Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach SM150L Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SM150L:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5903107901
AusgabeNr.
5903107901_0001
Rev.Nr.
06/06/2023
SM150L
Doppelschleifer
DE
Originalbetriebsanleitung
Bench grinder
GB
Translation of original instruction manual
Touret à meuler
FR
Traduction des instructions d'origine
Levigatrice doppia
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Dubbele slijpmachine
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Rectificador doble
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Lixadeira dupla
PT
Tradução do manual de operação original
Dvoukotoučová bruska
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Dvojitá brúska
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Kettős köszörű
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
101
112
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Szlifierka podwójna
PL
5
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Dvostruka brusilica
HR
19
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Dvojni brusilnik
SI
30
Prevod originalnih navodil za uporabo
Topeltkäi
EE
42
Originaalkäitusjuhendi tõlge
Dvigubas šlifuoklis
LT
54
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Divripu slīpmašīna
LV
66
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Dubbelslip
SE
78
Översättning av original-bruksanvisning
Kaksoishiomakone
FI
90
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Dobbeltsliber
DK
Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning
123
135
146
157
168
179
190
201
212

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach SM150L

  • Seite 1 Art.Nr. 5903107901 AusgabeNr. 5903107901_0001 Rev.Nr. 06/06/2023 SM150L Doppelschleifer Szlifierka podwójna Originalbetriebsanleitung Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Bench grinder Dvostruka brusilica Translation of original instruction manual Prijevod originalnog priručnika za uporabu Touret à meuler Dvojni brusilnik Traduction des instructions d’origine Prevod originalnih navodil za uporabo Levigatrice doppia Topeltkäi...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5 Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken. Achtung! Vor Montage, Reinigung, Umbau, Instandhaltung, Lagerung und Transport müs- sen Sie das Gerät ausschalten und von der Stromversorgung trennen. Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. www.scheppach.com DE | 5...
  • Seite 6 Allgemeine Sicherheitshinweise ............... 8 Technische Daten ....................12 Montage ......................12 Bedienung ......................13 Reinigung und Wartung ..................13 Elektrischer Anschluss ..................14 Lagerung ......................14 Entsorgung und Wiederverwertung ..............14 Störungsabhilfe ....................16 Konformitätserklärung ..................226 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 7 3. Lieferumfang • nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, • Ausfällen der elektrischen Anlage bei Nichtbeach- tung der elektrischen Vorschriften und VDE-Bestim- • Doppelschleifer SM150L mungen 0100, DIN 57113 / VDE0113. • Bedienungsanleitung Beachten Sie: • Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Lesen Sie vor der Montage und vor Inbetriebnahme Gerät vorsichtig heraus.
  • Seite 8 Elektrowerkzeugen. Un- längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ord- veränderte Stecker und passende Steckdosen nungsgemäß geführt und gewartet wird. verringern das Risiko eines elektrischen Schla- • Gefährdung durch Strom bei Verwendung nicht ord- ges. nungsgemäßer Elektroanschlussleitungen. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9 Vergewissern Sie sich, dass das men, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vorsichts- Sie es an die Stromversorgung und/oder den maßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. des Elektrowerkzeuges. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10 Stäuben stellt eine Gesundheitsgefährdung für die Be- Implantaten ihren Arzt und den Hersteller vom medizi- dienperson oder in der Nähe befindliche nischen Implantat zu konsultieren, bevor die Maschine Personen dar. bedient wird. • Tragen Sie eine Schutzbrille, Gehörschutz, Staub- schutzmaske und Schutzhandschuhe. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 Öl oder Schmierfetten sein. • Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer da- rauf was Sie tun und gehen Sie stets mit Vernunft vor. Benutzen Sie das Gerät in keinem Fall, wenn Sie unkonzentriert sind oder sich unwohl fühlen. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten über- Deckel des Batteriefaches in umgekehrter Richtung einstimmen. wieder ein (Abb. 4.1). Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Einstel- lungen am Gerät vornehmen. Ziehen Sie vor allen Wartungs- und Montagearbeiten den Netzstecker. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 Wartung Starten des Doppelschleifers zu verhindern, muss vor Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu war- dem Schleifscheibenwechsel das Gerät stets ausge- tenden Teile. schaltet (Schalterstellung auf „0“) und der Netzstecker aus der Steckdose gezogen werden. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14 Ein Aufdruck der Typenbezeichnung auf dem An- getrennten Erfassung bzw. Entsorgung zu- schlusskabel ist Vorschrift. zuführen! • Altbatterien oder -akkus, welche nicht fest im Altge- rät verbaut sind, müssen vor Abgabe zerstörungs- frei entnommen werden! Deren Entsorgung wird über das Batteriegesetz geregelt. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 Erfassung bzw. Entsorgung zuzufüh- ren! • Zur sicheren Entnahme von Batterien oder Akkus aus dem Elektrogerät und für Informationen über deren Typ bzw. chemisches System beachten Sie die weiteren Angaben innerhalb der Bedienungs- bzw. Montageanleitung. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16 Motoren am selben Stromkreis. Vermeiden Sie eine Überlastung des Motors Überlastung des Motors, unzurei- während des Schleifens und entfernen Sie Motor überhitzt sich leicht. chende Kühlung des Motors. Staub vom Motor, um eine optimale Kühlung des Motors zu gewährleisten. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 19 Warning! Before installation, cleaning, alterations, maintenance, storage and transport switch off the device and disconnect it from the power supply. The product complies with the applicable European directives. www.scheppach.com GB | 19...
  • Seite 20 Safety instructions ..................... 22 Technical Data ....................25 Assembly ......................25 Operation ......................26 Cleaning and maintenance ................27 Electrical connection ..................27 Storage ......................28 Disposal and recycling ..................28 Troubleshooting ....................29 Declaration of conformity .................. 226 20 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 21 3. Scope of delivery • Installation and replacement of non-original spare parts, • Application other than specified, • Bench Grinder SM150L • A breakdown of the electrical system that occurs • User’s Manual due to the non-compliance of the electric regulations and VDE regulations 0100, DIN 57113 / VDE0113.
  • Seite 22 ”Safety Rules”, ”Use only as author- When operating a power tool outdoors, use an ized” and in the entire operating manual. extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 23 GB | 23...
  • Seite 24 • Store grinding wheels in such a way that they are • Wear protective glasses, hearing protection, dust not subject to mechanical loads or damaging envi- protection mask and protective gloves. ronmental influences. • Do not use damaged or unshaped wheels. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25 (6) with the mushroom head screw (M6x10) (a) and the grinding disc width left/right 20 / 20 mm star grip nut (b). Lamp LED with battery (2x) The distance between wheel and work rest should not Weight 8 kg exceed 2 mm. www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26 • Instead of accelerating your work, high pressure will cause the drive unit to slow down and even stop, thus overloading the motor. • For your own safety, it is essential to secure small workpieces with a screw clamp or vise. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27 If the mains connection cable of this device is dam- on the elctric equipment must be carried out by a aged, it must be replaced by the manufacturer, their qualified technician only. service department or a similarly qualified person to avoid dangers. www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28 - Take-back points of the common take-back sys- device from the manufacturer or taken to another tem for old device batteries authorised collection point in your vicinity. - Take-back point of the manufacturer (if not a member of the common take-back system) 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29 Avoid overloading the engine during grinding and Motor overheats Overloading of the engine, in- remove dust from the engine to ensure optimum engine easily. sufficient cooling of the engine. cooling. www.scheppach.com GB | 29...
  • Seite 30 Attention! Arrêtez la machine et débranchez le câble d’alimentation de la machine avant de l’assembler, de la nettoyer, de la régler et d’effectuer des travaux d’entretien, ainsi que pour la transporter. Le produit respecte les directives européennes en vigueur. 30 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 31 Montage ......................37 Commande ......................38 Nettoyage et maintenance ................. 38 Remplacement de la ligne de raccordement réseau ........39 Stockage ......................39 Élimination et recyclage ..................40 Dépannage ......................41 Déclaration de conformité ................. 226 www.scheppach.com FR | 31...
  • Seite 32 Nous vous recommandons: De lire intégralement le manuel d’utilisation, avant d’ef- fectuer le montage et la mise en service. • Meuleuse d’établi SM150L Le présent manuel d‘utilisation vous facilitera la prise • Instructions de service en main et la connaissance de la machine, tout en vous permettant d‘en utiliser pleinement le potentiel...
  • Seite 33 • Contact avec la meule à l‘endroit non recouvert. maintenir les enfants et tiers à bonne dis- • Projection de pièces provenant de meules endom- tance. Toute déviation peut entraîner une perte de magées. contrôle de l‘outil électrique. www.scheppach.com FR | 33...
  • Seite 34 électrique. Cette mesure de sécurité empêche risque de blessures. le démarrage impromptu de l’outil électrique. 34 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 35 à ne mettre personne en danger et te- personnes porteuses d’implants médicaux de consul- nir toutes les matières inflammables à l’écart de la ter leur médecin, ainsi que le fabricant de leur implant zone de travail. avant d’utiliser la machine. www.scheppach.com FR | 35...
