Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
NAPĘD
DO BRAM GARAŻOWYCH
MIDO
Instrukcja Instalowania
i Obsługi
MIDO 600
MIDO 800
MIDO 1000
PL
– strona 2
Opis i dokumentacja techniczna
Instrukcja Instalowania i Obsługi
Napęd do bram garażowych
EN
– page 9
Technical documentation and description
Assembly and Operating Instructions
Drive unit for garage doors
DE
– Seite 16
Technische Dokumentation und Beschreibung
Montage und Bedienungsanleitung
Antrieb für Garagentore
FR
– page 24
Dossier et descriptif technique
Notice de Montage et de Fonctionnement
Automatisme pour les portes de garage
RU
– страница 31
Техническая документация и описание
Инструкция по монтажу и эксплуатации
Привод для гаражных ворот
CS
– strana 39
Technická dokumentace a popis
Návod k instalaci a obsluze
Pohon pro garážová vrata
SV
– sida 46
Teknisk dokumentation och beskrivning
Montering och bruksanvisning
Drivenhet för garageport

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Wisniowski MIDO 600

  • Seite 1 NAPĘD DO BRAM GARAŻOWYCH MIDO Instrukcja Instalowania i Obsługi MIDO 600 MIDO 800 MIDO 1000 – strona 2 – sida 46 – page 24 Opis i dokumentacja techniczna Dossier et descriptif technique Teknisk dokumentation och beskrivning Instrukcja Instalowania i Obsługi Notice de Montage et de Fonctionnement Montering och bruksanvisning Napęd do bram garażowych...
  • Seite 2 Instrukcja Instalowania i Obsługi – Napęd do bram garażowych MIDO SPIS TREŚCI: [A000037] 2. TERMINY I DEFINICJE WG NORMY 1. Informacje ogólne ................... 2 Objaśnienia znaków ostrzegawczych stosowanych w instrukcji: 2. Terminy i definicje wg normy ................2 3. Objaśnienie symboli ..................2 Uwaga! - znak oznaczający zwrócenie uwagi.
  • Seite 3 Instrukcja Instalowania i Obsługi – Napęd do bram garażowych MIDO [A000024] 5. ZALECENIA MONTAŻOWE Napęd nie może być zastosowany do uruchamiania nie- Przed montażem i uruchomieniem napędu należy dokładnie zapoznać się sprawnej bramy. z wytycznymi zawartymi w niniejszej instrukcji. Należy przestrzegać zaleceń Przed przystąpieniem do prac montażowych należy odłą- montażu i użytkowania napędu co pozwoli na jego prawidłowy montaż...
  • Seite 4 GO eL3Q Schemat podłączenia odbiornika radiowego do centrali sterującej został po- [D000261] 11. PARAMETRY TECHNICZNE kazany na rys.39. MIDO 600 MIDO 800 MIDO 1000 [D000260] 7.5. BŁĘDY MONTAŻU NAPĘDU Siła otwierania i zamykania 600 N...
  • Seite 5 Instrukcja Instalowania i Obsługi – Napęd do bram garażowych MIDO • [C000079] Do bramy można podejść tylko wówczas gdy całkowi- Brama w przypadku natrafienia na przeszkodę o wysokości 50 [mm] od cie się zatrzyma (otworzy lub zamknie). Nie wolno zbliżać się do posadzki powinna zatrzymać...
  • Seite 6 Instrukcja Instalowania i Obsługi – Napęd do bram garażowych MIDO aby potwierdzić. Automatyczne zamykanie wymaga zastosowania fotokomórek. Aby zmienić czas zamykania należy ponownie uruchomić procedurę progra- mowania automatycznego zamykania. 6. Ustawienie fotokomórek. Naciśnij przycisk „DOWN”, i przytrzymaj dopóki na wyświetlaczu nie pokaże się „I I”...
  • Seite 7 Instrukcja Instalowania i Obsługi – Napęd do bram garażowych MIDO • urządzenie sterujące oraz napęd należy chronić przed działaniem szkodli- [D000284] 17. WYPOSAŻENIE NAPĘDU MIDO wych środków żrących takich jak: ługi, kwasy itp. • zwracać uwagę, aby gałęzie lub krzewy nie kolidowały z ruchem bramy. Oznaczenie Nazwa elementu Ilość...
  • Seite 8 Instrukcja Instalowania i Obsługi – Napęd do bram garażowych MIDO [D000271] 18. NAJCZĘŚCIEJ ZADAWANE PYTANIA Przyczyna Rozwiązanie Nie świeci dioda na nadajniku (pilocie) • Wymienić baterie, ewentualnie należy wymienić nadajnik. • Sprawdzić zasilanie sterownika Sterowanie nie reaguje na sygnał od sprawnego nadajnika (pilota) •...
  • Seite 9 Assembly and Operating Instructions – Drive unit for garage doors MIDO TABLE OF CONTENTS: Professional installer - a competent person or business unit who/which of- 1. General information ..................9 fers door installation and enhancement services (as in EN 12635). 2.
  • Seite 10 Assembly and Operating Instructions – Drive unit for garage doors MIDO Installing the operator in a room which requires more Fig.4.7 Acceptable installation of a sectional door leaf catch plate; fixing working (plastering, gypsum works, grinding, painting, elements are not delivered with the drive. etc.) is not allowed.
  • Seite 11: Packaging

