Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach SM200AL Original Bedienungsanleitung
Scheppach SM200AL Original Bedienungsanleitung

Scheppach SM200AL Original Bedienungsanleitung

Doppelschleifer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SM200AL:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5903110901
AusgabeNr.
5903110901
Rev.Nr.
28/08/2020
SM200AL
Doppelschleifer
DE
Originalbedienungsanleitung
Bench Grinder
GB
Translation of original instruction manual
Meuleuses d'etabli
FR
Traduction des instructions d'origine
Smerigliatrice da banco
IT
Traduzione dalle istruzioni d'uso originali
Stolní bruska
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Stolová brúska
SK
5
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Topeltkäi
EE
16
Tõlge Originaalkasutusjuhend
Divripu slīpmašīna
LV
25
Tulkošana no oriģinālā lietošanas instrukcija
Dvigubas šlifuoklis
LT
35
Vertimas originali naudojimo instrukcija
Kettős köszörű
HU
45
Fordítás az eredeti útmutatóból
54
64
73
82
91

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach SM200AL

  • Seite 1 Art.Nr. 5903110901 AusgabeNr. 5903110901 Rev.Nr. 28/08/2020 SM200AL Doppelschleifer Stolová brúska Originalbedienungsanleitung Preklad originálneho návodu na obsluhu Bench Grinder Topeltkäi Translation of original instruction manual Tõlge Originaalkasutusjuhend Meuleuses d’etabli Divripu slīpmašīna Traduction des instructions d’origine Tulkošana no oriģinālā lietošanas instrukcija Smerigliatrice da banco Dvigubas šlifuoklis...
  • Seite 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 4  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 5: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken. Achtung! Vor Montage, Reinigung, Umbau, Instandhaltung, Lagerung und Transport müssen Sie das Gerät ausschalten und von der Stromversorgung trennen. DE | 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Technische Daten ..............11 Montage ..................12 Bedienung ................. 12 Reinigung und Wartung ............. 13 Elektrischer Anschluss .............. 13 Lagerung ................... 14 Entsorgung und Wiederverwertung .......... 14 6 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 7: Einleitung

    Daten angegebenen Abmessungen müssen ein- forderte Mindestalter ist einzuhalten. gehalten werden. • Die zutreffenden Unfallverhütungsvorschriften und die sonstigen, allgemein anerkannten sicherheits- technischen Regeln müssen beachtet werden. DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 8: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Halten Sie Ihre Elektrowerkzeuge von Regen insgesamt beachtet werden. oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektri- schen Schlages. 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 9 Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in un- ber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit erwarteten Situationen besser kontrollieren. scharfen Schneidkanten verklemmen sich weni- ger und sind leichter zu führen. DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 10: Gerätespezifische Sicherheitshinweise Für Doppelschleifer

    Halten Sie den Abstand so gering wie möglich. • Vermeiden Sie den Kontakt mit der laufenden Schleifscheibe. • Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. • Verwenden Sie das Gerät niemals zweckentfremdet. 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 11: Technische Daten

    Gase oder Flüssigkeiten schleifen. Tragen Sie einen Gehörschutz. • Beim Anschalten des Gerätes seitlich zur Schleif- Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewir- scheibe stehen. ken. Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 12: Montage

    Schleifscheibe ab oder sie kommt zum Stillstand, dies überlastet den Motor und führt nicht zur Beschleunigung des Arbeitsvorgangs. 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 13: Reinigung Und Wartung

    Montageanleitung justieren. • Schnittstellen durch Überfahren der Anschluss- leitung. • Isolationsschäden durch Herausreißen aus der Wandsteckdose. • Risse durch Alterung der Isolation. DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 14: Lagerung

    Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgege- ben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle be- kannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen. 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 15 DE | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 16: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Warning! Before installation, cleaning, alterations, maintenance, storage and trans- port switch off the device and disconnect it from the power supply. 16 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 17 Technical Data ................22 Assembly ................... 22 Operation ................... 23 Cleaning and maintenance ............23 Electrical connection ..............24 Storage ..................24 Disposal and recycling .............. 24 GB | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 18: Introduction

