Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach SM150LB Original Bedienungsanleitung
Scheppach SM150LB Original Bedienungsanleitung

Scheppach SM150LB Original Bedienungsanleitung

Doppelschleifer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SM150LB:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5903108901
AusgabeNr.
5903108901_0101
Rev.Nr.
29/04/2022
SM150LB
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Doppelschleifer
DE
Originalbedienungsanleitung
Bench grinder
GB
Translation of original instruction manual
Touret à meuler
FR
Traduction des instructions d'origine
Levigatrice doppia
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Dubbele slijpmachine
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Rectificador doble
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Lixadeira dupla
PT
Tradução do manual de operação original
4
18
29
41
53
65
78

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach SM150LB

  • Seite 1 Art.Nr. 5903108901 AusgabeNr. 5903108901_0101 Rev.Nr. 29/04/2022 SM150LB Doppelschleifer Originalbedienungsanleitung Bench grinder Translation of original instruction manual Touret à meuler Traduction des instructions d’origine Levigatrice doppia La traduzione dal manuale di istruzioni originale Dubbele slijpmachine Vertaling van de originele gebruikshandleiding Rectificador doble Traducción del manual de instrucciones original...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken. Achtung! Vor Montage, Reinigung, Umbau, Instandhaltung, Lagerung und Transport müs- sen Sie das Gerät ausschalten und von der Stromversorgung trennen. Ein Schleifstein darf niemals auf der Bürstenseite der Maschine verwendet werden. 4 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Technische Daten ....................11 Auspacken ......................12 Aufbau ........................ 12 In Betrieb nehmen ..................... 13 Elektrischer Anschluss ..................13 Reinigung ......................14 Lagerung ......................14 Wartung ......................14 Entsorgung und Wiederverwertung ..............15 Störungsabhilfe ....................15 www.scheppach.com DE | 5...
  • Seite 6: Einleitung

    Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Seite 7: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver- wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver- mindert das Risiko eines elektrischen Schlages. www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8 Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefähr- scharfen Schneidkanten verklemmen sich weni- dungen durch Staub verringern. ger und sind leichter zu führen. Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör und Einsatzwerkzeug usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9: Gerätespezifische Sicherheitshinweise Für Doppelschleifer

    Überlasten Sie die Drähte nicht durch zu werden. hohen Anpressdruck. Wegfliegende Drahtstücke • Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet wer- können sehr leicht durch dünne Kleidung und/oder den. Asbest gilt als krebserregend. Verwenden Sie die Haut dringen. keine beschädigten Schleifscheiben. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10 Alle Batterien eines Satzes gleichzeitig wechseln. chend nachstellen. Den Abstand zwischen Funken- Verbrauchte Batterien unverzüglich aus dem Ge- schutz und Schleifscheibe möglichst klein halten rät entfernen und richtig entsorgen! (nicht größer als 2 mm). Batterien nicht erhitzen! 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11: Restrisiken

    Restrisiken bestehen. • Restrisiken können minimiert werden, wenn die „Si- Geräusch und Vibration cherheitshinweise“ und die „Bestimmungsgemäße Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entspre- Verwendung“, sowie die Bedienungsanleitung ins- chend EN 62841 ermittelt. gesamt beachtet werden. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12: Auspacken

    • Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Ein- Der Schutz ist individuell einstellbar, sodass die Au- stellungen am Gerät vornehmen. gen des Anwenders während des Schleifvorgangs ge- • Ziehen Sie vor allen Wartungs- und Montagearbei- schützt sind. ten den Netzstecker. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13: In Betrieb Nehmen

    Starten des Doppelschleifers zu verhindern, muss vor tung. dem Schleifscheibenwechsel das Gerät stets ausge- • Isolationsschäden durch Herausreißen aus der schaltet (Schalterstellung auf „0“) und der Netzstecker Wandsteckdose. aus der Steckdose gezogen werden. • Risse durch Alterung der Isolation. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14: Reinigung

    Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräte- innere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektri- schen Schlages. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Motoren usw.) Überlastung des Motors, Vermeiden Sie eine Überlastung des Motors während Motor überhitzt sich unzureichende Kühlung des des Schleifens und entfernen Sie Staub vom Motor, um leicht. Motors. eine optimale Kühlung des Motors zu gewährleisten. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16: Garantiebedingungen

    Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 18 Attention! Before assembly, cleaning, modification, servicing, storage and transport, the device must be switched off and disconnected from the power supply. A grindstone must never be used on the brush side of the machine. 18 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 19 Residual risks ....................24 Technical data ....................24 Unpacking ......................25 Assembly ......................25 Start up ......................26 Electrical connection ..................26 Cleaning ......................27 Storage ......................27 Maintenance ...................... 27 Disposal and recycling ..................28 Troubleshooting ....................28 www.scheppach.com GB | 19...
  • Seite 20: Introduction

    In addition to the safety instructions in this operating manual and the separate regulations of your country, Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the Scheppach GmbH operation of such machines must also be observed. Günzburger Straße 69 We accept no liability for accidents or damage that...
  • Seite 21: General Safety Information

    Distractions can cause you turning the power tool on. A wrench or a key left to lose control. attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. www.scheppach.com GB | 21...
  • Seite 22 Pieces of are less likely to bind and are easier to control. wire that fly off can easily penetrate thin clothing and/or the skin. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 23 • Stand to the side of the grinding disc when switching • Avoid contact with the running grinding disc. on the device. • Do not operate the device unattended. www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 24: Residual Risks

    Min. brush Ø (after wear) Ø 120 mm 16. Remove batteries from the equipment when it will not be used for an extended period of time, unless Disc hole Ø 12.7 mm it is for emergencies! Disc width 20 mm 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25: Unpacking

    (2) and the grinding wheel (3) can be adjusted • When ordering please provide our article number as by slackening the two pan head screws (c). Tighten well as type and year of manufacture for your equip- the screws securely. ment. www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26: Start Up

    • To obtain an optimum grinding result and to wear the grinding disc (3) evenly, the workpiece should Damaged electrical connection cable be moved slightly back and forth on the grinding The insulation on electrical connection cables is often disc (3). damaged. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27: Cleaning

    Rub cover page. the device clean with a clean cloth or blow it off with compressed air at low pressure. • We recommend that you clean the device directly after every use. www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28: Disposal And Recycling

    (lamps, other full power. circuit. engines, etc.) Overloading of the engine, Avoid overloading the engine during grinding and Motor overheats easily. insufficient cooling of the remove dust from the engine to ensure optimum engine engine. cooling. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29: Explication Des Symboles Sur L'appareil

    Attention ! Avant le montage, le nettoyage, la modification, la réparation, le stockage et le transport, désactiver et débrancher l’appareil de l’alimentation. N’utilisez jamais une pierre à aiguiser du côté de la brosse de la machine. www.scheppach.com FR | 29...
  • Seite 30 Caractéristiques techniques ................36 Déballage ......................37 Structure ......................37 Mise en service ....................37 Raccordement électrique .................. 38 Nettoyage ......................39 Stockage ......................39 Maintenance ...................... 39 Élimination et recyclage ..................39 Dépannage ......................40 30 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 31: Introduction

    Respecter la limite d’âge minimum requis. Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- Fabricant : sente notice d’utilisation et les prescriptions particu- Scheppach GmbH lières en vigueur dans votre pays, respecter également Günzburger Straße 69 les règles techniques générales concernant l’utilisation D-89335 Ichenhausen des machines similaires.
  • Seite 32: Consignes De Sécurité Générales

    (sans câble secteur). choc électrique. 1. Sécurité au poste de travail Faire en sorte que la zone de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre ou des zones de travail non éclairées peuvent entraîner des acci- dents. 32 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 33 électriques, même une fois parfaitement familiarisé avec l’utilisation de cet outil électrique. www.scheppach.com FR | 33...
  • Seite 34 à la plaque signalétique de la de fils projetés peuvent passer très facilement à machine. La vitesse de rotation doit être identique travers les vêtements fins et/ou la peau. ou supérieure au chiffre indiqué. 34 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 35 • Ne poncez pas avec une meule froide. Laissez tour- surveillance ! ner la meule en marche à vide pendant une minute avant de commencer les travaux. • Ne meulez pas sur les côtés de la meule. Meulez uniquement sur la face avant. www.scheppach.com FR | 35...
  • Seite 36: Risques Résiduels

