Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach DG150GP Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DG150GP:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5903108901 / 5903108917 / 58031029953
AusgabeNr.
5903108901_0204
Rev.Nr.
18/06/2025
SM150LB
DG150GP
Doppelschleifer
DE
Originalbedienungsanleitung
Bench grinder
GB
Translation of original instruction manual
Dvoukotoučová bruska
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Dvojitá brúska
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Kettős köszörű
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Szlifierka podwójna
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Dvostruka brusilica
HR
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Dvojni brusilnik
SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
5
20
31
43
55
68
81
92

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach DG150GP

  • Seite 1 Art.Nr. 5903108901 / 5903108917 / 58031029953 AusgabeNr. 5903108901_0204 Rev.Nr. 18/06/2025 SM150LB DG150GP Doppelschleifer Originalbedienungsanleitung Bench grinder Translation of original instruction manual Dvoukotoučová bruska Překlad originálního návodu k obsluze Dvojitá brúska Preklad originálneho návodu na obsluhu Kettős köszörű Eredeti használati utasítás fordítása Szlifierka podwójna...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5 Achtung! Vor Montage, Reinigung, Umbau, Instandhaltung, Lagerung und Transport müssen Sie das Gerät ausschalten und von der Stromversorgung trennen. Ein Schleifstein darf niemals auf der Bürstenseite der Maschine verwendet werden. Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Das Produkt entspricht den geltenden serbischen Richtlinien. www.scheppach.com DE | 5...
  • Seite 6 Technische Daten ....................12 Auspacken ......................12 Aufbau ........................ 13 In Betrieb nehmen ..................... 13 Elektrischer Anschluss ..................14 Reinigung ......................15 Lagerung ......................15 Wartung ......................15 Entsorgung und Wiederverwertung ..............15 Störungsabhilfe ....................17 Konformitätserklärung ..................105 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 7 Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Seite 8 Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol befinden. oder Medikamenten stehen. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9 Situationen führen. ren Verletzungen führen. Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Grif- fe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedie- nung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in un- vorhergesehenen Situationen. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10 Sie sofort den Netzstecker und lassen Sie das • Achten Sie immer darauf, dass das Gerät ausge- Gerät anschließend ausschließlich von einem Fach- schaltet ist, bevor Sie den Netzstecker in die Steck- mann oder der zuständigen Servicestelle reparieren. dose stecken. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 • Funken können gefährlich sein. Nicht in der Nähe 15. Unbenutzte Batterien in der Originalverpackung entflammbarer Gase oder Flüssigkeiten schleifen. aufbewahren und von Metallgegenständen fern- • Beim Anschalten des Gerätes seitlich zur Schleif- halten. scheibe stehen. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 230 - 240 V~ / 50 Hz rät vorsichtig heraus. S1: 250 W • Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Verpa- Aufnahmeleistung S2 10 min: 400 W ckungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Leerlaufdrehzahl 2980 min • Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 (6) festschrauben. Der Abstand zwischen Schleif- Arbeitshinweise scheibe (3) und Werkzeugauflage (4) ist auf max. 2 • Beachten Sie, dass Sie mit geringem Druck des mm einzustellen. Werkstücks auf die Schleifscheibe die besten Er- gebnisse erzielt werden, da dann mit konstanter www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14 Verwenden Sie nur Anschlussleitungen mit gleicher nenfalls entsorgen. Kennzeichnung. • Flansch und Mutter wieder aufsetzen. Ein Aufdruck der Typenbezeichnung auf dem An- • Die Mutter mit einem Schraubenschlüssel nicht zu schlusskabel ist Vorschrift. fest anziehen, da sonst die Schleifscheibe brechen kann. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 - Öffentlich-rechtliche Entsorgungs- bzw. Sammel- scheiben, Winkellehren stellen (z. B. kommunale Bauhöfe). - Verkaufsstellen von Elektrogeräten (stationär und * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! online), sofern Händler zur Rücknahme verpflich- tet sind oder diese freiwillig anbieten. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16 Schaden zufügen können. Eine Verwertung der Alt- batterien und Nutzung der darin enthaltenen Res- sourcen trägt zum Schutz dieser beiden wichtigen Güter bei. • Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne be- deutet, dass Batterien und Akkus nicht über den Hausmüll entsorgt werden dürfen. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17 Motoren usw.). Überlastung des Motors, Vermeiden Sie eine Überlastung des Motors während Motor überhitzt sich unzureichende Kühlung des des Schleifens und entfernen Sie Staub vom Motor, um leicht. Motors. eine optimale Kühlung des Motors zu gewährleisten. www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 20 A grindstone must never be used on the brush side of the machine. The product complies with the applicable European directives. The product complies with the applicable Serbian directives. 20 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 21 Technical data ....................26 Unpacking ......................27 Layout ........................ 27 Start-up ......................27 Electrical connection ..................28 Cleaning ......................29 Storage ......................29 Maintenance ...................... 29 Disposal and recycling ..................29 Troubleshooting ....................30 Declaration of conformity .................. 105 www.scheppach.com GB | 21...