    The minimum age requirement must be complied with. 18 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 19: Safety Instructions

    Failure to follow all instructions listed below may re- sult in electric shock, fire and/or serious injury. GB | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 20: Safety Advice Relating Specifically To Bench Grinders

    Pull the plug out of the mains socket immediately and have the device repaired by a suitably quali- fied person or at your service centre. 20 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 21 • Always keep proper footing and balance. • After you have finished grinding metal, allow the grinding wheel(s) to come to a standstill. GB | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 22: Technical Data

    (c). Tighten tional circumstances. the screws securely. The specified vibration value can be used to com- pare the equipment with other electric powertools. 22 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 23: Operation

    * Not necessarily included in the scope of delivery! cidentally starting the machine the machine’s main switch must be turned off before changing a grinding wheel. Pull power plug! GB | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 24: Electrical Connection

    The ideal storage temperature is between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its original packaging. 24 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 25: Légende Des Symboles Figurant Sur L'appareil

    Attention! Arrêtez la machine et débranchez le câble d’alimentation de la machine avant de l’assembler, de la nettoyer, de la régler et d’effectuer des travaux d’entretien, ainsi que pour la transporter. FR | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 26 Commande ................32 Nettoyage et maintenance ............33 Stockage ................... 33 Remplacement de la ligne de raccordement réseau ....33 Mise au rebut et recyclage ............34 26 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 27: Recommandations Générales

    à travailler avec la machine. L‘âge mini- tiques techniques. mum requis doit être respecté. FR | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 28: Travailler En Toute Sécurité

    électrique. • Il est possible de réduire les risques résiduels en respectant les consignes de sécurité et l’utilisa- tion conforme ainsi que les instructions de service. 28 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 29 Les vêtements amples, bi- que ceux prévus peut entraîner des situations de joux ou cheveux longs risquent d‘être happés par danger. les pièces mobiles. FR | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 30 éloigner la pièce usinée avant • Ne pas utiliser l’appareil s’il est humide, ni dans un d’éteindre l’appareil. environnement humide. • Toujours tenir fermement la pièce usinée des deux mains. 30 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 31: Caractéristiques Techniques

    Les valeurs totales des vibrations (somme des vec- teurs de trois directions) ont été déterminées confor- mément à EN 62841. Valeur d’émission de vibration a ≤ 2,5 m/s FR | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 32: Montage

    à usiner à l‘aide d‘un serre-joint ou entre la meule et le porte outil doit être réglé au maxi- d‘un étau. mum à 2 mm. 32 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 33: Nettoyage Et Maintenance

    VDE et DIN en vi- gueur. Le branchement au secteur effectué par le client ainsi que la rallonge électrique utilisée doivent correspondre à ces prescriptions. FR | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 34: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Éliminez les composants défectueux par le circuit d’élimination des déchets spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce spécialisé ou auprès de l’administration de votre commune ! 34 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 35: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    Attento! Prima dell‘installazione, la pulizia, le alterazioni, la manutenzione, lo stoc- caggio e il trasporto di accendere il dispositivo e scollegarlo dalla rete elettrica. IT | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 36 Dati tecnici ................41 Montaggio ................. 42 Operazione ................42 Pulizia e manutenzione ............. 43 Collegamento elettrico .............. 43 Stoccaggio e trasporto .............. 44 Smaltimento e riciclaggio ............44 36 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 37: Introduzione

    Paese, devono essere rispettate le cessori e gli utensili originali del Produttore. regole tecniche generalmente riconosciute per l‘e- sercizio di macchine di lavorazione del legno. IT | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 38: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Conservare tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni per ulteriore consultazione. 38 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 39 Con l’attrezzo elettrico adatto, si lavora pianti medici attivi o passivi in particolari condizioni. meglio e con maggior sicurezza mantenendosi entro il campo di potenza specificato. IT | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 40 /nocive costituisce un pericolo per la sa- • Non usare mole difettose o deformate. lute dell‘operatore o per le persone che si trovano nelle vicinanze. 40 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 41: Dati Tecnici