    Niveau de pression sonore L 79 dB(A) ainsi à votre machine des performances optimales. Incertitude K 3 dB wa/pA • Maintenez vos mains à distance de la zone de travail si la machine est en cours de fonctionnement. 36 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 37: Déballage

    • Pour procéder à l’activation, mettez l’interrupteur sitifs de sécurité doivent être montés correctement. On/Off (8) en position ON. • Les meules doivent pouvoir tourner librement. • Pour couper l’appareil, mettez l’interrupteur On/Off (8) en position OFF. www.scheppach.com FR | 37...
  • Seite 38: Raccordement Électrique

    • Examiner la nouvelle meule pour vérifier la pré- qualification similaire afin d‘éviter les dangers. sence d’éventuelles fissures ou autres dommages visibles et le cas échéant, l’éliminer. 38 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 39: Nettoyage

    à proximité de l’outil. férents matériaux, par exemple, métal et matières plastiques. Éliminez les éléments défectueux en les plaçant dans les déchets spéciaux. Renseignez vous auprès de votre négociant spécialisé ou auprès de l’ad- ministration de votre commune ! www.scheppach.com FR | 39...
  • Seite 40: Dépannage

    électrique. régime. etc.) Surcharge du moteur, Éviter une surcharge du moteur pendant le meulage Le moteur surchauffe refroidissement insuffisant et retirer la poussière du moteur afin de garantir un facilement. du moteur. refroidissement optimal du moteur. 40 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 41: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    Attenzione! È necessario spegnere l’apparecchio e scollegarlo dall‘alimentazione di corrente prima del montaggio, della pulizia, della conversione, della manutenzione, dello stoccaggio e del trasporto. Una pietra abrasiva non dovrebbe mai essere utilizzata sul lato spazzole della macchina. www.scheppach.com IT | 41...
  • Seite 42 Dati tecnici ......................48 Disimballaggio ....................49 Struttura ......................49 Messa in funzione ....................50 Allacciamento elettrico ..................50 Pulizia......................... 51 Stoccaggio ......................51 Manutenzione ....................51 Smaltimento e riciclaggio .................. 52 Risoluzione dei guasti ..................52 42 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 43: Introduzione

    L‘età minima richiesta per gli operatori deve essere as- solutamente rispettata. Produttore: Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute nelle pre- Scheppach GmbH senti istruzioni per l‘uso e alle disposizioni speciali in Günzburger Straße 69 vigore nel proprio Paese, devono essere rispettate le D-89335 Ichenhausen regole tecniche generalmente riconosciute per l‘utiliz-...
  • Seite 44: Indicazioni Di Sicurezza Generali

    (con cavo di rete) e a utensili elettrici funzionanti a zo elettrico in un ambiente umido, utilizzare un batteria (senza cavo di rete). interruttore differenziale. L‘uso di un interruttore differenziale riduce il rischio di scossa elettrica. 44 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 45 Maneggia- mettono un comando e un controllo dell’attrezzo re l’attrezzo senza fare attenzione può causare elettrico sicuri in situazioni imprevedibili. gravi lesioni nel giro di pochi secondi. www.scheppach.com IT | 45...
  • Seite 46 Estrarre subito la spina di rete e poi fare ripa- • Non utilizzare mai il dispositivo per usi diversi dalla rare il dispositivo esclusivamente da un tecnico spe- destinazione d‘uso. cializzato o dal servizio di assistenza competente. 46 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 47 • Le scintille possono essere pericolose. Non molare in prossimità di gas o liquidi infiammabili. www.scheppach.com IT | 47...
  • Seite 48: Rischi Residui

    • Tenere lontane le mani dalla zona di lavoro quando (A), usare degli otoprotettori adeguati. la macchina è in funzione. Valori caratteristici delle emissioni sonore Livello di potenza acustica L 92 dB(A) Livello di pressione acustica L 79 dB(A) Incertezza K 3 dB wA/pA 48 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 49: Disimballaggio

    • Prima della messa in funzione devono essere mon- tati in modo corretto tutte le coperture e i dispositivi di sicurezza. • I dischi da molare devono poter scorrere libera- mente. www.scheppach.com IT | 49...
  • Seite 50: Messa In Funzione