  • Seite 22 Introduction We accept no liability for accidents or damage that occur due to a failure to observe this manual and the Manufacturer: safety instructions. Scheppach GmbH 2. Device description (Fig. 1) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Protective panel Dear Customer...
  • Seite 23 Keep your hair and cloth- tric shock. ing away from moving parts. Loose clothes, jew- ellery or long hair can be caught in moving parts. www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 24 (RCD) with a maximum trig- safe handling and control of the tool in unexpected ger current of 30 mA. Only use an extension cable situations. approved for outdoor use. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25 • Handle the device with care and attention. The de- • Always leave the brush fastened to the spindle in vice must always be clean, dry and free of oil or order to limit the risk of contact with the rotating grease. spindle. www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26 Noise and vibration • Furthermore, despite all precautions having been met, The noise and vibration levels have been determined some non-obvious residual risks may still remain. in accordance with EN 62841. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27 • To switch on, set the ON/OFF switch (8) to the ON workbench or similar. position. • Prior to commissioning, all covers and safety devic- • To switch off, set the ON/OFF switch (8) to the OFF es must be mounted correctly. position. www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28 • Replace the flange and nut. The printing of the type designation on the connection • Do not overtighten the nut with a spanner, otherwise cable is mandatory. the grinding disc may break. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29 Connections and repairs device from the manufacturer or taken to another Connections and repair work on the electrical equip- authorised collection point in your vicinity. ment may only be carried out by electricians. www.scheppach.com GB | 29...
  • Seite 30 (lamps, other circuit. full power. motors, etc.). Overloading of the engine, Avoid overloading the engine during grinding and Motor overheats easily. insufficient cooling of the remove dust from the engine to ensure optimum engine engine. cooling. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 31 Pozor! Před montáží, čištěním, přestavbou, technickou údržbou, skladováním a přepravou musíte přístroj vždy vypnout a odpojit od elektrické sítě. Brousek se nesmí nikdy používat na straně kartáče stroje. Výrobek odpovídá platným evropským směrnicím. Výrobek odpovídá platným srbským směrnicím. www.scheppach.com CZ | 31...
  • Seite 32 Rozbalení ......................38 Konstrukce ......................38 Uvedení do provozu ................... 39 Elektrické připojení .................... 39 Čištění ........................ 40 Skladování ......................40 Údržba ....................... 40 Likvidace a recyklace ..................40 Odstraňování poruch ..................42 Prohlášení o shodě .................... 105 32 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 33 Úvod Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody způsobené nedodržením tohoto návodu a bezpečnost- Výrobce: ních pokynů. Scheppach GmbH 2. Popis přístroje (obr. 1) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Ochranná clona Vážený zákazníku, Jiskrová ochrana Přejeme vám mnoho radosti a úspěchu při práci s no- Brusný...
  • Seite 34 Než elektrický nástroj připojíte k napájení nosti. Při nesoustředěnosti můžete ztratit kontrolu proudem a/nebo akumulátoru a než jej budete nad elektrickým nástrojem. zvedat nebo nosit, ujistěte se, že je vypnutý. 34 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 35 Elektrické sejí být minimálně tak vysoké jako maximální nástroje představují nebezpečí, jsou-li používány otáčky uvedené na elektrickém nástroji. Příslu- nezkušenými osobami. šenství, které se otáčí rychleji, než je přípustné, se může zlomit a vylétnout. www.scheppach.com CZ | 35...
