kikapcsol. www.scheppach.com HU | 59...
  • Seite 60 áramcsapás veszélyét. natkozó VDE és DIN előírásoknak és a helyi áramszol­ gáltató követelményeinek. Karbantartás Csak H05VV-F jelölésű csatlakozóvezetékeket hasz­ A készülék belsejében nem található további karban­ náljon. tartandó rész. A csatlakozókábelen kötelező a nyomtatott típusmeg­ nevezés megléte. 60 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 61 és vegyi összetételük­ Ezek ártalmatlanítását az akkumulátorok hulladék­ kel kapcsolatos információkért forduljon a készülék kezelési kezelésére vonatkozó törvény szabályozza. és szerelési útmutatójában foglalt részletes ismertetőhöz. www.scheppach.com HU | 61...
  • Seite 62 áramkörön. Csiszolás közben kerülje el a motor túlterhelé­ A motor könnyen A motor túl van terhelve, a motor sét, és a motor optimális hűtésének biztosítása túlmelegszik. hűtése nem elegendő. érdekében távolítsa el a port a motortól. 62 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 63 Uwaga! Przed rozpoczęciem czynności związanych z montażem, czyszczeniem, przebudową, serwisowaniem, składowaniem lub transportem należy wyłączyć urządzenie i odłączyć je od źródła zasilania. Produkt jest zgodny z obowiązującymi europejskimi dyrektywami. www.scheppach.com PL | 63...
  • Seite 64 Dane techniczne ....................70 Montaż ....................... 70 Obsługa ......................71 Czyszczenie i konserwacja ................71 Przyłącze elektryczne ..................72 Przechowywanie....................72 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ..............72 Pomoc dotycząca usterek ................. 74 Deklaracja zgodności ..................99 64 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 65 3. Zakres dostawy • użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem, • Awarie instalacji elektrycznej w przypadku nieprze­ strzegania przepisów elektrycznych oraz postano­ • Szlifierka podwójna SM150L wień VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113. • instrukcja obsługi Przestrzegać: • Otworzyć opakowanie i wyjąć ostrożnie urządzenie.
  • Seite 66 Nie dopuszczać, aby dzieci i inne osoby zbliża- nia wymaganych nauszników ochronnych. ły się do obszaru roboczego podczas używania • Uszkodzenie płuc, jeśli nie jest założona odpowied­ narzędzia elektrycznego. W chwili nieuwagi można nia maska przeciwpyłowa. łatwo stracić kontrolę nad narzędziem elektrycznym. 66 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 67 Ten środek ostrożności zastosowania narzędzia elektrycznego, zmniejsza zapobiega niezamierzonemu uruchomieniu na­ ryzyko odniesienia obrażeń. rzędzia elektrycznego. www.scheppach.com PL | 67...
  • Seite 68 śmiertelnych obrażeń osobom z dla innych osób oraz aby w pobliżu obszaru robo­ implantami medycznymi przed użyciem maszyny zale­ czego nie znajdowały się materiały palne. camy konsultację z lekarzem i producentem. 68 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 69 Nie należy używać tarczy • Starannie i ostrożnie konserwować urządzenie. Mu­ szlifierskiej, której określona maksymalna prędkość si być ono zawsze czyste, suche i wolne od sma­ obrotowa jest mniejsza od prędkości określonej dla rów i olejów. danego urządzenia. www.scheppach.com PL | 69...
  • Seite 70 łbem grzybkowym M5x55 (e) i śruby radełkowej (f) na • Maszyna musi być zamontowana w stabilnej pozycji, lampie roboczej LED (5). tzn. przykręcona do stołu roboczego lub podobnego. Ochrona jest indywidualnie regulowana, dzięki czemu oczy użytkownika są chronione podczas procesu szlifowania. 70 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 71 • Poluzować ochronę przeciwiskrową i szybę ochron­ cych konserwacji. ną i wyciągnąć je jak najdalej, ale nie zdejmować. • Poluzować powierzchnię mocowania narzędzia i wyciągnąć ją jak najdalej. • Odkręcić śrubę osłony tarczy szlifierskiej (6) i zdjąć ją. www.scheppach.com PL | 71...