  • Seite 36 • L’appareil doit toujours rester propre, sec et exempt d’huiles ou de graisses. • Toujours être vigilant ! Toujours travailler concentré et procéder avec prudence. Absolument proscrire l’utilisation de l’appareil si vous n’êtes pas concen- tré ou vous sentez mal. 36 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 37 Mettez les piles (2 x de chaque côté) en place (Fig. 4.2). Lors du remplacement des piles, veillez à élimi- ner les piles usagées en respectant la réglementation environnementale. Remettez le couvercle en place en procédant dans l’ordre inverse (Fig.4.1). www.scheppach.com FR | 37...
  • Seite 38 Maintenance de remplacer les meules (interrupteur en position ‘0’) Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de et la fiche de secteur doit être débranchée de la prise maintenance. de courant. 38 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 39 Des lignes de raccordement électrique endommagées de la sorte ne doivent pas être utilisées et, en raison de leur isolation défectueuse, sont mortellement dan- gereuses ! Vérifier régulièrement que les lignes de raccordement électriques ne sont pas endommagées. www.scheppach.com FR | 39...
  • Seite 40 2006/66/UE. D’autres dispositions d’élimination des sateur final. Pour en être sûr, contactez le service piles et batteries peuvent s’appliquent dans les pays client du fabricant. hors de l’Union européenne. 40 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 41 électrique. Surcharge du moteur, Éviter une surcharge du moteur pendant le Le moteur surchauffe refroidissement insuffisant du meulage et retirer la poussière du moteur afin de facilement. moteur. garantir un refroidissement optimal du moteur. www.scheppach.com FR | 41...
  • Seite 42 Attento! Prima dell‘installazione, la pulizia, le alterazioni, la manutenzione, lo stoccaggio e il trasporto di accendere il dispositivo e scollegarlo dalla rete elettrica. Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. 42 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 43 Dati tecnici ......................48 Montaggio ......................49 Operazione ......................50 Pulizia e manutenzione..................50 Collegamento elettrico..................51 Stoccaggio e trasporto ..................51 Smaltimento e riciclaggio .................. 51 Risoluzione dei guasti ..................53 Dichiarazione di conformità ................226 www.scheppach.com IT | 43...
  • Seite 44 • avaria dell’impianto elettrico in caso di inosservan- za delle disposizioni in materia elettrica e delle nor- me VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113. • Smerigliatrice da banco SM150L • Istruzioni d’uso Da osservare: Prima del montaggio e della messa in funzione, leg- •...
  • Seite 45 • Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui non tori con gli attrezzi elettrici con collegamento a venga indossata una maschera antipolvere adegua- terra. Il rischio di scossa elettrica si riduce se si utiliz- zano spine non modificate e prese di corrente adatte. www.scheppach.com IT | 45...
  • Seite 46 Gli elettroutensili sono peri- collega l’attrezzo elettrico già acceso alla corrente colosi se utilizzati da persone inesperte. elettrica, possono verificarsi incidenti. 46 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 47 1 minuto. Gli attrezzi ausiliari danneggiati di so- lito si rompono in questo tempo di prova. www.scheppach.com IT | 47...
  • Seite 48 ø foro mola 12,7 mm • I dischi per smerigliatura devono essere conservati in modo che non siano soggetti a danni o ad influssi Larghezza mola, sinsitra/destra 20/20 mm dell‘ambiente. 48 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 49 • I dischi abrasivi devono potersi muovere liberamen- • Prima di collegare la macchina verificare che i dati sulla targhetta corrispondano ai dati di rete. www.scheppach.com IT | 49...
  • Seite 50 I pezzi di ricambio e gli accessori sono reperibili presso • Smontare la flangia esterna e la vecchia mola e il nostro Service Center. Scansionare a tal fine il codice montare la mola nuova. QR che si trova in prima pagina. 50 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 51 • I dispositivi elettrici ed elettronici possono essere restituiti gratuitamente presso i seguenti centri: www.scheppach.com IT | 51...
  • Seite 52 • Il simbolo del bidone della spazzatura barrato indica che le batterie e gli accumulatori non possono esse- re smaltiti insieme ai normali rifiuti domestici. 52 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 53 Sovraccarico del motore, Evitare un sovraccarico del motore durante la Il motore si surriscalda raffreddamento insufficiente del molatura e rimuovere la polvere dal motore per facilmente. motore. garantire un raffreddamento ottimale del motore. www.scheppach.com IT | 53...
  • Seite 54 Let op! Voor montage, reiniging, ombouw, instandhouding, opslag en transport moet u het apparaat uitschakelen en loskoppelen van de stroomvoorziening. Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. 54 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 55 Algemene veiligheidsvoorschriften ..............57 Technische gegevens ..................61 Montage ......................61 Bediening ......................62 Reiniging en onderhoud ..................62 Elektrische aansluiting ..................63 Opslag ........................ 63 Afvalverwerking en hergebruik ................63 Verhelpen van storingen ..................65 Conformiteitsverklaring..................226 www.scheppach.com NL | 55...
  • Seite 56 3. Meegeleverd Let op: Lees voor de montage en voor de ingebruikname de complete tekst van de gebruikshandleiding door. • Dubbele slijpmachine SM150L De gebruikshandleiding is bedoeld om het gemakkelij- • Gebruikshandleiding ker te maken, uw elektrisch gereedschap te leren ken- nen en de beoogde toepassingsmogelijkheden van het •...
  • Seite 57 Bij afbuiging kunt u de controle over • Wegslingeren van werkstukken en delen van werk- het elektrische apparaat verliezen. stukken. • Gehoorschade wanneer de vereiste gehoorbescher- ming niet wordt gedragen. www.scheppach.com NL | 57...
  • Seite 58 58 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 59 • Brandgevaar door vonken! Als u metalen slijpt ont- staan er vonken. Let er daarom absoluut op dat er geen personen in gevaar worden gebracht en er zich geen brandbare materialen in de nabijheid van het werkbereik bevinden. www.scheppach.com NL | 59...
  • Seite 60 • Trek bij werkonderbrekingen voor alle werkzaam- specificeerde toerental van het apparaat. heden aan het apparaat en bij niet gebruik altijd de stekker uit het stopcontact. 60 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 61 De verlichting (5) kan door het indrukken van de scha- kelaar (d) op de lamp worden ingeschakeld. Door op- nieuw indrukken, wordt de verlichting weer uitgescha- keld. Om de accu’s (2xAAA R03 1,5V) te plaatsen/te ver- vangen, opent u het accucompartiment (afb. 4.1). www.scheppach.com NL | 61...
  • Seite 62 Binnendringing van water in een elektrisch apparaat vergroot het risico op een elektrische schok. 62 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 63 • Oude batterijen of accu’s die niet vast in het afge- staan. dankte apparatuur zijn geïntegreerd, moeten vóór het afvoeren op niet-destructieve wijze worden ver- wijderd! Het afvoeren hiervan is geregeld in de wet- geving inzake batterijen. www.scheppach.com NL | 63...
  • Seite 64 Europese Unie worden verkocht en die onder de Europese Richtlijn 2006/66/EG vallen. In landen buiten de Europese Unie kunnen andere voorschriften gelden voor het afvoeren van accu’s en batterijen. 64 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 65 Overbelasting van de motor, Voorkom overbelasting van de motor tijdens het Motor raakt snel over- ontoereikende koeling van de slijpen en verwijder stop van de motor om een verhit. motor. optimale koeling van de motor te garanderen. www.scheppach.com NL | 65...
  • Seite 66 ¡Atención! Antes del montaje, la limpieza, reconstrucción, el mantenimiento, almace- namiento y el transporte, se debe desconectar el aparato y separar este del suministro eléctrico. El producto cumple con las normativas europeas vigentes. 66 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 67 Datos técnicos ....................73 Montaje ......................73 Manejo ....................... 74 Limpieza y mantenimiento ................. 75 Conexión eléctrica ..................... 75 Almacenamiento ....................75 Eliminación y reciclaje ..................76 Solución de averías ................... 77 Declaración de conformidad ................226 www.scheppach.com ES | 67...
  • Seite 68 3. Volumen de suministro Observe lo siguiente: Lea antes del montaje y de la puesta en marcha el tex- • Rectificador doble SM150L to completo del presente manual de instrucciones. • Manual de instrucciones El presente manual de instrucciones tiene como fin facilitarle los conocimientos necesarios sobre su he- •...
  • Seite 69 • Lesiones en los oídos debido a la falta de uso de la permita que se acerquen niños ni otras perso- protección auditiva. nas. Al distraerse puede perder el control de la • Daños pulmonares si no se emplea una mascarilla herramienta eléctrica. antipolvo adecuada. www.scheppach.com ES | 69...
  • Seite 70 Esta medida de pre- adecuados al tipo de herramienta eléctrica y a su caución evita el arranque involuntario de la herra- empleo reduce el riesgo de sufrir lesiones. mienta eléctrica. 70 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 71 ES | 71...