    (per esempio, i tempi in cui Con riserva di modifiche tecniche! l‘elettroutensile rimane spento, e quelli in cui, è acceso, ma in assenza di carico). IT | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 42: Montaggio

    • Allentare il poggiapezzo e tirarlo fuori il più possibile. • Allentare le viti della protezione del disco abrasivo (6) e rimuoverle. 42 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 43: Pulizia E Manutenzione

    Ruota di affilatura, Calibro angolare, cinghia • Dati dell‘etichetta identificativa della macchina trapezoidale • Dati dell‘etichetta identificativa del motore *non necessariamente compreso tra gli elementi for- niti! IT | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 44: Stoccaggio E Trasporto

    44 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 45: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    Noste ochranné brýle. Jiskry vznikající při práci nebo odštěpky dřeva, třísky a pra- chy vystupující z přístroje mohou způsobit ztrátu viditelnosti. Pozor! Před instalací, čištění, změny, údržby, skladování a přepravu zapnete přístroj a odpojte jej od elektrické sítě. CZ | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 46 Technické údaje ................ 51 Montáž ..................51 Obsluha ..................52 Čištění a údržba ................ 52 Elektrické připojení ..............52 Skladování a přeprava ............... 53 Likvidace a recyklace ..............53 46 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 47: Úvod

    účelu určení0. Za z toho při provozu konstrukčně stejných přístrojů zapotřebí vyplývající škody nebo zranění všeho druhu ručí dodržovat všeobecně uznávaná technická pravidla. uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce. CZ | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 48: Bezpečnostní Pokyny

    48 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 49 Pří- nezkušenými osobami. slušenství, které se otáčí rychleji, než je přípust- né, se může zlomit a vylétnout. CZ | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 50 Nepoužívejte • Vyvarujte se kontaktu s rotujícím brusným ko- kotouč, který je určen pro nižší otáčky, než jsou toučem. otáčky brusky. • Neprovozujte přístroj bez dozoru. 50 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 51: Technické Údaje

    K vložení/výměně baterií (2xAAA R03 1,5 V) otevře- k prvnímu odhadu poškození. te přihrádku na baterie (obr. 4.1). Vložte baterie (2x na každé straně) (obr.4.2). V případě výměny baterií použité baterie odborně zlikvidujte. CZ | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 52: Obsluha

    • Sejměte vnější přírubu a starý brusný kotouč, pak slušným předpisům VDE a DIN. Těmto předpisům musí odpovídat síťová přípoj- namontujte nový kotouč. ka zákazníka i použité prodlužovací kabely. 52 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 53: Skladování A Přeprava

    Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty. Defektní součástky odevzdejte k likvidaci zvláštních odpadů. Zeptejte se v odborné prodejně nebo na místním za- stupitelství! CZ | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 54: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    Pozor! Pred inštaláciou, čistenie, zmeny, údržby, skladovanie a prepravu zapnete prístroj a odpojte ho od elektrickej siete. 54 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 55 Technické údaje ................ 60 Montáž ..................60 Obsluha ..................61 Čistenie a údržba ..............61 Elektrické pripojenie ..............62 Uskladnenie ................62 Likvidácia a recyklácia .............. 62 SK | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 56: Úvod

    Ne- oprávnené úpravy zariadenia rušia zodpovednosť výrobcu za škody vyplývajúce z vykonaných úprav. 56 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 57: Objem Dodávky

    Zanedbania pri dodržiavaní nasledujúcich pokynov žuje riziko zásahu elektrickým prúdom. môžu spôsobiť zásah elektrickým prúdom, požiar a/ alebo ťažké poranenia. Všetky bezpečnostné upozornenia a pokyny uschovajte pre prípad neskoršieho použitia. SK | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 58 Nepoužívajte elektrické náradie s chybným spínačom. Elektrické náradie, ktoré sa nedá zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečné a musí sa opraviť. 58 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 59 • Nepoužívajte na brúsenie studený kotúč. Pred prevádzka by nemala trvať dlhšie ako 10 minút. začatím práce je nutné brúsny kotúč spustiť a ne- chať ho otáčať pri voľnobežných otáčkach jednu minútu. SK | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 60: Technické Údaje