  • Seite 72 DIN. Stosować wyłącznie przewody elektryczne z oznaczeniem H05VV-F. Zużyte urządzenia elektryczne i elektro- Przestrzegać informacji znajdującej się na oznaczeniu niczne nie wchodzą w skład odpadów do- typu umieszczonym na przewodzie. mowych, lecz muszą być zbierane i usuwa- ne oddzielnie! 72 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 73 Unii Europejskiej i go. W tym celu należy skontaktować się z działem podlegają Dyrektywie Europejskiej 2006/66/WE. W obsługi klienta producenta. krajach spoza Unii Europejskiej mogą obowiązywać inne przepisy dotyczące utylizacji akumulatorów i baterii. www.scheppach.com PL | 73...
  • Seite 74 żone (lampy, inne silniki, itp.) tym samym obwodzie prądowym. Unikać przeciążania silnika podczas szlifowania Silnik łatwo się prze­ Przeciążenie silnika, niewystar­ i usuwać pył z silnika, aby zapewnić jego opty­ grzewa. czające chłodzenie silnika. malne chłodzenie. 74 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 75 Nosite zaštitne naočale. Iskre koje nastanu tijekom rada ili iverje, strugotine i prašina koje iziđe iz uređaja mogu uzrokovati gubitak vida. Pozor! Prije montaže, čišćenja, prepravljanja, servisiranja, skladištenja i transporta morate isključiti uređaj i odvojiti ga od opskrbe elektroenergijom. Proizvod udovoljava važećim europskim direktivama. www.scheppach.com HR | 75...
  • Seite 76 Tehnički podatci ....................81 Montiranje ......................81 Rukovanje ......................82 Čišćenje i održavanje ..................83 Priključivanje na električnu mrežu ..............83 Skladištenje ....................... 83 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 84 Otklanjanje neispravnosti .................. 85 Izjava o sukladnosti ................... 99 76 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 77 3. Opseg isporuke • nestručne obrade • Nepridržavanje priručnika za uporabu, • popravaka koje obave neovlašteni stručnjaci • Dvostruka brusilica SM150L • montaže i zamjene neoriginalnih rezervnih dijelova • Priručnik za uporabu • nenamjenske uporabe • kvarova električnog sustava zbog nepridržavanja •...
  • Seite 78 Ako ne možete izbjeći rad električnog alata u vlažnoj okolini, uporabite zaštitnu strujnu sklopku. Uporaba zaštitne strujne sklopke sma­ njuje rizik od električnog udara. 78 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 79 ćete bolje i sigurnije u liječnikom i proizvođačem medicinskog implantata. specificiranom rasponu snage. Ne rabite električni alat ako je sklopka ošteće- na. Električni alat koji se ne može više uključiti ili isključiti opasan je i mora se popraviti. www.scheppach.com HR | 79...
  • Seite 80 • Često provjeravajte namještanje štitnika od iskrenja i dodatno ga namjestite u skladu s trošenjem bru­ snog diska. Razmak između štitnika od iskrenja i brusnog diska trebao bi biti što manji (nipošto veći od 2 mm). 80 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 81 (M6x10) (a) i matice sa zvjezdastom ruč­ Masa 8 kg kom (b) na štitnik brusnog diska (6). Razmak između brusnog diska (3) i oslonca alata (4) valja namjestiti Pridržavamo pravo na tehničke izmjene! na maks. 2 mm. www.scheppach.com HR | 81...
  • Seite 82 Prejak pritisak na izra­ tažu. dak uzrokuje usporavanje ili zaustavljanje brusnog diska, to preopterećuje motor i ne dovodi do ubrza­ vanja radnog postupka. • Radi vlastite sigurnosti, male izratke uvijek osigu­ rajte škripcem ili navojnom stegom. 82 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 83 Uzroci toga mogu biti sljedeći: • Utisnuća, ako se priključni vodovi provode kroz pro­ zore ili procjepe u vratima. • Pregibi zbog neispravnog učvršćenja ili provođenja priključnog voda. • Posjekotine zbog gaženja priključnog voda. www.scheppach.com HR | 83...
  • Seite 84 • Ove izjave vrijede samo za uređaje koji se montiraju i prodaju u državama Europske unije i koji podliježu Europskoj direktivi 2012/19/EU. U državama izvan Europske unije mogu vrijediti drukčiji propisi za zbri­ njavanje otpadnih električnih i elektroničkih uređaja. 84 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 85 (svjetiljke, drugi motori itd.) strujnom krugu. Izbjegavajte preopterećivanje motora tijekom Motor se lagano pregri­ Preopterećenje motora, nedovolj­ brušenja i uklonite prašinu s motora kako bi se java. no hlađenje motora. zajamčilo njegovo optimalno hlađenje. www.scheppach.com HR | 85...