  • Seite 72 • Procure mantener una posición de trabajo estable • El amolado genera calor. No toque la pieza de traba- y segura. jo hasta que se haya enfriado lo suficiente. 72 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 73 (2) y el disco de amolado (3) se puede ajus- tar aflojando los dos tornillos alomados (c). Apretar Nivel de potencia acústica L 92 dB bien los tornillos. Incertidumbre K 3 dB Utilice protección auditiva. El efecto del ruido puede causar pérdida auditiva. www.scheppach.com ES | 73...
  • Seite 74 • Para lograr el mejor resultado de amolado posible y desgastar el disco de amolado (3) de manera unifor- me, la pieza de trabajo debe moverse suavemente ha- cia adelante y hacia atrás en el disco de amolado (3). 74 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 75 Cubra la herramienta para protegerla del polvo o de • Zonas aprisionadas al conducir las líneas de cone- la humedad. Guarde el manual de instrucciones junto xión a través de ventanas o puertas entreabiertas. con la herramienta. www.scheppach.com ES | 75...
  • Seite 76 - Puntos públicos de eliminación o recogida (p. ej., ción adicionales de los fabricantes y distribuido- obras públicas municipales) res. - Puntos de venta de pilas y baterías - Puntos de recogida común del sistema de recogi- da de baterías usadas de aparatos 76 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 77 Evite sobrecargar el motor durante el amolado El motor se sobrecalienta Sobrecarga del motor, insufi- y elimine el polvo del motor para asegurar un con facilidad. ciente refrigeración del motor. enfriamiento óptimo del mismo. www.scheppach.com ES | 77...
  • Seite 78 Utilize óculos de proteção. Durante o trabalho, faíscas e lascas, aparas e pós ejetados pelo aparelho poderão provocar cegueira. Atenção! Antes da montagem, limpeza, alteração, manutenção, armazenamento e trans- porte, deve desligar o aparelho e desconectar a fonte de alimentação elétrica. O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. 78 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 79 Dados técnicos ....................85 Montagem ......................85 Operação ......................86 Limpeza e manutenção ..................86 Ligação elétrica ....................87 Armazenamento ....................87 Eliminação e reciclagem..................87 Resolução de problemas ................... 89 Declaração de conformidade ................226 www.scheppach.com PT | 79...
  • Seite 80 • Falhas da instalação elétrica em caso de incum- primento dos regulamentos elétricos e disposições VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113. • Lixadeira dupla SM150L • Manual de instruções Tenha em atenção: Antes da montagem e da colocação em funcionamen- •...
  • Seite 81 ções transmitidas aos braços e mãos, se o aparelho mentas elétricas com ligação à terra. As fichas for utilizado por um longo período de tempo ou não inalteradas e as tomadas adequadas diminuem o for devidamente gerido e mantido. risco de um choque elétrico. www.scheppach.com PT | 81...
  • Seite 82 As ferramentas quando estiver a transportar a ferramenta elétrica elétricas são perigosas se forem utilizadas por ou se conetar a ferramenta elétrica à fonte de ali- pessoas inexperientes. mentação, isso pode causar um acidente. 82 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 83 • Perigo de incêndio devido ao voo de faíscas! Du- rante a retificação de metais, são produzidas faís- cas. Certificar-se sempre de que não se encontram pessoas em perigo nem materiais inflamáveis nas proximidades da área de trabalho. www.scheppach.com PT | 83...
  • Seite 84 • Dressar o disco abrasivo apenas na face frontal. • Após a retificação de metais, esperar até que o(s) Devido à retificação nas superfícies laterais, o disco disco(s) abrasivo(s) fique(m) totalmente imobiliza- abrasivo pode ficar demasiado fino para uma utili- do(s). zação segura. 84 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 85 Usar proteção auditiva. (2x por lado) (Fig. 4.2). Quando substituir as pilhas, eli- O ruído pode causar perda de audição. mine corretamente as pilhas usadas. Aplique a tampa do compartimento das pilhas na direção contrária (Fig. 4.1). www.scheppach.com PT | 85...
  • Seite 86 Certifique-se de que não penetra água no interior do aparelho. A penetração de água no aparelho elétrico aumenta o risco de um choque elétrico. 86 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 87 É obrigatória uma impressão da designação do tipo tadas de modo fixo no aparelho usado devem ser no cabo de ligação. retiradas sem as destruir antes da entrega do apa- relho! A sua eliminação é regulada pela legislação relativa a baterias. www.scheppach.com PT | 87...
  • Seite 88 União Europeia e que estejam sujeitas à Diretiva Europeia 2006/66/CE. Em países fora da União Europeia, a eliminação de baterias e pilhas poderá estar regula- da por outra legislação divergente. 88 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 89 Evite a sobrecarga do motor durante a retificação O motor sobreaquece Sobrecarga do motor, arrefeci- e remova o pó do motor, para garantir o arrefeci- facilmente. mento insuficiente do motor. mento ideal do mesmo. www.scheppach.com PT | 89...
  • Seite 90 Noste ochranné brýle. Jiskry vznikající při práci nebo odštěpky dřeva, třísky a prachy vystupující z přístroje mohou způsobit ztrátu viditelnosti. Pozor! Před instalací, čištění, změny, údržby, skladování a přepravu zapnete přístroj a odpojte jej od elektrické sítě. Výrobek odpovídá platným evropským směrnicím. 90 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 91 Technické údaje ....................96 Montáž ....................... 96 Obsluha ......................97 Čištění a údržba ....................98 Elektrické připojení .................... 98 Skladování a přeprava ..................98 Likvidace a recyklace ..................99 Odstraňování poruch ..................100 Prohlášení o shodě .................... 227 www.scheppach.com CZ | 91...
  • Seite 92 3. Rozsah dodávky ních dílů při výměně. • Jiné než specifikované použití. • Porucha elektrického systému, která byla způsobe- • Stolní bruska SM150L na nedodržením elektrických předpisů a předpisů • Návod k obsluze VDE 0100, DIN 57113, VDE0113. • Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z balení.
  • Seite 93 Je-li vaše tělo uzemněné, hrozí zvýšené riziko zasažení elektrickým proudem. Elektrické nástroje chraňte před deštěm a vlh- kem. Vniknutí vody do elektrického zařízení zvy- šuje riziko úrazu elektrickým proudem. www.scheppach.com CZ | 93...
  • Seite 94 šperky. Udržujte vlasy a oděv v bezpečné činnost. Používání elektrických nástrojů pro jiné vzdálenosti od pohybujících se dílů. Volný než určené aplikace může vést k nebezpečným oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být zachy- situacím. ceny rotujícími díly. 94 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 95 • Držte obrobek vždy pevně oběma rukama. přístroj přes proudový chránič (FI) s maximálním • Zajistěte si bezpečnou stabilitu. spouštěcím proudem 30 mA. Používejte pouze pro- • Nechte brusný kotouč /kotouče po opracování kovů dlužovací kabel, schválený pro venkovní prostředí. úplně zastavit. www.scheppach.com CZ | 95...
  • Seite 96 Před zapnutím se přesvědčte, zda údaje na typovém otáčky brusky. štítku souhlasí s údaji sítě. Než začnete na přístroji provádět nastavení, vždy vy- táhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Před prováděním všech údržbářských a montážních prací odpojte síťovou zástrčku. 96 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 97 • Namontujte opět chránič brusného kotouče (6) v • Na vypnutí nastavte za-/vypínač (() do polohy OFF. opačném pořadí. Po zapnutí vyčkejte, až přístroj dosáhne svých maxi- • Namontujte opěru, kryt proti jiskrám a oční chránítko. málních otáček. Teprve potom začněte s broušením. www.scheppach.com CZ | 97...
  • Seite 98 Nástroj zakryjte, aby byl chráněn před prachem nebo U elektrických přívodních kabelů často dochází k po- vlhkostí. Návod k obsluze uchovávejte v blízkosti ná- škození izolace. stroje. Možné příčiny: • Otlačená místa, jsou-li přípojná vedení vedená štěr- binami v oknech nebo ve dveřích. 98 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 99 Evropskou unii mohou pro likvidaci akumulá- • V případě, že výrobce dodá nový elektrospotřebič torů a baterií platit jiné předpisy. do soukromé domácnosti, může na žádost konco- vého uživatele zajistit bezplatný sběr elektroodpa- du. Za tímto účelem kontaktujte zákaznický servis výrobce. www.scheppach.com CZ | 99...
  • Seite 100 Nepoužívejte žádné jiné přístroje ani motory na stej- plného výkonu. né (lampy, jiné motory atd.) ném proudovém obvodu. Zabraňte přetěžování motoru během broušení a od- Motor se lehce Přetížení motoru, nedostatečné straňujte z motoru prach, aby bylo zaručeno optimální přehřívá. chlazení motoru. chlazení. 100 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 101 Noste ochranné okuliare. Iskry vznikajúce pri práci alebo úlomky, triesky a prach vystupu- júci z prístroja by mohli viesť k trvalému poškodeniu zraku. Pozor! Pred inštaláciou, čistenie, zmeny, údržby, skladovanie a prepravu zapnete prístroj a odpojte ho od elektrickej siete. Výrobok zodpovedá platným európskym smerniciam. www.scheppach.com SK | 101...