  • Seite 36 údaji na typovém štítku stroje. Rychlost • Chladicí kapalinu nenanášejte přímo na brusný ko- oběhu by měla být stejná nebo větší než uvede- touč. Chladicí kapalina může ovlivnit pevnost spoje- né číslo. ní brusného kotouče a způsobit jeho výpadek. 36 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 37 Vybalené baterie nemíchejte ani nepohazuj- Ø kartáče min. Ø 120 mm te na hromadu! To může způsobit zkratování ba- (Po opotřebení) terie, což může způsobit škody, popáleniny, nebo Otvor kotouče Ø 12,7 mm dokonce nebezpečí požáru. www.scheppach.com CZ | 37...
  • Seite 38 Opakovaným stisknutím se osvětlení opět vypne. • Uveďte při objednávání naše čísla výrobku a rovněž K vložení/výměně baterií (2x AAA R03 1,5 V) otevřete typ a rok výroby přístroje. přihrádku baterií (obr. 4.1). Vložte baterie (2x na každé straně) (obr. 4.2). 38 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 39 • Zlomení kvůli přejíždění přes přívodní kabel. Pozor! • Poškození izolace kvůli vytržení z nástěnné zásuvky. Pokud by při práci došlo k zablokování kotouče, od- • Praskliny v důsledku stárnutí izolace. straňte prosím obrobek, než přístroj opět dosáhne ma- ximální otáčky. www.scheppach.com CZ | 39...
  • Seite 40 Návod k • Koncový uživatel je zodpovědný za vymazání svých obsluze uchovávejte v blízkosti nástroje. osobních údajů ze starého zařízení určeného k li- kvidaci! 40 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 41 Recyklace odpadních baterií a vyu- žití zdrojů, které obsahují, pomáhá chránit tyto dva důležité statky. • Symbol přeškrtnuté popelnice znamená, že se ba- terie a akumulátory nesmí likvidovat společně s do- movním odpadem. www.scheppach.com CZ | 41...
  • Seite 42 Nepoužívejte žádné jiné přístroje ani motory na stejném Motor nedosahuje přetížené (lampy, jiné proudovém obvodu. plného výkonu. motory atd.). Přetížení motoru, Zabraňte přetěžování motoru během broušení a Motor se lehce nedostatečné chlazení odstraňujte z motoru prach, aby bylo zaručeno optimální přehřívá. motoru. chlazení. 42 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 43 Pozor! Pred montážou, čistením, prestavbou, udržiavaním, skladovaním a prepravou musíte prístroj vypnúť a odpojiť od napájania. Brúsny kameň sa nikdy nesmie používať na kefovej strane stroja. Výrobok zodpovedá platným európskym smerniciam. Výrobok zodpovedá platným srbským smerniciam. www.scheppach.com SK | 43...
  • Seite 44 Vybalenie ......................50 Zostavenie ......................50 Uvedenie do prevádzky ..................51 Elektrická prípojka ..................... 52 Čistenie ......................52 Skladovanie ....................... 52 Údržba ....................... 52 Likvidácia a recyklácia ..................53 Odstraňovanie porúch ..................54 Vyhlásenie o zhode ................... 105 44 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 45 Úvod Nepreberáme zodpovednosť za žiadne nehody ani škody, ku ktorým dôjde v dôsledku nedodržania tohto Výrobca: návodu a bezpečnostných upozornení. Scheppach GmbH 2. Popis prístroja (obr. 1) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Ochranný kotúč Vážený zákazník, Ochrana proti iskrám želáme vám veľa zábavy a úspechov pri práci s vaším Brúsny kotúč...
  • Seite 46 Pred zdvihnutím alebo nosením sa užívania. Pri nepozornosti môžete stratiť kontrolu uistite, že je elektrické náradie vypnuté, pred- nad elektrickým náradím. tým ako ho pripojíte k napájaniu prúdom a/ale- bo ku akumulátoru. 46 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 47 Poškode- cie. Elektrické náradia sú nebezpečné, ak ich po- né vložené nástroje sa najčastejšie zlomia práve v užívajú neskúsené osoby. čase testovania. www.scheppach.com SK | 47...