    [D000261] 11. TECHNICAL PARAMETERS • [D000143] Do not obstruct the door or the drive movement area. MIDO 600 MIDO 800 MIDO 1000 Do not put fingers or objects into the slide rail.
  • Seite 12 Assembly and Operating Instructions – Drive unit for garage doors MIDO [D000159] 13. DRIVE ADJUSTMENT “DOWN” button. Using the “UP” and “DOWN” buttons, set the final lower limit position and confirmed with the “SET” button. Then, the drive will perform •...
  • Seite 13 Assembly and Operating Instructions – Drive unit for garage doors MIDO 5. Automatic closing. [D000268] The following activities may be performed by a trained personnel with required licenses: Press and hold „UP” until „-” is displayed. Press „UP” again, the automatic clos- •...
  • Seite 14 Assembly and Operating Instructions – Drive unit for garage doors MIDO [D000284] 17. THE EQUIPMENT OF THE MIDO DRIVE Marking Element name Quantity Door curtain fitting Head fitting Coupling cord Cord knob Cotter pin Ø 1.8x38 Hexagon bolt Ø 6x14 Hexagon bolt Ø...
  • Seite 15 Assembly and Operating Instructions – Drive unit for garage doors MIDO [D000271] 18. FAQ Reason Solution Diode on transmitter (remote control) is off • Replace batteries, possibly replace the transmitter. • Check controller feed. Control system does not react to signal from operative transmitter (remote control) •...
  • Seite 16 Montage und Bedienungsanleitung – Antrieb für Garagentore MIDO INHALTSVERZEICHNIS: trieb sowie eine ordnungsgemäße Wartung des Antriebs erfor- derlich sind. Die Anleitung ist sorgfältig aufzubewahren. 1. Allgemeine Informationen ................16 2. Begriffe und Definitionen gemäss Normen ..........16 3. Erläuterungen der Symbole ................. 16 [A000037] 2.
  • Seite 17 Montage und Bedienungsanleitung – Antrieb für Garagentore MIDO Bedingungen im Inneren des Raums auszuführen ist. Die Montage aller Befes- Impulssteuerung ohne tigungen des Tores und des Antriebs auf eine Weise, die ihre Verschiebung Blick auf das Tor (Auto- ermöglicht, ist unzulässig. matik Version) [C000084] Die korrekte Funktion des Antriebs hängt im hohen Maße von sei- Automatiksteuerung...
  • Seite 18 Es besteht die Gefahr, dass bei der Montage des Antriebs Fehler begangen werden. Um dies zu verhindern, muss auf Folgendes geachtet werden: [D000261] 11. TECHNISCHE PARAMETER • Die Fahrschiene des Antriebs muss korrekt montiert und ausnivelliert werden, MIDO 600 MIDO 800 MIDO 1000 gemäß den in dieser Anleitung angegebenen Daten.
  • Seite 19 Montage und Bedienungsanleitung – Antrieb für Garagentore MIDO nen (darunter Kinder) oder durch Personen, die keine Erfahrung boten, sich an das Seil zur Entsperrung des Antriebs oder Kenntnisse im Umgang mit Vorrichtungen dieser Art haben, zu hängen. es sei denn, dass der Gebrauch unter Aufsicht oder in Überein- •...