    (a) a podložkou (b) na ochranu brúsneho Noste ochranu sluchu. kotúča (6).Vzdialenosť medzi kotúčom a oporou by ne- Vplyv hluku môže spôsobiť stratu sluchu. mala byť väčšia než 2 mm. 60 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 61: Obsluha

    • Odporúčame, aby ste prístroj čistili priamo po kaž- ným uhlom ho pomaly prisúvajte k brúsnemu kotú- dom použití. ču (3), až kým sa ho nedotkne. SK | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 62: Elektrické Pripojenie

    Vytlačenie označenia typu na prípojnom kábli je autorizovaného úradu pre likvidáciu odpadu z elek- predpis. trických a elektronických zariadení alebo od vášho odvozu odpadkov. 62 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 63 *označené: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo • Pred likvidáciou zariadenia a batérií vyberte ba- térie. SK | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 64 Kandke kaitseprille. Töö ajal tekkivad sädemed või seadmest väljatungivad killud, laastud ja tolmud võivad nägemiskadu põhjustada. Ettevaatust! Enne paigaldamist, puhastamist, ümberehitus, hooldamiseks, ladusta- miseks ja transpordiks Lülitage välja ja eemaldage see vooluvõrgust. 64 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 65 Tehnilised andmed ..............70 Montaaž ..................70 Käsitsemine ................71 Puhastamine ja hooldus ............71 Elektriühenduss ................. 72 Ladustamine ................72 Utiliseerimine ja taaskäitlus ............72 EE | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 66: Sissejuhatus

    Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis operaator ja mitte tootja. tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eirami- sest. 66 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 67: Üldised Ohutusjuhised

    Hoidke oma tööpiirkond puhas ja hästi val- riista liigile ning kasutusele, vähendab vigastuste gustatud. Korratud või valgustamata tööpiirkon- riski. nad võivad õnnetusi põhjustada. EE | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 68 Laske kahjustatud osad enne elektritööriista kasutamist remontida. 68 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 69 Tõstke töödetail pärast tööt- lemist eemale ja lülitage siis seade välja. • Hoidke töödetaili alati tugevasti mõlema käega kin- • Hoolitsege turvalise seisu eest. EE | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 70: Tehnilised Andmed

    Avage patareide (2xAAA R03 1,5 V) sissepanemi- Esitatud võnkeemissiooni väärtust saab kasutada ka seks/vahetamiseks patareilaegas (joon. 4.1). Pange koormuse esmaseks hindamiseks. patareid (2x külje kohta) sisse (joon. 4.2). 70 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 71: Käsitsemine

    ärge de- monteerige. • Lõdvendage tööriista alust ja tõmmake võimalikult kaugele välja. • Vabastage lihvketta kaitsme (6) kruvid ja võtke see maha. EE | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 72: Elektriühenduss

    • mootori tüübisildi andmed 11. Ladustamine Ladustage seadet ja tarvikuid pimedas, kuivas, kül- mumiskindlas ning lastele kättesaamatus kohas. Op- timaalne ladustamistemperatuur on 5 ja 30˚C vahel. Säilitage elektritööriista originaalpakendis. 72 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 73 Lietojiet aizsargbrilles. Darba laikā radušās dzirksteles vai no ierīces krītošas šķē- peles, skaidas un putekļi var izraisīt redzes zudumu. Uzmanies! Pirms uzstādīšanas, tīrīšanas, izmaiņām, uzturēšanu, glabāšanu un transportēšanu Izslēdziet un atvienojiet to. LV | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 74 Tehniskie dati ................79 Montāža ..................79 Vadība ..................80 Tīrīšana un apkope ..............80 Pieslēgšana elektrotīklam ............81 Glabāšana ................. 81 Likvidācija un atkārtota izmantošana ........81 74 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 75: Levads