  • Seite 48 • Dvojitá brúska je určená pre suché brúsenie povr- • Používajte iba brúsne kotúče, ktorých otvor presne chov kovov. Prístroj sa smie používať iba na suché zodpovedá hriadeľu dvojitej brúsky. Nepoužívajte brúsenie. brúsne kotúče s príliš malým otvorom. 48 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 49 S1: 250 W 10. Batérie nedeformujte! Príkon S2 10 min: 400 W 11. Batérie nevhadzujte do ohňa! Otáčky chode 12. Batérie uschovávajte mimo dosahu detí. 2980 min naprázdno 13. Deťom nie je povolené vymieňať batérie bez do- zoru! www.scheppach.com SK | 49...
  • Seite 50 (6). Vzdialenosť medzi brúsnym kotúčom • Prístroj a diely príslušenstva skontrolujte ohľadom (3) a dosadacou plochou nástroja (4) sa musí nastaviť poškodení spôsobených prepravou. V prípade re- na max. 2 mm. klamácií ihneď informujte dodávateľa. Neskoršie reklamácie nebudú uznané. 50 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 51 Prí- plochu nástroja, ochranu proti iskrám a ochranný liš silný tlak na obrobok brúsny kotúč brzdí alebo ho kotúč. zastaví, čo preťažuje motor a nevedie k urýchleniu pracovného procesu. www.scheppach.com SK | 51...
  • Seite 52 • údaje z typového štítka stroja, 12. Čistenie • údaje z typového štítka motora. Nebezpečenstvo! Náhradné diely a príslušenstvo získate v našom ser- Pred všetkými čistiacimi prácami vytiahnite sieťovú visnom centre. Za týmto účelom naskenujte QR kód na zástrčku. titulnej strane. 52 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 53 Európskej únie môžu na likvidáciu výrobcom do domácnosti môže výrobca na požia- akumulátorov a batérií platiť odlišné predpisy. danie koncového užívateľa zabezpečiť bezplatný odvoz starého elektrického zariadenia. Za týmto účelom kontaktujte zákaznícky servis výrobcu. www.scheppach.com SK | 53...
  • Seite 54 Motor nedosahuje plný preťažené (kontrolky, iné na rovnakom prúdovom obvode. výkon. motory atď.). Preťaženie motora, Zabráňte preťaženiu motora počas brúsenia a odstráňte Motor sa ľahko nedostatočné chladenie prach z motora, aby ste zaručili optimálne chladenie prehrieva. motora. motora. 54 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 55 Figyelem! Szerelés, tisztítás, átépítés, karbantartás, tárolás és szállítás előtt a készüléket ki kell kapcsolni és le kell választani az áramellátásról. A gép kefeoldalán köszörűkő használata tilos. A termék megfelel a hatályos európai irányelveknek. A termék megfelel a vonatkozó szerbiai irányelveknek. www.scheppach.com HU | 55...
  • Seite 56 Műszaki adatok ....................62 Kicsomagolás ....................62 Felépítés ......................63 Üzembe helyezés ....................63 Elektromos csatlakozás ..................64 Tisztítás ......................64 Tárolás ....................... 65 Karbantartás ...................... 65 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............65 Hibaelhárítás ...................... 67 Megfelelőségi nyilatkozat .................. 105 56 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 57 A jelen kezelési útmutató biztonsági utasításain és országa speciális előírásain túl tartsa be az azonos Gyártó: kialakítású gépek üzemeltetésére vonatkozó általáno- Scheppach GmbH san elismert műszaki szabályokat is. Günzburger Straße 69 Nem vállalunk felelősséget az olyan balesetekért vagy D-89335 Ichenhausen károkért, amelyek azért keletkeznek, mert nem vették...
  • Seite 58 Ne dolgozzon az elektromos szerszámmal olyan drogok, alkohol vagy gyógyszerek befolyása robbanásveszélyes környezetben, ahol éghető alatt áll. Az elektromos szerszám használata so- folyadékok, gázok vagy porok találhatók. rán egy pillanatnyi figyelmetlenség is súlyos sérü- léseket okozhat. 58 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 59 Ne terhelje túl az elektromos szerszámot. A munkájához mindig az arra megfelelő elektro- mos szerszámot használja. A megfelelő elekt- romos szerszámmal jobban és biztonságosabban dolgozhat a megadott teljesítménytartományban. www.scheppach.com HU | 59...