  • Seite 86 Nosite zaščitna očala. Med delom nastajajo iskre ali drobci, trske in prah, ki jih izvrže iz naprave, ki lahko povzročijo izgubo vida. Pozor! Pred montažo, čiščenjem, predelavo, vzdrževanjem, skladiščenjem in transportom morate napravo izklopiti in odklopiti od električnega napajanja. Izdelek ustreza veljavnim evropskim direktivam. 86 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 87 Tehnični podatki ....................92 Montaža ......................92 Uporaba ......................93 Čiščenje in vzdrževanje ..................94 Električni priključek .................... 94 Skladiščenje....................... 94 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............94 Pomoč pri motnjah ..................... 96 Izjava o skladnosti ..................... 99 www.scheppach.com SI | 87...
  • Seite 88 3. Obseg dostave • Neupoštevanje navodil za uporabo, • popravilih, ki jih izvedejo tretji, nepooblaščeni stro­ kovnjaki, • Dvojni brusilnik SM150L • vgraditvi neoriginalnih nadomestnih delov in zame­ • Navodila za uporabo njava z njimi, • uporaba, ki ni v skladu z namenom uporabe, •...
  • Seite 89 Uporaba zaščitnega sti­ mu orodju. kala na okvarni tok zmanjša tveganje električnega Zaradi neupoštevanja sledečih navodil lahko pride do udara. električnega udara, požara in/ali hudih telesnih poškodb. www.scheppach.com SI | 89...
  • Seite 90 Z ustreznim električnim orodjem lahko nosti resnih ali smrtnih poškodb priporočamo, da se v podanem območju moči delate boljše in varneje. pred uporabo stroja posvetujejo s svojim zdravnikom ali proizvajalcem medicinskega vsadka. 90 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 91 čito pred prahom in zaščitne rokavice. • Nastavitev zaščite pred iskrami preverjajte pogosto in jo prilagodite obrabi brusilnega koluta. Razdaljo med zaščito pred iskrami in brusilnim kolutom ohra­ njajte čim manjšo (ne večjo od 2 mm). www.scheppach.com SI | 91...
  • Seite 92 20/20 mm čito brusilnega koluta (6). Razmak med brusilno plo­ Delovna luč LED z baterijo (2x) ščo (3) in nastavkom za orodje (4) morate nastaviti na Teža 8 kg največ 2 mm. Tehnične spremembe so pridržane! 92 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 93 številom vrtljajev. Premočno pritiskanje na obdelovanec za­ vira brusilni kolut ali pa ga ustavi, to preobremeni motor in ne pospeši delovnega postopka. • Majhne obdelovance zaradi lastne varnosti vedno zavarujte s primežem ali z ročnim primežem. www.scheppach.com SI | 93...
  • Seite 94 Napotki za embalažo • Pregibi zaradi nepravilne pritrditve ali vodenja priključnih vodov. Embalažne materiale je mogoče • Rezi zaradi vožnje preko priključnih vodov. reciklirati. Embalažo zavrzite oko­ • Poškodbe izolacije zaradi iztrganja iz stenske vtič­ lju prijazno. nice. 94 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 95 Evropske unije in so predmet la za odstranjevanje starih akumulatorjev in baterij evropske direktive 2012/19/EU. V državah izven ob­ med odpadke. močja Evropske unije lahko veljajo drugačna določi­ la za odstranjevanje starih električnih in elektronskih naprav med odpadke. www.scheppach.com SI | 95...
  • Seite 96 V istem tokokrogu ne uporabljajte drugih naprav moči. omrežju (luči, drugi motorji itd.). ali motorjev. Izogibajte se preobremenitvam motorja med Preobremenitev motorja, neus­ Motor se hitro pregreje. brušenjem in očistite prah iz motorja, da zagotovi­ trezno hlajenje motorja. te optimalno hlajenje motorja. 96 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 97 Motor main winding secondary winding Black white white black capacity on-off switch power line www.scheppach.com...
  • Seite 98 www.scheppach.com...
  • Seite 99 EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrekty­ Normen für den Artikel wami UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Direc­...
  • Seite 100 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

5903107901