    Ierīces lietošana citiem mērķiem uzskatāma par instrukciju un drošības norādījumus. neatbilstošu. Par jebkuriem bojājumiem vai savai- nojumiem, kas tādēļ radušies, ir atbildīgs lietotājs/ operators, nevis ražotājs. LV | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 76: Vispārējie Drošības Norādījumi

    ālo aizsardzības līdzekļu lietošana, piem., pret- putekļu respirators, neslīdoši drošības apavi, aizsargķivere vai ausu aizsargi, atkarībā no elek- troinstrumenta veida un izmantošanas, mazina savainojumu risku. 76 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 77 Piederumi, kas rotē ātrāk, nekā na šo elektroinstrumentu vai nav izlasījušas tas ir pieļaujams, var saplīst un lidot apkārt. šīs norādes. Elektroinstrumenti ir bīstami, ja tos lieto nepieredzējušas personas. LV | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 78 • Vienmēr vispirms ieslēdziet ierīci un tad vadiet dar- ba materiālu pret slīpripu. Pēc apstrādes noceliet darba materiālu un tad izslēdziet ierīci. 78 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 79: Tehniskie Dati

    Apgaismojumu (5) var ieslēgt, nospiežot slēdzi (d) Vibrācijas emisijas vērtība var atšķirties no norādī- uz luktura. Atkārtoti nospiežot, atkal izslēdz apgais- tās vērtības elektroierīces faktiskajā izmantojumā mojumu. atkarībā elektroierīces izmantošanas veida. LV | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 80: Vadība

    V-belt • Palaidiet vaļīgāk dzirksteļu aizsargu un aizsarg- * Nav noteikti jābūt piegādes komplektā! stiklu un iespējami tālu izvelciet ārā, taču neno- montējiet. 80 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 81: Pieslēgšana Elektrotīklam

    Glabājiet ierīci un tās piederumus tumšā, sausā un nesalstošā, kā arī bērniem nepieejamā vietā. Ietei- camā glabāšanas temperatūra ir 5-30˚C. Glabājiet elektroinstrumentu oriģinālajā iepakojumā. LV | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 82: Simbolių Ant Įrenginio Aiškinimas

    Užsidėkite apsauginius akinius. Dėl dirbant susidarančių kibirkščių arba iš įrengi- nio pasišalinančių atplaišų, skiedrų arba dulkių, galima netekti regėjimo. Saugokitės! Prieš įrengdami, valymas, pakeitimus, priežiūrai, laikymui ir transportavi- mui Išjunkite ir atjunkite jį. 82 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 83 Techniniai duomenys ..............88 Montavimas ................88 Valdymas ................... 89 Valymas ir techninė priežiūra ............ 89 Elektros prijungimas ..............90 Laikymas ................... 90 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ........90 LT | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 84: Įžanga

    Už dėl to patirtą žalą arba patirtus bet kokius Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- sužalojimus atsako naudotojas / operatorius, o ne žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir gamintojas. saugos nurodymų. 84 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 85: Bendrieji Saugos Nurodymai

    šviesta. Jei darbo zonos netvarkingos ir neap- apsauginį šalmą arba klausos apsaugą, priklau- šviestos, gali įvykti nelaimingų atsitikimų. somai nuo elektrinio įrankio tipo ir naudojimo būdo, mažėja rizika susižaloti. LT | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 86 į šonus. nepriekaištingai veikia ir nestringa, ar dalys nelūžusios ir nepažeistos, kad būtų neigia- mai veikiamas elektrinio įrankio veikimas. 86 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 87 • Visada iš pradžių įjunkite įrenginį ir tik tada kreip- kite ruošinį šlifavimo disku. Po apdirbimo nukelkite ruošinį ir išjunkite įrenginį. • Visada laikykite ruošinį tvirtai abiem rankomis. LT | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 88: Techniniai Duomenys