  • Seite 102 Technické údaje ....................107 Montáž ....................... 108 Obsluha ......................108 Čistenie a údržba ....................109 Elektrické pripojenie ..................109 Uskladnenie ....................... 110 Likvidácia a opätovné zhodnotenie ..............110 Odstraňovanie porúch ..................111 Vyhlásenie o zhode ................... 227 102 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 103 3. Rozsah dodávky originálnych dielcov pri výmene, • iného než špecifikované použitia, • poruchy elektrického systému, ktorá bola spôsobe- • Stolová brúska SM150L ná nedodržaním elektrických predpisov a predpisov • Návod na obsluhu VDE 0100, DIN 57113, VDE0113. • Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von z ba- Odporúčame:...
  • Seite 104 Nepoužívajte adaptérové rúk a ramien, pokiaľ sa prístroj bude používať dlhšiu zástrčky spolu s uzemnenými elektrickými dobu alebo sa nevedie a neudržuje správnym spô- prístrojmi. Neupravované zástrčky a vhodné zá- sobom. suvky znižujú riziko zásahu elektrickým prúdom. 104 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 105 Ná- náradia dajte poškodené diely opraviť. Príči- stroj alebo kľúč, ktorý sa nachádza v otáčajúcej sa nou mnohých úrazov je nesprávna údržba elek- časti elektrického náradia, môže viesť k poraneniam. trických prístrojov. www.scheppach.com SK | 105...
  • Seite 106 • Ochranný držiak (usmerňovač iskier) a ochranné ho kotúča. Brúsenie na bočných plochách môže kryty pravidelne dodatočne nastavujte tak, aby spôsobiť prasknutie a rozpadnutie brúsneho kotú- sa vyrovnávalo opotrebovanie brúsnych kotúčov. ča. Vzdialenosť by mala byť čo najmenšia. 106 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 107 Noste ochranu sluchu. • Pri zapínaní napájania stojte po strane kotúča. Za- Vplyv hluku môže spôsobiť stratu sluchu. rovnávajte kotúč iba na čele. Zarovnávanie boku kotúča môže mať za následok také zoslabenie, že jeho použitie už nebude bezpečné. www.scheppach.com SK | 107...
  • Seite 108 Veko priečinka vypnutý. Vytiahnite zástrčku prívodného kábla! pre batérie opäť nasaďte opačným smerom (obr. 4.1). • Povoľte kryt proti iskrám a očné chránidlo a vytiah- nite ich čo najďalej. Neodoberajte tieto diely! 108 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 109 Prosím, dbajte na to, aby nasledujúce časti výrobku vať priemer 1,5 mm podliehali normálnemu alebo prirodzenému opotrebo- vaniu, a preto sa vyžadujú ako spotrebný materiál. Prípojky a opravy elektrického vybavenia smie vykonať Diely podliehajúce opotrebovaniu *: Brusivo len kvalifikovaný elektrikár. www.scheppach.com SK | 109...
  • Seite 110 - Hg: batéria obsahuje viac ako 0,0005 % ortuti. - Verejná likvidácia alebo zberné miesta (napr. - Cd: batéria obsahuje viac ako 0,002 % kadmia. obecné stavebné dvory). - Pb: batéria obsahuje viac ako 0,004 % olova. 110 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 111 žené (kontrolky, iné motory atď.). nakom prúdovom obvode. Zabráňte preťaženiu motora počas brúsenia a Motor sa ľahko pre- Preťaženie motora, nedostatoč- odstráňte prach z motora, aby ste zaručili optimálne hrieva. né chladenie motora. chladenie motora. www.scheppach.com SK | 111...
  • Seite 112 Viseljen védőszemüveget! A munka közben keletkező szikrák vagy a készülékből kikerülő szilánkok, forgács és por látásvesztést okozhat. Figyelmeztetés! A telepítés előtt, takarítás, átalakítás, karbantartás, tárolás és szállítás kapcsoljuk ki a készüléket, és húzza ki a tápegység. A termék megfelel a hatályos európai irányelveknek. 112 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 113 Általános biztonsági utasítások ................. 115 Műszaki adatok ....................118 Összeszerelés ....................119 Kezelés ......................119 Karbantartás ...................... 120 Elektromos csatlakoztatás ................120 Tárolás ....................... 121 Megsemmisítés és újrahasznosítás ..............121 Hibaelhárítás ...................... 122 Megfelelőségi nyilatkozat .................. 227 www.scheppach.com HU | 113...
  • Seite 114 3. Szállított elemek • az elektromos rendszer kiesése az elektromos elő- írások, illetve a VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113 szabályozások be nem tartása miatt. • Típusú kettős köszörű SM150L • Kezelési útmutató Javaslatok: Mielőtt a berendezést összeszerelné, és üzembe he- •...
  • Seite 115 áramütés kockázata, ha a teste földelve van. utasítások, a rendeltetésszerű használat és a ke- Az elektromos szerszámokat tartsa távol eső- zelési útmutató együttes betartásával. től és nedvességtől. Az elektromos készülékbe hatoló víz növeli az áramütés kockázatát. www.scheppach.com HU | 115...
  • Seite 116 Az elektro- lan a lábán, és mindig őrizze meg egyensúlyát. mos szerszám használata előtt javíttassa meg a Így váratlan helyzetekben is jobban irányíthatja az sérült alkatrészeket. Sok balesetet a rosszul kar- elektromos szerszámot. bantartott elektromos szerszámok okoznak. 116 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 117 • Kizárólag a készülék adattábláján feltüntetett ada- elektromos szerszámon megadott legnagyobb toknak megfelelő csiszolótárcsát használjon. A for- fordulatszám. A megengedettnél gyorsabban for- gási sebesség a megadott értékkel azonos, vagy gó tartozék széttörhet és szétszóródhat. annál nagyobb lehet. www.scheppach.com HU | 117...
  • Seite 118 Ennek a fűrésznek a zajértékei az EN 62841 szerint • A csiszolótárcsának ne az oldalfelületével csiszol- lettek mérve. jon. Kizárólag a homlokfelülettel csiszoljon. • A hűtőanyagot közvetlenül a csiszolótárcsára felvin- ni tilos. A hűtőanyag ronthatja a csiszolótárcsa köté- sét és ennek eredményeképpen kieshet. 118 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 119 Az (5) világítást a lámpán található (d) kapcsoló meg- előtt kapcsolja ki a készüléket („0“ kapcsolóállás) és nyomásával kapcsolhatja be. Újbóli megnyomásra a húzza ki a hálózati csatlakozót. világítás kikapcsol. www.scheppach.com HU | 119...
  • Seite 120 áramcsapás veszélyét. natkozó VDE és DIN előírásoknak és a helyi áramszol- gáltató követelményeinek. Karbantartás Csak H05VV-F jelölésű csatlakozóvezetékeket hasz- A készülék belsejében nem található további karban- náljon. tartandó rész. A csatlakozókábelen kötelező a nyomtatott típusmeg- nevezés megléte. 120 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 121 és vegyi összetételük- Ezek ártalmatlanítását az akkumulátorok hulladék- kel kapcsolatos információkért forduljon a készülék kezelési kezelésére vonatkozó törvény szabályozza. és szerelési útmutatójában foglalt részletes ismertetőhöz. www.scheppach.com HU | 121...
  • Seite 122 áramkörön. Csiszolás közben kerülje el a motor túlterhelé- A motor könnyen A motor túl van terhelve, a motor sét, és a motor optimális hűtésének biztosítása túlmelegszik. hűtése nem elegendő. érdekében távolítsa el a port a motortól. 122 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 123 Uwaga! Przed rozpoczęciem czynności związanych z montażem, czyszczeniem, przebudową, serwisowaniem, składowaniem lub transportem należy wyłączyć urządzenie i odłączyć je od źródła zasilania. Produkt jest zgodny z obowiązującymi europejskimi dyrektywami. www.scheppach.com PL | 123...
  • Seite 124 Dane techniczne ....................130 Montaż ....................... 130 Obsługa ......................131 Czyszczenie i konserwacja ................131 Przyłącze elektryczne ..................132 Przechowywanie....................132 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ..............132 Pomoc dotycząca usterek ................. 134 Deklaracja zgodności ..................227 124 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 125 3. Zakres dostawy • użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem, • Awarie instalacji elektrycznej w przypadku nieprze- strzegania przepisów elektrycznych oraz postano- • Szlifierka podwójna SM150L wień VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113. • instrukcja obsługi Przestrzegać: • Otworzyć opakowanie i wyjąć ostrożnie urządzenie.