  • Seite 60 Haladéktala- tán vezesse a munkadarabot a köszörűkoronghoz. nul húzza ki a hálózati csatlakozót, és szakemberrel A megmunkálás után vegye el a munkadarabot és vagy szakszervizzel javíttassa meg. csak ezután kapcsolja ki a készüléket. 60 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 61 16. Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, • A csiszolás hőképződéssel jár. Csak akkor fogja vegye ki belőle az elemeket, kivéve, ha a készülék meg a munkadarabot, ha az lehűlt. vészhelyzetben használandó! www.scheppach.com HU | 61...
  • Seite 62 • A használatba vétel előtt ismerje meg a készüléket a Ø kefe max. Ø 150 mm kezelési útmutatóból. Ø kefe min. Ø 120 mm • Tartozékként, valamint kopó- és pótalkatrészként (elhasználódás után) csak eredeti alkatrészeket használjon. Pótalkatré- Tárcsafurat Ø 12,7 mm szeket szakkereskedőjénél vásárolhat. 62 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 63 • A megfelelő eredmény és a köszörűkorong (3) távolság a két (c) lencsecsavar meglazításával szabá- egyenletes kopása érdekében a munkadarabot érde- lyozható. Jól húzza meg a csavarokat. mes kissé ide-oda mozgatni a köszörűkorongon (3). • Hagyja a munkadarabot mindig lehűlni. www.scheppach.com HU | 63...
  • Seite 64 A készüléket felelnie ezen előírásoknak. törölje le tiszta ronggyal, vagy fúvassa ki alacsony nyomású sűrített levegővel. Sérült elektromos csatlakozóvezetékek • Azt javasoljuk, hogy a készüléket minden használat Az elektromos csatlakozóvezetékek szigetelései gyak- után tisztítsa meg. ran sérülnek. 64 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 65 Ehhez szkennelje be a címlapon található ket vásárolt volna nála, illetve ugyanígy leadhatja QR-kódot. őket az Ön közelében található illetékes gyűjtő- helyen is. - A gyártók és forgalmazók további, kiegészítő visszavételi rendelkezéseiről az adott szolgáltató ügyfélszolgálatán tájékozódhat. www.scheppach.com HU | 65...
  • Seite 66 Cd vagy Pb felirat is, akkor ezek az alábbiakra vo- natkoznak: - Hg: az akkumulátor több mint 0,0005% higanyt tartalmaz - Cd: az akkumulátor több mint 0,002% kadmiumot tartalmaz - Pb: az akkumulátor több mint 0,004 % ólmot tar- talmaz 66 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 67 A motor túl van terhelve, Csiszolás közben kerülje el a motor túlterhelését, és A motor könnyen a motor hűtése nem a motor optimális hűtésének biztosítása érdekében túlmelegszik. elegendő. távolítsa el a port a motortól. www.scheppach.com HU | 67...
  • Seite 68 źródła zasilania. Nigdy nie używać kamienia szlifierskiego po stronie szczotkowej maszyny. Produkt jest zgodny z obowiązującymi europejskimi dyrektywami. Produkt jest zgodny z obowiązującymi serbskimi dyrektywami. 68 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 69 Dane techniczne ....................75 Rozpakowanie ....................76 Budowa ......................76 Uruchomienie..................... 76 Przyłącze elektryczne ..................77 Czyszczenie ....................... 78 Przechowywanie....................78 Konserwacja ...................... 78 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ..............78 Pomoc dotycząca usterek ................. 80 Deklaracja zgodności ..................106 www.scheppach.com PL | 69...
  • Seite 70 Wprowadzenie Oprócz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa za- wartych w niniejszej instrukcji obsługi i specjalnych Producent: przepisów danego kraju należy przestrzegać ogólnie Scheppach GmbH uznanych zasad technicznych dotyczących eksploata- Günzburger Straße 69 cji maszyn o tej samej budowie. D-89335 Ichenhausen Nie ponosimy odpowiedzialności za wypadki ani szko- dy powstałe wskutek nieprzestrzegania niniejszej in-...