    Tikrojo elektrinio įrankio naudojimo metu vibracijų (c). Tvirtai priveržkite varžtus. spinduliuotės emisijos vertė gali skirtis nuo dekla- ruotos vertės, priklausomai nuo elektrinio įrankio naudojimo būdo. 88 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 89: Valdymas

    šlifuoklį, prieš keičiant šlifavimo diską prie- taisą reikia visada išjungti (jungiklis 0 padėtyje) ir iš * netiekiamos kartu su prietaisu! kištukinio lizdo ištraukti tinklo kištuką. LT | 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 90: Elektros Prijungimas

    Laikykite įrenginį ir jo priedus tamsioje, sausoje, ap- saugotoje nuo šalčio ir vaikams nepasiekiamoje vie- toje. Optimali laikymo temperatūra yra nuo 5 iki 30 ˚C. Laikykite elektrinį įrankį originalioje pakuotėje. 90 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 91 Figyelmeztetés! A telepítés előtt, takarítás, átalakítás, karbantartás, tárolás és szállí- tás kapcsoljuk ki a készüléket, és húzza ki a tápegység. HU | 91  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 92 Fontos utasítások ..............94 Műszaki adatok ................. 97 Összeszerelés ................98 Kezelés ..................98 Karbantartás ................99 Elektromos csatlakoztatás ............99 Tárolás ..................99 Megsemmisítés és újrahasznosítás .......... 99 92 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 93: Bevezetés

    • A gépet kizárólag a gyártó eredeti tartozékaival és egészítéseként be kell tartani az általánosan elismert eredeti szerszámaival szabad használni. műszaki előírásokat a fafeldolgozó szerszámgépek üzemelésekor. HU | 93  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 94: Fontos Utasítások

    A biztonsági utasításokban használt „elektromos szerszám” fogalom a hálózatról üzemeltetett elekt- romos szerszámokra (hálózati vezetékkel) és az ak- kumulátorról üzemeltetett elektromos szerszámokra (hálózati vezeték nélkül) vonatkozik. 94 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 95 és fogantyúfelületek nem teszik lehetővé nek a következményei annak, ha a szerszámot az elektromos szerszám biztonságos üzemelteté- gondatlanul kezeli. sét és afölötti uralmának megőrzését előre nem látható helyzetekben. HU | 95  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 96 • A hálózati kábelt minden esetben a készülék mö- • A csiszolótárcsákat a mechanikai sérülésektől és a gött vezesse. káros környezeti hatásoktól védve tárolja. 96 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 97: Műszaki Adatok

    • A rezgésterhelés csökkentését szolgáló intézke- Lámpatípus LED elemmel (2 db) dés lehet például kesztyű viselése a szerszám Tömeg kg használata közben és a munkaidő korlátozása. HU | 97  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 98: Összeszerelés

    (e) M5x55 félgömbfejű és az (f) recézett fejű hulladékként. csavarral. • Helyezze vissza a peremet és az anyát. 98 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 99: Karbantartás

    Érdeklődjön utánna a szaküz- Az elektromos csatlakozóvezetékek szigetelése letben vagy a községi közigazgatásnál! gyakran megsérül. Ennek oka lehet: • Nyomási helyek, ha a csatlakozóvezetéket ablak- vagy ajtóréseken keresztül vezeti. HU | 99  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 100 *a következő jelöléssel rendelkeznek: Cd = kadmium, Hg = higany, Pb = ólom • Vegye ki az elemeket a berendezést, mielőtt a hul- ladékgyűjtőbe helyezné a berendezést és az ele- meket. 100 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 101 Motor main winding secondary winding Black white white black capacity on-off switch power line  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 102  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 103: Ce-Konformitätserklärung

    Ichenhausen, den 27.08.2020 _______________________________ Unterschrift / Andreas Pecher / Head of Product Management First CE: 2020 Documents registar: Dawid Hudzik Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 104 új részek a vevőnek. Átalakítása és csökkentése követelések és egyéb cserélje ki minden egyes része ezen idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási kártérítési igények ki vannak zárva.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

Diese Anleitung auch für:

5903110901

Inhaltsverzeichnis