  • Seite 126 Nie dopuszczać, aby dzieci i inne osoby zbliża- nia wymaganych nauszników ochronnych. ły się do obszaru roboczego podczas używania • Uszkodzenie płuc, jeśli nie jest założona odpowied- narzędzia elektrycznego. W chwili nieuwagi można nia maska przeciwpyłowa. łatwo stracić kontrolę nad narzędziem elektrycznym. 126 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 127 Ten środek ostrożności zastosowania narzędzia elektrycznego, zmniejsza zapobiega niezamierzonemu uruchomieniu na- ryzyko odniesienia obrażeń. rzędzia elektrycznego. www.scheppach.com PL | 127...
  • Seite 128 śmiertelnych obrażeń osobom z dla innych osób oraz aby w pobliżu obszaru robo- implantami medycznymi przed użyciem maszyny zale- czego nie znajdowały się materiały palne. camy konsultację z lekarzem i producentem. 128 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 129 Nie należy używać tarczy • Starannie i ostrożnie konserwować urządzenie. Mu- szlifierskiej, której określona maksymalna prędkość si być ono zawsze czyste, suche i wolne od sma- obrotowa jest mniejsza od prędkości określonej dla rów i olejów. danego urządzenia. www.scheppach.com PL | 129...
  • Seite 130 łbem grzybkowym M5x55 (e) i śruby radełkowej (f) na • Maszyna musi być zamontowana w stabilnej pozycji, lampie roboczej LED (5). tzn. przykręcona do stołu roboczego lub podobnego. Ochrona jest indywidualnie regulowana, dzięki czemu oczy użytkownika są chronione podczas procesu szlifowania. 130 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 131 • Poluzować ochronę przeciwiskrową i szybę ochron- cych konserwacji. ną i wyciągnąć je jak najdalej, ale nie zdejmować. • Poluzować powierzchnię mocowania narzędzia i wyciągnąć ją jak najdalej. • Odkręcić śrubę osłony tarczy szlifierskiej (6) i zdjąć ją. www.scheppach.com PL | 131...
  • Seite 132 DIN. Stosować wyłącznie przewody elektryczne z oznaczeniem H05VV-F. Zużyte urządzenia elektryczne i elektro- Przestrzegać informacji znajdującej się na oznaczeniu niczne nie wchodzą w skład odpadów do- typu umieszczonym na przewodzie. mowych, lecz muszą być zbierane i usuwa- ne oddzielnie! 132 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 133 Unii Europejskiej i go. W tym celu należy skontaktować się z działem podlegają Dyrektywie Europejskiej 2006/66/WE. W obsługi klienta producenta. krajach spoza Unii Europejskiej mogą obowiązywać inne przepisy dotyczące utylizacji akumulatorów i baterii. www.scheppach.com PL | 133...
  • Seite 134 żone (lampy, inne silniki, itp.) tym samym obwodzie prądowym. Unikać przeciążania silnika podczas szlifowania Silnik łatwo się prze- Przeciążenie silnika, niewystar- i usuwać pył z silnika, aby zapewnić jego opty- grzewa. czające chłodzenie silnika. malne chłodzenie. 134 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 135 Nosite zaštitne naočale. Iskre koje nastanu tijekom rada ili iverje, strugotine i prašina koje iziđe iz uređaja mogu uzrokovati gubitak vida. Pozor! Prije montaže, čišćenja, prepravljanja, servisiranja, skladištenja i transporta morate isključiti uređaj i odvojiti ga od opskrbe elektroenergijom. Proizvod udovoljava važećim europskim direktivama. www.scheppach.com HR | 135...
  • Seite 136 Tehnički podatci ....................141 Montiranje ......................141 Rukovanje ......................142 Čišćenje i održavanje ..................143 Priključivanje na električnu mrežu ..............143 Skladištenje ....................... 143 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 144 Otklanjanje neispravnosti .................. 145 Izjava o sukladnosti ................... 227 136 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 137 3. Opseg isporuke • nestručne obrade • Nepridržavanje priručnika za uporabu, • popravaka koje obave neovlašteni stručnjaci • Dvostruka brusilica SM150L • montaže i zamjene neoriginalnih rezervnih dijelova • Priručnik za uporabu • nenamjenske uporabe • kvarova električnog sustava zbog nepridržavanja •...
  • Seite 138 Ako ne možete izbjeći rad električnog alata u vlažnoj okolini, uporabite zaštitnu strujnu sklopku. Uporaba zaštitne strujne sklopke sma- njuje rizik od električnog udara. 138 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 139 ćete bolje i sigurnije u liječnikom i proizvođačem medicinskog implantata. specificiranom rasponu snage. Ne rabite električni alat ako je sklopka ošteće- na. Električni alat koji se ne može više uključiti ili isključiti opasan je i mora se popraviti. www.scheppach.com HR | 139...
  • Seite 140 • Često provjeravajte namještanje štitnika od iskrenja i dodatno ga namjestite u skladu s trošenjem bru- snog diska. Razmak između štitnika od iskrenja i brusnog diska trebao bi biti što manji (nipošto veći od 2 mm). 140 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 141 (M6x10) (a) i matice sa zvjezdastom ruč- Masa 8 kg kom (b) na štitnik brusnog diska (6). Razmak između brusnog diska (3) i oslonca alata (4) valja namjestiti Pridržavamo pravo na tehničke izmjene! na maks. 2 mm. www.scheppach.com HR | 141...
  • Seite 142 Prejak pritisak na izra- tažu. dak uzrokuje usporavanje ili zaustavljanje brusnog diska, to preopterećuje motor i ne dovodi do ubrza- vanja radnog postupka. • Radi vlastite sigurnosti, male izratke uvijek osigu- rajte škripcem ili navojnom stegom. 142 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 143 Uzroci toga mogu biti sljedeći: • Utisnuća, ako se priključni vodovi provode kroz pro- zore ili procjepe u vratima. • Pregibi zbog neispravnog učvršćenja ili provođenja priključnog voda. • Posjekotine zbog gaženja priključnog voda. www.scheppach.com HR | 143...
  • Seite 144 • Ove izjave vrijede samo za uređaje koji se montiraju i prodaju u državama Europske unije i koji podliježu Europskoj direktivi 2012/19/EU. U državama izvan Europske unije mogu vrijediti drukčiji propisi za zbri- njavanje otpadnih električnih i elektroničkih uređaja. 144 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 145 (svjetiljke, drugi motori itd.) strujnom krugu. Izbjegavajte preopterećivanje motora tijekom Motor se lagano pregri- Preopterećenje motora, nedovolj- brušenja i uklonite prašinu s motora kako bi se java. no hlađenje motora. zajamčilo njegovo optimalno hlađenje. www.scheppach.com HR | 145...
  • Seite 146 Nosite zaščitna očala. Med delom nastajajo iskre ali drobci, trske in prah, ki jih izvrže iz naprave, ki lahko povzročijo izgubo vida. Pozor! Pred montažo, čiščenjem, predelavo, vzdrževanjem, skladiščenjem in transportom morate napravo izklopiti in odklopiti od električnega napajanja. Izdelek ustreza veljavnim evropskim direktivam. 146 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 147 Tehnični podatki ....................152 Montaža ......................152 Uporaba ......................153 Čiščenje in vzdrževanje ..................154 Električni priključek .................... 154 Skladiščenje....................... 154 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............154 Pomoč pri motnjah ..................... 156 Izjava o skladnosti ..................... 227 www.scheppach.com SI | 147...
  • Seite 148 3. Obseg dostave • Neupoštevanje navodil za uporabo, • popravilih, ki jih izvedejo tretji, nepooblaščeni stro- kovnjaki, • Dvojni brusilnik SM150L • vgraditvi neoriginalnih nadomestnih delov in zame- • Navodila za uporabo njava z njimi, • uporaba, ki ni v skladu z namenom uporabe, •...
  • Seite 149 Uporaba zaščitnega sti- mu orodju. kala na okvarni tok zmanjša tveganje električnega Zaradi neupoštevanja sledečih navodil lahko pride do udara. električnega udara, požara in/ali hudih telesnih poškodb. www.scheppach.com SI | 149...
  • Seite 150 Z ustreznim električnim orodjem lahko nosti resnih ali smrtnih poškodb priporočamo, da se v podanem območju moči delate boljše in varneje. pred uporabo stroja posvetujejo s svojim zdravnikom ali proizvajalcem medicinskega vsadka. 150 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 151 čito pred prahom in zaščitne rokavice. • Nastavitev zaščite pred iskrami preverjajte pogosto in jo prilagodite obrabi brusilnega koluta. Razdaljo med zaščito pred iskrami in brusilnim kolutom ohra- njajte čim manjšo (ne večjo od 2 mm). www.scheppach.com SI | 151...
  • Seite 152 20/20 mm čito brusilnega koluta (6). Razmak med brusilno plo- Delovna luč LED z baterijo (2x) ščo (3) in nastavkom za orodje (4) morate nastaviti na Teža 8 kg največ 2 mm. Tehnične spremembe so pridržane! 152 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 153 številom vrtljajev. Premočno pritiskanje na obdelovanec za- vira brusilni kolut ali pa ga ustavi, to preobremeni motor in ne pospeši delovnega postopka. • Majhne obdelovance zaradi lastne varnosti vedno zavarujte s primežem ali z ročnim primežem. www.scheppach.com SI | 153...