  • Seite 71 (z przewodem gotnym otoczeniu jest nieuniknione, używać sieciowym) lub do narzędzi elektrycznych zasilanych wyłącznika ochronnego różnicowo prądowe- za pomocą akumulatora (bez przewodu sieciowego). go. Zastosowanie wyłącznika ochronnego róż- nicowo-prądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem. www.scheppach.com PL | 71...
  • Seite 72 Brak czujności może w ułamku sekundy doprowadzić do powstania ciężkich obrażeń. 72 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 73 Prędkość obrotowa powinna wynosić nie mniej od podanej wartości. • Regularnie przestawiać uchwyty zabezpieczają- ce (ekrany przeciwiskrowe) i tarcze szlifierskie, aby wyrównać zużycie tarcz. Zachowywać jak naj- mniejszy odstęp. www.scheppach.com PL | 73...
  • Seite 74 Nie wykonywać prac spawalniczych lub lutowni- na minutę na biegu jałowym. czych bezpośrednio w pobliżu baterii! • Nie szlifować na powierzchniach bocznych tarczy Nie rozkładać baterii na części! szlifierskiej. Zeszlifować tylko przednią stronę. 10. Nie deformować baterii! 74 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 75 Poziom mocy akustycznej L 92 dB obsługi. W ten sposób zapewni się optymalną wy- Poziom ciśnienia akustycznego L 79 dB dajność maszyny. Niepewność K 3 dB wa/pA • Nie zbliżać rąk do obszaru roboczego, gdy maszyna jest uruchomiona. www.scheppach.com PL | 75...
  • Seite 76 • Przed uruchomieniem należy prawidłowo zamonto- 10. Uruchomienie wać wszystkie osłony i zabezpieczenia. • Tarcze szlifierskie muszą mieć możliwość swobod- nego biegu. m Uwaga! Przed uruchomieniem urządzenie należy koniecz- nie całkowicie zmontować! 76 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 77 • Odkręcić śruby osłony tarczy szlifierskiej (6) i zdjąć ją. pod kątem uszkodzeń. Pamiętać, by podczas spraw- • Zdjąć kołnierz zewnętrzny i starą tarczę szlifierską dzania przewodu przyłączeniowego, nie był on podłą- i założyć nową. czony do sieci prądowej. www.scheppach.com PL | 77...
  • Seite 78 • Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środo- Przykryć narzędzie, by chronić je przed pyłem lub wil- wisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawar- gocią. Zachować instrukcję obsługi narzędzia. tość niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych. 78 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 79 • Niniejsze oświadczenia dotyczą wyłącznie urzą- dzeń zainstalowanych i sprzedawanych w krajach Unii Europejskiej i podlegają Dyrektywie Europej- skiej 2012/19/UE. W krajach spoza Unii Europej- skiej mogą obowiązywać inne przepisy dotyczące utylizacji zużytych urządzeń elektrycznych i elek- tronicznych. www.scheppach.com PL | 79...
  • Seite 80 Silnika nie osiąga przeciążone (lampy, inne samym obwodzie prądowym. pełnej mocy. silniki, itp.). Przeciążenie silnika, Unikać przeciążania silnika podczas szlifowania i Silnik łatwo się niewystarczające usuwać pył z silnika, aby zapewnić jego optymalne przegrzewa. chłodzenie silnika. chłodzenie. 80 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 81 Pozor! Prije montaže, čišćenja, prepravljanja, servisiranja, skladištenja i transporta morate isključiti uređaj i odvojiti ga od opskrbe elektroenergijom. Brus se nikada ne smije rabiti na strani s četkama stroja. Proizvod udovoljava važećim europskim direktivama. Proizvod udovoljava važećim srpskim direktivama. www.scheppach.com HR | 81...
  • Seite 82 Montaža ......................88 Stavljanje u pogon ..................... 89 Priključivanje na električnu mrežu ..............89 Čišćenje ......................90 Skladištenje ....................... 90 Održavanje ......................90 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 90 Otklanjanje neispravnosti .................. 91 Izjava o sukladnosti ................... 106 82 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 83 Uvod Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje nastanu zbog nepridržavanja ovog priručnika i sigur- Proizvođač: nosnih napomena. Scheppach GmbH 2. Opis uređaja (sl. 1) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Zaštitno staklo Poštovani kupče Štitnik od iskrenja Želimo vam mnogo zadovoljstva i uspjeha pri radu s Brusni disk (K36) / četka...