    • Danni all‘isolamento causati dalle operazioni di di- il disco occorre spegnere sempre l’apparecchio (posi- stacco dalla presa a parete. zione dell’interruttore su “0”) e staccare la spina di rete • Cricche a causa dell‘invecchiamento dell‘isolamen- dalla presa di corrente. 50 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 51: Pulizia

    Non impiegare detergen- ti o solventi; questi potrebbero corrodere le parti di plastica dell‘apparecchio. Assicurarsi che non pos- sa penetrare acqua all‘interno dell‘apparecchio. La penetrazione di acqua in un apparecchio elettrico aumenta il rischio di scosse elettriche. www.scheppach.com IT | 51...
  • Seite 52: Smaltimento E Riciclaggio

    Sovraccarico del motore, Evitare un sovraccarico del motore durante la molatura Il motore si surriscalda raffreddamento insufficiente e rimuovere la polvere dal motore per garantire un facilmente. del motore. raffreddamento ottimale del motore. 52 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 53 Let op! Voor montage, reiniging, ombouw, instandhouding, opslag en transport moet u het apparaat uitschakelen en loskoppelen van de stroomvoorziening. Gebruik nooit een slijpsteen aan de borstelzijde van de machine. www.scheppach.com NL | 53...
  • Seite 54 Technische gegevens ..................60 Uitpakken ......................61 Montage ......................61 In gebruik nemen ....................62 Elektrische aansluiting ..................62 Reiniging ......................63 Opslag ........................ 63 Onderhoud ......................63 Afvalverwerking en hergebruik ................63 Verhelpen van storingen ..................64 54 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 55: Inleiding

    Inleiding Aan het apparaat mogen alleen personen werken, die voor het gebruik van het apparaat geïnstrueerd en over Fabrikant: de daarmee verbonden gevaren geïnformeerd zijn. Scheppach GmbH De vereiste minimumleeftijd moet aangehouden wor- Günzburger Straße 69 den. D-89335 Ichenhausen Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei-...
  • Seite 56: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    „Elektrisch gereedschap“ is van toepassing op netge- kelaar. Het gebruik van een aardlekschakelaar voed elektrisch gereedschap (met netsnoer) en op ac- voorkomt het risico op een elektrische schok. cugevoed elektrisch gereedschap (zonder netsnoer). 56 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 57 Gebruik elektrische apparaten, accessoires en inzetstukken, etc. overeenkomstig deze aanwijzingen. Houd daarbij rekening met de omstandigheden waarin gewerkt wordt en de uit te voeren werkzaamheden. www.scheppach.com NL | 57...
  • Seite 58 Slijp nooit op de zijvlakken van de slijpschijf. schijven wordt gecompenseerd. Houd de afstand Slijpen op de zijvlakken kan de slijpschijf laten bar- zo gering mogelijk. sten en uit elkaar trekken. • Vermijd aanraking met de draaiende slijpschijf. 58 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 59 • Koelmiddel direct op de slijpschijf aanbrengen. niet in direct zonlicht en gebruik of bewaar ze niet Koelmiddel kan de bindingssterkte van de slijpschijf bij warm weer in de auto. beïnvloeden wat tot uitval kan leiden. www.scheppach.com NL | 59...
  • Seite 60: Restrisico's

    U verkrijgt dan optimale prestaties met uw ne groter is dan 85 dB (A). machine. geluidswaarden • Houd uw handen buiten de werkomgeving, wanneer de machine in bedrijf is. Geluidsvermogensniveau L 92 dB(A) Geluidsdrukniveau L 79 dB(A) Onzekerheid K 3 dB wa/pA 60 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 61: Uitpakken

    • De machine moet stabiel staan, b.v. op een werk- bank. moet worden vastgeschroefd. • Voor ingebruikname moeten alle afdekkingen en veiligheidsvoorzieningen conform de voorschriften zijn gemonteerd. • De slijpschijven moeten vrij kunnen draaien. www.scheppach.com NL | 61...
  • Seite 62: In Gebruik Nemen