  • Seite 154 Napotki za embalažo • Pregibi zaradi nepravilne pritrditve ali vodenja priključnih vodov. Embalažne materiale je mogoče • Rezi zaradi vožnje preko priključnih vodov. reciklirati. Embalažo zavrzite oko- • Poškodbe izolacije zaradi iztrganja iz stenske vtič- lju prijazno. nice. 154 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 155 Evropske unije in so predmet la za odstranjevanje starih akumulatorjev in baterij evropske direktive 2012/19/EU. V državah izven ob- med odpadke. močja Evropske unije lahko veljajo drugačna določi- la za odstranjevanje starih električnih in elektronskih naprav med odpadke. www.scheppach.com SI | 155...
  • Seite 156 V istem tokokrogu ne uporabljajte drugih naprav moči. omrežju (luči, drugi motorji itd.). ali motorjev. Izogibajte se preobremenitvam motorja med Preobremenitev motorja, neus- Motor se hitro pregreje. brušenjem in očistite prah iz motorja, da zagotovi- trezno hlajenje motorja. te optimalno hlajenje motorja. 156 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 157 Kandke kaitseprille. Töö ajal tekkivad sädemed või seadmest väljatungivad killud, laastud ja tolmud võivad nägemiskadu põhjustada. Ettevaatust! Enne paigaldamist, puhastamist, ümberehitus, hooldamiseks, ladustamiseks ja transpordiks Lülitage välja ja eemaldage see vooluvõrgust. Toode vastab kehtivatele Euroopa direktiividele. www.scheppach.com EE | 157...
  • Seite 158 Üldised ohutusjuhised ..................160 Tehnilised andmed ..................... 163 Montaaž ......................163 Käsitsemine ....................... 164 Puhastamine ja hooldus ..................165 Elektriühenduss ....................165 Ladustamine ...................... 165 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................166 Rikete kõrvaldamine ..................167 Vastavusdeklaratsioon ..................228 158 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 159 3. Tarnekomplekt • asjatundmatul käsitsemisel, • käsitsemiskorralduse eiramisel, • remontimisel kolmandate isikute, mittevolitatud • Topeltkäi SM150L spetsialistide poolt, • Kasutusjuhend • mitte-originaalosade paigaldamisel ja nendega väl- javahetamisel, • Avage pakend ja võtke seade ettevaatlikult välja.
  • Seite 160 Ärge kasutage ühendusjuhet valel otstarbel nagu elektritööriista kandmiseks, üles riputa- miseks või pistikupesast pistiku väljatõmba- miseks. Kaitske ühendusjuhet kuumuse, õli, teravate servade ning liikuvate osade eest. Kahjustatud või sasitud ühendusjuhtmed suuren- davad elektrilöögi riski. 160 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 161 Ärge uskuge pimesi ohutusse ega eirake elekt- varuosadega. Sellega tagatakse elektritööriista ritööriista ohutusreegleid ka siis, kui olete ohutuse säilimine. paljukordse kasutuse tõttu elektritööriistaga tuttav. Tähelepanematu tegutsemine võib põhjus- tada sekundi murdosa jooksul raskeid vigastusi. www.scheppach.com EE | 161...
  • Seite 162 Pöörake seetõttu ennast halvasti. tingimata tähelepanu sellele, et ei ohustata inimesi • Lihvkettaid tuleb ladustada nii, et need pole alluta- ja tööpiirkonna läheduses ei asu põlemisvõimelisi tud mehaanilistele kahjustustele ega keskkonnamõ- materjale. judele. 162 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 163 20 / 20 mm Kruvige tööriista alus (4) lapikpeakruvi (M6x10) (a) Lamp tüüp LED patareiga (2x) ja tähtkäepidemutriga (b) lihvketta kaitsme (6) külge. Lihvketta ja tööriista aluse vahekaugus tuleb seadis- Kaal 8 kg tada max 2 mm peale. www.scheppach.com EE | 163...
  • Seite 164 Liiga tugev laas vastavalt montaažijuhendile. surve töödetailile pidurdab lihvketast või see seis- kub, see koormab mootori üle ega too kaasa töö- protseduuri kiirenemist. • Kinnitage väikesed töödetailid isikliku ohutuse ta- gamiseks alati kruustangidesse või pitskruvisse. 164 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 165 Elektriinstallatsiooni kallal tohib installatsioone, re- kaitsta. Säilitage käsitsusjuhendit tööriista juures. monte ja hooldustöid teostada ainult spetsialist. Kahjustatud elektriühendusjuhe Elektriühendusjuhtmetel tekivad sageli isolatsiooni- kahjustused. Nende põhjusteks võivad olla: • Survekohad, kui ühendusjuhtmed veetakse läbi akende või uksevahede. www.scheppach.com EE | 165...
  • Seite 166 Võtke selleks ühendust tootja klienditeenindusega. • Need ütlused kehtivad ainult seadmete kohta, mis installeeritakse ja müüakse Euroopa Liidu liikmesrii- kides ning alluvad Euroopa direktiivile 2012/19/EL. Riikides väljaspool Euroopa Liitu võivad kehtida va- nade elektri- ja elektroonikaseadmete utiliseerimise kohta kõrvalekalduvad nõuded. 166 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 167 Ärge kasutage samas vooluahelas teisi sead- võimsust. tud (lambid, teised mootorid jms) meid või mootoreid. Vältige lõikamise ajal mootori ülekoormamist Mootor kuumeneb ker- Mootori ülekoormamine, mootori ja eemaldage mootorilt tolm, et tagada mootori gesti üle. ebapiisav jahutus. optimaalne jahutus. www.scheppach.com EE | 167...
  • Seite 168 Užsidėkite apsauginius akinius. Dėl dirbant susidarančių kibirkščių arba iš įrenginio pasi- šalinančių atplaišų, skiedrų arba dulkių, galima netekti regėjimo. Saugokitės! Prieš įrengdami, valymas, pakeitimus, priežiūrai, laikymui ir transportavimui Išjunkite ir atjunkite jį. Gaminys atitinka galiojančias Europos direktyvas. 168 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 169 Techniniai duomenys ..................174 Montavimas......................174 Valdymas ......................175 Valymas ir techninė priežiūra ................176 Elektros prijungimas ..................176 Laikymas ......................177 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............... 177 Sutrikimų šalinimas .................... 178 Atitikties deklaracija ................... 228 www.scheppach.com LT | 169...
  • Seite 170 • netinkamai naudojant, 3. Komplektacija • nesilaikant naudojimo instrukcijos, • remontuojant tretiesiems asmenims, neįgaliotiems specialistams, • Dvigubas šlifuoklis SM150L • montuojant ir keičiant neoriginalias atsargines dalis, • Darbo instrukcijos • naudojant ne pagal paskirtį, • sugedus elektros įrangai, nesilaikant elektrai kelia- •...
  • Seite 171 Nenaudokite jungiamojo laido, norėdami už jo nešti ar pakabinti elektrinį įrankį arba iš kištuki- nio lizdo ištraukti kištuką. Saugokite jungiamąjį laidą nuo karščio, alyvos, aštrių briaunų arba judančių dalių. Dėl pažeistų arba susipynusių jun- giamųjų laidų kyla didesnis elektros smūgio pavojus. www.scheppach.com LT | 171...
  • Seite 172 Rankenos ir suėmimo paviršiai turi būti sausi, ma sumažinti dulkių keliamus pavojus. švarūs ir ant jų neturi būti alyvos bei tepalo. Jei rankenos ir suėmimo paviršiai slidūs, elektrinio įrankio nenumatytose situacijose nebus galima saugiai valdyti bei kontroliuoti. 172 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 173 • Tinklo kabelį visada nutieskite į galą, tolyn nuo įren- tinklo kištuką iš kištukinio lizdo. ginio. • Elkitės su įrenginiu atsargiai ir atidžiai. Įrenginys vi- sada turi būti švarus ir ant jo neturi būti alyvos bei tepalo. www.scheppach.com LT | 173...
  • Seite 174 Prieš atlikdami prietaiso nustatymus, visada ištraukite tinklo kištuką. Prieš atlikdami bet kokius techninės priežiūros ir mon- tavimo darbus, ištraukite tinklo kištuką. • Mašiną reikia pastatyti stabiliai, t. y. prisukti prie darbastalio arba pan. 174 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 175 (5). • Atlaisvinkite šlifavimo disko apsaugos (6) varžtus Apsaugą galima nustatyti individualiai, kad šlifavimo ir ją nuimkite. proceso metu būtų apsaugotos naudotojo akys. • Nuimkite išorinę jungę ir seną šlifavimo diską. Už- dėkite naują šlifavimo diską. www.scheppach.com LT | 175...