  • Seite 84 Izbjegavajte neobičan položaj tijela. Zauzmite s uzemljenim električnim alatima. Originalni siguran položaj tijela i uvijek održavajte ravno- utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik od težu. Na taj način možete bolje kontrolirati elek- električnog udara. trični alat u neočekivanim situacijama. 84 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 85 Uporaba električnih alata za primjene za koje on stručnjaku ili ovlaštenom servisu. nije predviđen može uzrokovati opasne situacije. • Ne rabite uređaj ako je vlažan niti ga rabite u vlaž- nom okruženju. www.scheppach.com HR | 85...
  • Seite 86 • Tijekom svih stanki u radu, prije svih radova na ure- • Četke uvijek ostavite pričvršćene na vretenu kako bi- đaju i pri neuporabi uvijek izvucite mrežni utikač ste ograničili rizik od dodirivanja rotirajućih vretena. iz utičnice. 86 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 87 • Opasnost za zdravlje zbog električne energije u slu- Buka i vibracije čaju uporabe neispravnih električnih kabela. Vrijednosti buke i vibracija utvrđene su u skladu s nor- • Osim toga, unatoč svim poduzetim mjerama opreza, mom EN 62841. mogu postojati skriveni potencijalni rizici. www.scheppach.com HR | 87...
  • Seite 88 • Prije obavljanja namještanja na uređaju uvijek izvu- cite mrežni utikač. • Prije svih radova održavanja i montaže izvucite mrežni utikač. • Stroj je potrebno postaviti stabilno, tj. stegnuti na radni stol ili slično. 88 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 89 • Otpustite i uklonite vijke štitnika brusnog diska (6). bi se izbjegli sigurnosni problemi. • Skinite vanjsku prirubnicu i stari brusni disk, posta- vite novi brusni disk. www.scheppach.com HR | 89...
  • Seite 90 Potrošni dijelovi*: brusno sredstvo, ugljene četkice, sti uređaja, s duljinom rubova od maksimalno diskovi za oštrenje, kutomjeri 25 centimetara, možete bez prethodne nabave novog uređaja besplatno predati proizvođaču ili * Nisu nužno sadržani u opsegu isporuke! nekom drugom obližnjem ovlaštenom sabiralištu. 90 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 91 Motor ne postiže punu preopterećeni (svjetiljke, krugu. snagu. drugi motori itd.). Preopterećenje motora, Izbjegavajte preopterećivanje motora tijekom brušenja i Motor se lagano nedovoljno hlađenje motora. uklonite prašinu s motora kako bi se zajamčilo njegovo pregrijava. optimalno hlađenje. www.scheppach.com HR | 91...
  • Seite 92 Pozor! Pred montažo, čiščenjem, predelavo, vzdrževanjem, skladiščenjem in transportom morate napravo izklopiti in odklopiti od električnega napajanja. Brusilnega kamna ne smete nikoli uporabljati na strani stroja s ščetkami. Izdelek ustreza veljavnim evropskim direktivam. Izdelek ustreza veljavnim srbskimi direktivam. 92 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 93 Sestava ......................99 Zagon naprave ....................100 Električni priključek .................... 100 Čiščenje ......................101 Skladiščenje....................... 101 Vzdrževanje ....................... 101 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............101 Pomoč pri motnjah ..................... 102 Izjava o skladnosti ..................... 106 www.scheppach.com SI | 93...
  • Seite 94 Uvod Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navodil in Proizvajalec: varnostnih napotkov. Scheppach GmbH 2. Opis naprave (slika 1) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Zaščitno steklo Spoštovani kupec, Zaščita pred iskrami želimo vam veliko veselja in uspeha pri delu z vašo Brusilni kolut (K36)/ščetka...