    • Scheuren door veroudering van de isolatie. schijf vervangt. Dergelijke defecte elektrische aansluitkabels mogen • Vonkenvanger en veiligheidsruit losdraaien en zo niet worden gebruikt en zijn levensgevaarlijk als de iso- ver mogelijk uittrekken, maar niet demonteren. latie is beschadigd. 62 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 63: Reiniging

    De optimale opslagtempera- tuur ligt tussen 5 en 30˚C. Bewaar het gereedschap in de originele verpakking. Dek het gereedschap af om het te beschermen tegen stof of vocht. Bewaar de ge- bruikshandleiding bij het gereedschap. www.scheppach.com NL | 63...
  • Seite 64: Verhelpen Van Storingen

    Overbelasting van de motor, Voorkom overbelasting van de motor tijdens het slijpen Motor raakt snel over- ontoereikende koeling van en verwijder stop van de motor om een optimale koeling verhit. de motor. van de motor te garanderen. 64 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 65 ¡Atención! Antes del montaje, la limpieza, reconstrucción, el mantenimiento, almace- namiento y el transporte, se debe desconectar el aparato y separar este del suministro eléctrico. Queda prohibido utilizar una piedra amoladora en el lado del cepillo de la máquina. www.scheppach.com ES | 65...
  • Seite 66 Datos técnicos ....................72 Desembalaje ...................... 73 Montaje ......................73 Ponerlo en funcionamiento ................74 Conexión eléctrica ..................... 75 Limpieza ......................75 Almacenamiento ....................75 Mantenimiento ....................75 Eliminación y reciclaje ..................76 Solución de averías ................... 77 66 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 67: Introducción

    En el aparato solo deben trabajar personas instruidas en su manejo y familiarizadas con los peligros que este Fabricante: conlleva. Scheppach GmbH Debe respetarse la edad laboral mínima. Günzburger Straße 69 Además de las indicaciones de seguridad incluidas en D-89335 Ichenhausen el presente manual de instrucciones y las prescripcio- nes especiales vigentes en su país, deberán obser-...
  • Seite 68: Indicaciones Generales De Seguridad

    “Herramienta eléctrica” se refiere tanto a las herra- trica. mientas eléctricas conectadas a la red eléctrica (con línea de alimentación) como a las herramientas eléc- tricas que funcionan por batería (sin línea de alimen- tación). 68 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 69 El condiciones de trabajo y los trabajos que se empleo de un aspirador de polvo puede reducir deben realizar. El uso de herramientas eléctricas los riesgos derivados del polvo. para fines no previstos puede ser peligroso. www.scheppach.com ES | 69...
  • Seite 70 • No se autoriza el procesado de material que con- muy fácilmente en la ropa fina y/o en la piel. tenga amianto. El amiento se considera cancerí- geno. No utilice discos de amolado defectuosos. 70 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 71 (no más (+ y –), tal y como se indica en la batería. de 2mm). No cortocircuitar las baterías. No cargar baterías que no sean recargables. No sobrecargar la batería. www.scheppach.com ES | 71...
  • Seite 72: Riesgos Residuales

    Durante las pausas, el motor se enfría apropiadas, existe riesgo para la salud. hasta volver a su temperatura inicial. • Además, a pesar de todas las precauciones adop- tadas puede seguir habiendo riesgos residuales no evidentes. 72 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 73: Desembalaje

    La distancia al disco de amolado (3) debe ser de 2 mm como máximo. La distancia entre la protección frente a chispas (2) y el disco de amolado (3) se puede ajus- tar aflojando los dos tornillos alomados (c). Apretar bien los tornillos. www.scheppach.com ES | 73...
  • Seite 74: Ponerlo En Funcionamiento

    • Vuelva a colocar la brida y la tuerca. • No apriete demasiado la tuerca con una llave in- glesa; de lo contrario el disco de amolado puede romperse. • Vuelva a colocar la protección de disco de amolado (6) en la dirección opuesta. 74 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 75: Conexión Eléctrica

    Piezas de desgaste*: Medios abrasivos, escobillas de La impresión de la denominación del tipo en el cable carbón, muelas rectificadoras, calibres medidores de de conexión es obligatoria. ángulos * ¡No se incluyen obligatoriamente en el volumen de suministro! www.scheppach.com ES | 75...
  • Seite 76: Eliminación Y Reciclaje