  • Seite 176 Prijungimo būdas Y žiūros centre. Tam nuskenuokite tituliniame lape esantį Jei šio įrenginio prijungimo prie tinklo laidas pažeistas, QR kodą. jį privalo pakeisti gamintojas, jo klientų aptarnavimo tarnyba arba panašią kvalifikaciją turintis asmuo, kad būtų išvengta pavojų. 176 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 177 - Dėl kitų papildomų gamintojų ir platintojų prekių taikoma Europos direktyva 2006/66/EB. Europos Są- priėmimo atgal sąlygų kreipkitės į atitinkamą kli- jungai nepriklausančiose šalyse gali būti taikomos ki- entų aptarnavimo tarnybą. tokios akumuliatorių ir baterijų utilizavimo nuostatos. www.scheppach.com LT | 177...
  • Seite 178 (lempos, kiti varikliai ir t. t.) kitų įrenginių arba variklių. Šlifavimo metu stenkitės neperkrauti variklio Variklis šiek tiek per- Variklio perkrova, nepakankamai ir pašalinkite nuo variklio dulkes, kad būtų kaista. aušinamas variklis. užtikrintas optimalus variklio aušinimas. 178 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 179 Lietojiet aizsargbrilles. Darba laikā radušās dzirksteles vai no ierīces krītošas šķēpeles, skaidas un putekļi var izraisīt redzes zudumu. Uzmanies! Pirms uzstādīšanas, tīrīšanas, izmaiņām, uzturēšanu, glabāšanu un transportē- šanu Izslēdziet un atvienojiet to. Ražojums atbilst spēkā esošajām Eiropas Direktīvām. www.scheppach.com LV | 179...
  • Seite 180 Vispārīgie drošības norādījumi ................. 182 Tehniskie dati ..................... 185 Montāža ......................186 Vadība ........................ 186 Tīrīšana un apkope .................... 187 Pieslēgšana elektrotīklam ................. 187 Glabāšana ......................188 Likvidācija un atkārtota izmantošana ..............188 Traucējumu novēršana ..................189 Atbilstības deklarācija..................228 180 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 181 3. Piegādes komplekts • neoriģinālo rezerves daļu montāžu un nomaiņu, • paredzētajam mērķim neatbilstošu lietošanu, • elektroiekārtas atteici, neievērojot elektrības no- • Divripu slīpmašīna SM150L teikumus un VDE noteikumus 0100, DIN 57113/ • Lietošanas instrukcija VDE0113. • Atveriet iepakojumu un uzmanīgi izņemiet ierīci.
  • Seite 182 Pastāv paaugsti- šības norādījumus un noteikumiem atbilstošu lieto- šanu, kā arī lietošanas instrukciju. nāts elektriskā trieciena risks, ja jūsu ķermenis ir iezemēts. Sargājiet elektroinstrumentus no lietus vai slapjuma. Ūdens iekļūšana elektroierīcē palielina elektriskā trieciena risku. 182 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 183 Turklāt ņemiet vērā darba apstākļus un apģērbu vai rotaslietas. Sargājiet matus un ap- izpildāmo darbu. Elektroinstrumenta lietošana ģērbu no kustīgajām daļām. Kustīgās daļas var citiem neparedzētiem lietošanas gadījumiem var satvert vaļīgu apģērbu, rotaslietas vai garus matus. radīt bīstamas situācijas. www.scheppach.com LV | 183...
  • Seite 184 • Ja darbojaties ārpus telpām, pievienojiet ierīci, iz- • Nodrošiniet drošu pozīciju. mantojot noplūdstrāvas aizsargslēdzi ar maksimāli • Ļaujiet slīpripai pēc metālu apstrādes pilnīgi apstā- 30 mA atkrišanas strāvu. Ārpus telpām izmantojiet ties. tikai atļautu pagarinātāju. 184 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 185 Lietojiet ausu aizsargus. • Izmantojiet tikai tādas slīpripas, kas ir izstrādātas Trokšņu iedarbība var izraisīt dzirdes zudumu. drošai lietošanai uz divripu slīpmašīnas. Neizman- tojiet slīpripu, kuras norādītais maksimālais cirkulā- cijas ātrums ir mazāks par ierīces apgriezienu skaitu norādi. www.scheppach.com LV | 185...
  • Seite 186 (2x katrā pusē) (4.2. att.). Bateriju nomaiņas lu un iespējami tālu izvelciet ārā, taču nenomon- gadījumā lietpratīgi utilizējiet izlietotās baterijas. Ie- tējiet. vietojiet atpakaļ bateriju nodalījuma vāku pretējā vir- • Palaidiet vaļīgāk instrumenta balstu un iespējami zienā (4.1. att.). tālu izvelciet ārā. 186 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 187 Jautājumu gadījumā norādiet šādus datus: Dilstošas detaļas*: Slīpēšanas mediju • motora strāvas veids; • ierīces datu plāksnītē norādītie dati; * Nav noteikti jābūt piegādes komplektā! • motora datu plāksnītē norādītie dati. www.scheppach.com LV | 187...
  • Seite 188 - Cd: Baterija satur vairāk par 0,002 % kadmija par pienākumu veikt pieņemšanu atpakaļ, vai tie - Pb: Baterija satur vairāk par 0,004 % svina sniedz šādu pakalpojumu brīvprātīgi. 188 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 189 Neizmantojiet citas ierīces vai motorus tajā pašā jaudu. (lampas, citi motori utt.) strāvas ķēdē. Nepieļaujiet motora pārslodzi slīpēšanas laikā Motora pārslodze, motora Motors viegli pārkarst. un notīriet putekļus no motora, lai nodrošinātu nepietiekama dzesēšana. motora optimālu dzesēšanu. www.scheppach.com LV | 189...
  • Seite 190 Använd skyddsglasögon. Om gnistor uppstår under arbetet eller det yr flisor, spån och damm från maskinen, kan det orsaka synförlust. Observera! Maskinen måste stängas av och avskiljas från elnätet före montering, rengöring, ombyggnad, service, lagring och transport. Produkten uppfyller kraven i gällande europeiska direktiv. 190 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 191 Allmänna säkerhetsanvisningar ................ 193 Tekniska specifikationer ..................196 Montering ......................196 Manövrering ....................... 197 Rengöring och underhåll ................... 198 Elektrisk anslutning.................... 198 Förvaring ......................198 Avfallshantering och återvinning ............... 198 Felsökning ......................200 Försäkran om överensstämmelse ..............228 www.scheppach.com SE | 191...
  • Seite 192 • Vid felaktig behandling. 3. Leveransomfång • Om instruktionsmanualen inte följs, • Vid reparationer genom utomstående, icke aukto- riserade personer. • Dubbelslip SM150L • Vid byte och montering av reservdelar som inte är • Instruktionsmanual original. • Vid icke avsedd användning.
  • Seite 193 Risken för elstötar ökar om din kropp är jor- anvisningar i instruktionsmanualen följs. dad. Låt inte ditt elverktyg utsättas för regn eller väta. Vatten som tränger in i elverktyg ökar risken för elstötar. www.scheppach.com SE | 193...
  • Seite 194 Löst och fria från olja och fett. Hala handtag och sittande kläder, smycken och långt hår kan fastna greppytor tillåter inte säker användning och kon- i rörliga delar. troll av elverktyget i oförutsedda situationer. 194 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 195 • Hantera maskinen försiktigt och noga. Maskinen • För bort elkabeln mot baksidan av maskinen. ska alltid vara ren, torr och fri från olja och fett. www.scheppach.com SE | 195...
  • Seite 196 2980 min för elnätet. Säkerhetsanvisning! Anslut apparaten först efter att ø skiva max. 150 mm alla monterings- och justeringsarbeten är avklarade ø skiva min. och du har läst och uppfattat instruktionsmanualen 110 mm (efter slitage) och säkerhetsanvisningarna. 196 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 197 • Tänk på att du får bästa resultat om du har bear- betar arbetsstycket med lätt tryck med slipskivan eftersom den arbetar med konstant hastighet. För högt tryck på arbetsstycket bromsar slipskivan, ibland så mycket att den helt stannar. Det överbe- lastar motorn och påskyndar inte arbetsprocessen. www.scheppach.com SE | 197...
  • Seite 198 Anvisningar beträffande förpackningen • tryckställen när anslutningsledningar förs genom fönster- eller dörröppningar. Förpackningsmaterialen kan åter- • Knäckställen genom felaktig fastsättning eller styr- vinnas. Avfallshantera förpack- ning av anslutningsledningen. ningar miljövänligt. • Snittställen genom att anslutningsledningen körts över. 198 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 199 2012/19/EU. I länder utanför Europeiska unionen vanliga batterier. kan avvikande bestämmelser gälla för avfallshan- tering av uttjänta elektriska och elektroniska appa- rater. www.scheppach.com SE | 199...
  • Seite 200 (lampor, andra motorer, etc.) samma strömkrets. Förhindra att motorn överlastas vid slipning Överbelastning av motorn, otillräcklig Motorn blir lätt överhettad. och ta bort damm från motorn så att en kylning av motorn. optimal motorkylning är säkerställd. 200 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 201 Käytä suojalaseja. Työskentelyn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirpaleet, lastut ja pöly voivat aiheuttaa sokeutumisen. Huomio! Ennen laitteen asennusta, puhdistusta, muutosasennuksia, kunnossapitoa, varas- tointia ja kuljettamista se on kytkettävä pois päältä ja irrotettava virransyötöstä. Tuote vastaa voimassa olevia eurooppalaisia direktiivejä. www.scheppach.com FI | 201...