  • Seite 95 Izogibajte se nenaravni telesni drži. Pazite, da rabljajte z električnimi orodji, ki so zaščitno stojite varno in da vedno ohranjate ravnotežje. ozemljena. Nespremenjeni vtiči in prilegajoče se Tako lahko električno orodje v nepričakovanih situ- vtičnice zmanjšajo tveganje električnega udara. acijah bolje kontrolirate. www.scheppach.com SI | 95...
  • Seite 96 Uporaba električnega orodja delovanjem poškoduje ali pretrga. Takoj izvlecite v namene, za katere ni predvideno, lahko vodi do omrežni vtič in nato predajte napravo strokovnjaku nevarnih situacij. ali pooblaščenemu servisu, da jo popravi. 96 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 97 • Obdelovanec vedno držite trdno z obema rokama. hitrost kroženja kot znaša podatek o številu vrtljajev • Poskrbite za stabilen položaj. naprave. • Počakajte, da se brusilni kolut/koluti po obdelavi • Ne uporabljajte poškodovanih ali deformiranih kolu- kovin popolnoma ustavi/ustavijo. tov ali ščetk. www.scheppach.com SI | 97...
  • Seite 98 Stroj je izdelan skladno s stanjem tehnike in priznanimi pomeni, da je lahko motor z nazivno močjo (400 W) varnostno tehničnimi pravili. Kljub temu lahko pride pri trajno obremenjen samo za čas (10 min), naveden na delu do pojava preostalih tveganj. podatkovni tablici. 98 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 99 Pred nastavljanjem naprave vedno izvlecite omre- Zaščito se lahko nastavlja individualno, tako da so oči žni vtič. uporabnika med postopkom brušenja zaščitene. • Pred priključitvijo se prepričajte, da se podatki na tipski ploščici ujemajo s podatki o električnem omrežju. www.scheppach.com SI | 99...
  • Seite 100 Način priključitve Y mite kolut. Če je treba zamenjati omrežni priključni vod, mora to • Snemite zunanjo prirobnico in brusilni kolut ter na- izvesti proizvajalec ali njegov zastopnik, da se prepreči mestite nov brusilni kolut. tveganja za varnost. 100 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 101 - Do tri stare električne naprave na vrsto naprave, z dolžino stranice največ 25 centimetrov, lahko * ni nujno v obsegu dostave! brez predhodnega nakupa nove naprave od pro- izvajalca oddate pri njem ali na drugem pooblaš- čenem zbirnem mestu v vaši bližini. www.scheppach.com SI | 101...
  • Seite 102 Motor ne razvije polne v omrežju (luči, drugi motorji motorjev. moči. itd.). Preobremenitev motorja, Izogibajte se preobremenitvam motorja med brušenjem Motor se hitro pregreje. neustrezno hlajenje in očistite prah iz motorja, da zagotovite optimalno motorja. hlajenje motorja. 102 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 103 Motor main winding secondary winding Black white white black capacity on-off switch power line www.scheppach.com...
  • Seite 104 www.scheppach.com...
  • Seite 105 Nous déclarons, sous notre propre responsabilité, que le produit décrit ici est conforme aux directives et normes en vigueur. 17. Prohlášení o shodě Référence *** Désignation de l’article: Touret à meuler SM150LB, DG150GP Marque **** Dichiarazione di conformità UE L’oggetto della dichiarazione, qui descritto, soddisfa le disposizioni della Diretti- va 2011/65/UE del Parlamento Europeo e del Consiglio dell’8 giugno 2011, sul-...
  • Seite 106 Oświadczamy na własną odpowiedzialność, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującymi dyrektywami i normami. Dokumentacja techniczna dostępna na stronie: ** 17. Izjava o sukladnosti Nazwa artykułu: Szlifierka podwójna SM150LB, DG150GP Numer artykułu *** Marka **** EU izjava o sukladnosti Ovdje opisani predmet Izjave ispunjava propise Direktive 2011/65/EU Europskog 17.
  • Seite 107 варя на приложимите директиви и стандарти. Техническата документация се предоставя от: ** 17. Декларация за съответствие Каталожен номер *** Обозначение на артикула: Двойна шлифовъчна машина SM150LB, DG150GP Марка **** Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ Το αντικείμενο της παρούσας δήλωσης, το οποίο περιγράφεται εδώ, εκπλη- 17.
  • Seite 108 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

Sm150lb5903108901590310891758031029953