    76 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 77: Solución De Averías

    Sobrecarga del motor, Evite sobrecargar el motor durante el amolado y elimine El motor se sobreca- insuficiente refrigeración el polvo del motor para asegurar un enfriamiento óptimo lienta con facilidad. del motor. del mismo. www.scheppach.com ES | 77...
  • Seite 78 Atenção! Antes da montagem, limpeza, alteração, manutenção, armazenamento e trans- porte, deve desligar o aparelho e desconectar a fonte de alimentação elétrica. Uma pedra de afiar nunca deve ser utilizada no lado da escova da máquina. 78 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 79 Dados técnicos ....................85 Desembalar......................86 Estrutura ......................86 Colocação em funcionamento ................87 Ligação elétrica ....................87 Limpeza ......................88 Armazenamento ....................88 Manutenção ....................... 88 Eliminação e reciclagem..................88 Resolução de problemas ................... 89 www.scheppach.com PT | 79...
  • Seite 80: Introdução

    Para além das indicações de segurança incluídas nes- te manual de instruções e dos regulamentos especiais Fabricante: do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas Scheppach GmbH geralmente reconhecidas para a operação de máqui- Günzburger Straße 69 nas idênticas.
  • Seite 81: Indicações De Segurança Gerais

    (sem cabo de alimentação). Se for inevitável a operação da ferramenta elé- trica num ambiente húmido, use um disjuntor diferencial. A utilização de um disjuntor diferen- cial diminui o risco de um choque elétrico. www.scheppach.com PT | 81...
  • Seite 82 Em situações imprevistas, pegas e menta elétrica após uso frequente. A atuação superfícies de pegar escorregadias não permitem descuidada pode provocar lesões graves, dentro uma operação e controlo seguro da ferramenta em frações de segundos. elétrica. 82 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 83 • Execute o reajuste periódico da barreira protetora (proteção anti-faúlhas) e dos discos de proteção para compensar o desgaste dos discos abrasivos. Manter a distância o mais reduzida possível. www.scheppach.com PT | 83...
  • Seite 84 Não solde nem brase diretamente nas baterias! utilizar discos abrasivos com um orifício demasiado Não desmantele as baterias! pequeno. 10. Não deforme as baterias! • Não apertar a porca dos discos em demasia. 11. Não atire as baterias para o fogo! 84 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 85: Riscos Residuais

    Obterá assim rendimentos ótimos da sua Nível de pressão sonora L 79 dB(A) máquina. Incerteza K 3 dB wa/pA • Mantenha as suas mãos longe da área de trabalho, se a máquina estiver em funcionamento. www.scheppach.com PT | 85...
  • Seite 86: Desembalar

    • A máquina deve estar estável, ou seja, deverá ser so de retificação. fixada a uma bancada de trabalho ou semelhante. ou semelhante. • Antes da colocação em funcionamento, todas as coberturas e dispositivos de segurança devem es- tar instalados corretamente. 86 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 87: Colocação Em Funcionamento

    (posição do interruptor em “0”) e a ficha de rede reti- • Danos de isolamento devido a puxar com força da rada da tomada. tomada. • Fissuras devido à idade do isolamento. www.scheppach.com PT | 87...
  • Seite 88: Limpeza

    O aparelho e os seus acessórios são com- risco de um choque elétrico. postos de diferentes materiais, por ex. metal e plástico. Elimine componentes com defeito nos resí- duos perigosos. Aconselhe-se junto de uma empresa especializada ou das autoridades locais! 88 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 89: Resolução De Problemas

    Sobrecarga do motor, Evite a sobrecarga do motor durante a retificação e O motor sobreaquece arrefecimento insuficiente remova o pó do motor, para garantir o arrefecimento facilmente. do motor. ideal do mesmo. www.scheppach.com PT | 89...
  • Seite 90 www.scheppach.com...
  • Seite 91 Motor main winding secondary winding Black white white black capacity on-off switch power line www.scheppach.com...
  • Seite 92 www.scheppach.com...
  • Seite 93 www.scheppach.com...
  • Seite 94 www.scheppach.com...
  • Seite 95: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Seite 96 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

5903108901

Inhaltsverzeichnis