  • Seite 202 Yleiset turvallisuusohjeet ................... 204 Tekniset tiedot ....................207 Asennus ......................208 Käyttö ......................... 208 Puhdistus ja huolto .................... 209 Sähköliitäntä ...................... 209 Varastointi ......................210 Hävittäminen ja kierrätys ................... 210 Ohjeet häiriöiden poistoon ................. 211 Vaatimustenmukaisuusvakuutus ............... 228 202 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 203 • muiden kuin alkuperäisten varaosien asennus ja 3. Toimituksen sisältö vaihtaminen, • määräystenvastainen käyttö, • Sähkölaitteiden rikkoutuminen sähkömääräyksiä ja • Kaksoishiomakone SM150L VDE-määräyksiä 0100, DIN 57113 / VDE0113 lai- • Käyttöohje minlyötäessä. • Avaa pakkaus ja ota laite varovasti ulos.
  • Seite 204 Sähköiskun vaara kasvaa, kun limatta voi jäljelle jäädä piileviä jäännösriskejä. vartalosi on maadoitettu. • Jäännösriskejä voidaan minimoida noudattamalla Pidä sähkötyökalusi loitolla sateesta tai kos- turvallisuusohjeita ja määräystenmukaista käyttöä teudesta. Veden pääsy sähkölaitteeseen lisää koskevia määräyksiä ja käyttöohjetta. sähköiskun vaaraa. 204 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 205 Sähkötyökalujen käyttö muuhun liian väljiä vaatteita tai koruja. Pidä hiuksesi kuin niille määritettyihin käyttötarkoituksiin voi joh- ja vaatteesi loitolla liikkuvista osista. Löysät taa vaarallisiin tilanteisiin. vaatteet, korut tai pitkät hiukset voivat jäädä kiinni liikkuviin osiin. www.scheppach.com FI | 205...
  • Seite 206 • Älä käytä laitetta, jos se on kostea. Älä käytä laitetta • Pidä molemmin käsin kiinni työkappaleesta. myöskään kosteassa ympäristössä. • Varmista, että seisot tukevasti. 206 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 207 • Hiominen tuottaa kuumuutta. Tartu työkappalee- seen vasta sitten, kun se on jäähtynyt riittävästi. • Käytä vain sellaisia hiomalaikkoja, joita on turvallista käyttää kaksoishiomakoneessa. Älä käytä sellaisia hiomalaikkoja, joiden suurin kierrosnopeus on alhai- sempi kuin laitteen kierroslukuarvo. www.scheppach.com FI | 207...
  • Seite 208 Aseta paristokotelon kansi paikalleen • Löysää kipinäsuoja ja suojalevy ja vedä niitä mahdol- käännetyssä järjestyksessä (kuva 4.1). lisimman paljon ulospäin, mutta älä kuitenkaan irrota. • Löysää työkalualusta ja vedä sitä mahdollisimman paljon ulospäin. 208 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 209 Kuluvat osat*: Hioma-aineet, jalla tai valmistajan valtuuttamassa asiakaspalvelupis- teessä tai muulla pätevällä henkilöllä. * eivät välttämättä sisälly toimitukseen! Varaosia ja tarvikkeita saa asiakaspalvelupisteistäm- me. Skannaa sitä varten etusivulla oleva QR-koodi. www.scheppach.com FI | 209...
  • Seite 210 - Valmistajan vastaanottopiste (jos ei ole mukana samaa laitetyyppiä edustavaa käytettyä sähkö- yleisessä kierrätysjärjestelmässä) laitetta. joiden reunan pituus on enintään 25 cm. • Tämä koskee vain akkuja ja paristoja, jotka myydään 210 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 211 Älä käytä muita laitteita tai moottoreita samas- tehoa. (lamput, muut moottorit jne.) sa virtapiirissä. Vältä moottorin ylikuormitusta hiomisen aikana Moottori ylikuumentuu Moottorin ylikuormitus, riittämä- ja poista pöly moottorista, jotta moottorin jääh- herkästi. tön moottorin jäähdytys. dytys toimii optimaalisesti. www.scheppach.com FI | 211...
  • Seite 212 Brug beskyttelsesbriller. Gnister, der opstår under arbejdet, eller splinter, spåner og støv, der springer ud af apparatet, kan forringe synet. Pas på! Før montering, rengøring, ombygning, tilpasning, opbevaring og transport gennem- føres, skal maskinen slukkes og afbrydes fra strømforsyningen. Produktet opfylder gældende EU-direktiver. 212 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 213 Generelle sikkerhedshenvisninger ..............215 Tekniske data ..................... 218 Montering ......................218 Betjening ......................219 Rengøring og vedligeholdelse ................219 Elektrisk tilslutning ..................... 220 Opbevaring ......................220 Bortskaffelse og genanvendelse ............... 220 Afhjælpning af fejl ....................222 Overensstemmelseserklæring ................228 www.scheppach.com DK | 213...
  • Seite 214 3. Leveringsomfang • montering og udskiftning af ikke-originale reser- vedele • utilsigtet brug • Dobbeltsliber SM150L • Svigt af det elektriske anlæg som følge af tilside- • Brugsanvisning sættelse af de elektriske forskrifter og VDE-bestem- melserne 0100, DIN 57113 / VDE0113.
  • Seite 215 Læs alle sikkerhedsforskrifter, anvisninger, illu- også er egnet til udendørs brug. Brug af forlæn- strationer og tekniske data, der følger med dette gerledning, der er egnet til udendørs brug, reduce- elværktøj. rer risikoen for at få elektrisk stød. www.scheppach.com DK | 215...
  • Seite 216 Du arbejder bedre og mere sikkert med det maskinen benyttes. passende elværktøj i det angivne effektområde. 216 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 217 • Kontrollér hyppigt indstillingen af gnistbeskyttelsen, • Brug beskyttelsesbriller, høreværn, støvbeskyttel- og juster tilsvarende nedslidningen af slibeskiven. sesmaske og beskyttelseshandsker. Afstanden mellem gnistbeskyttelsen og slibeskiven skal være så lille som mulig (maks. 2 mm). www.scheppach.com DK | 217...
  • Seite 218 (4) skal indstilles til maks. 2 mm. Vægt 8 kg Gnistbeskyttelse med LED-arbejdslampe (venstre Forbehold for tekniske ændringer! og højre) (fig. 1, 3) Gnistbeskyttelsen (2) med LED-arbejdslamperne (5) skrues fast til slibeskivebekyttelsen (6) med de 2 lin- seskruer M5x8 (c). 218 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 219 Sørg for, at vand ikke kan træn- le frem og tilbage mod slibeskiven (3). ge ind i apparatet. Indtrængning af vand i et elektrisk • Husk altid at lade emnet køle af. apparat øger risikoen for at få elektrisk stød. www.scheppach.com DK | 219...
  • Seite 220 • Netspændingen skal være 230-240 V~. tyder, at brugte elektriske og elektroniske apparater • Forlængerledninger op til en længde på 25 m skal (elskrot) ikke må bortskaffes sammen med hushold- have et tværsnit på 1,5 kvadratmillimeter. ningsaffald. 220 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 221 Genanvendelse af brugte batterier og udnyttelse af de ressourcer, de måtte indeholde, bidrager til at beskytte disse to vigtige goder. • Symbolet med den overstregede skraldespand be- tyder, at (genopladelige) batterier ikke må bortskaf- fes sammen med husholdningsaffald. www.scheppach.com DK | 221...
  • Seite 222 (lamper, andre motorer mv.) motorer til samme strømkreds. Undgå, at motoren overbelastes under Motor bliver let overop- Overbelastning af motor, utilstrække- slibningen, og fjern støv fra motoren for at hedet. lig køling af motor. sikre optimal køling af samme. 222 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 223 Motor main winding secondary winding Black white white black capacity on-off switch power line www.scheppach.com...
  • Seite 224 www.scheppach.com...
  • Seite 225 www.scheppach.com...
  • Seite 226 EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Seite 227 EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrekty- Normen für den Artikel wami UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Direc- az EU-irányelv és a vonatkozó...
  • Seite 228 EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und apliecina šādu saskaņā ar ES direktīvu atbilstības un stan- Normen für den Artikel darti šādu rakstu hereby declares the following conformity under the EU Direc- vakuuttaa täten, että...
  • Seite 229 www.scheppach.com...
  • Seite 230 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...
  • Seite 231 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...
  • Seite 232 For dele, som vi ikke selv fremstiller, yder vi kun garanti i det omfang, at vi kan rejse garantikrav over for underleverandørerne. Køberen oppebærer omkostningerne i forbindelse med montering af nye dele. Omstillings- og reduktionskrav samt andre erstatningskrav er udelukket. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

5903107901