  • Seite 20 Montage und Bedienungsanleitung – Antrieb für Garagentore MIDO [D000266] 14.2. REIHENFOLGE DER INSTALLATION DER STEUERUNG 3. Löschen des Speichers der Sender. 1. Sicherstellen, dass er Automat einschließlich des gesamten Zubehörs korrekt ins- Taste „CODE” drücken und länger als 8 Sekunden halten, bis auf dem Display talliert (befestigt) wurde und seine Inbetriebnahme kein Sicherheitsrisiko darstellt.
  • Seite 21 Montage und Bedienungsanleitung – Antrieb für Garagentore MIDO richtsheft (oder die Garantiekarte) übergeben werden. Die Durchführung der Die Funktion der Fotozellen muss ausgeschaltet werden, Inspektion muss durch einen Eintrag in das Berichtsheft oder die Garantiekarte wenn diese nicht angeschlossen sind. des Tors bestätigt werden.
  • Seite 22 Montage und Bedienungsanleitung – Antrieb für Garagentore MIDO [D000284] 17. AUSSTATTUNG DES ANTRIEBS MIDO Kennzeichnung Name des Elements Anzahl Griff des Tormantels Befestigungsgriff für Türsturz Kupplungsschnur Knauf der Schnur Splint Ø 1.8x38 Schrauben mit Sechskantkopf. Ø 6x14 Schrauben mit Sechskantkopf. Ø 8x16 Bolzen Ø...
  • Seite 23 Montage und Bedienungsanleitung – Antrieb für Garagentore MIDO [D000271] 18. FAQ Grund Lösung Diode am Sender (der Fernbedienung) leuchtet nicht • Batterie wechseln, eventuell Sender wechseln. Die Steuerung reagiert nicht auf ein Signal einer korrekt arbeitenden Fernbe- • Stromversorgung der Steuerung prüfen. dienung •...
  • Seite 24: Inhaltsverzeichnis

    Notice de Montage et de Fonctionnement – Automatisme pour les portes de garage MIDO TABLE DE MATIERES : Renseignements generaux ..............24 Information - introduit une information importante. Termes et definitions conformes a la norme .......... 24 Explication des symboles ..............24 Description de la structure et caracteristiques techniques .......
  • Seite 25: Conditions Necessaires Pour Le Montage

    Notice de Montage et de Fonctionnement – Automatisme pour les portes de garage MIDO des prescriptions de montage et d’utilisation de la motorisation permet son instal- fonctionnement de la motorisation et tout signe d’une usure précoce, ainsi que lation correcte et assure une utilisation longue et fiable. Il faut également garder l’éventuelle perte de la garantie.
  • Seite 26: Schéma De Connection Du Récepteur Radio El3Q

    • [D000141] Une prudence particulière est à recommander pendant [D000261] 11. PARAMETRES TECHNIQUES le déblocage manuel de la motorisation. Le tablier ouvert peut à tout moment chuter si les ressorts sont faibles ou cassés, ou suite à MIDO 600 MIDO 800 MIDO 1000 un équilibrage incorrecte.
  • Seite 27: Reglage De La Motorisation

    Notice de Montage et de Fonctionnement – Automatisme pour les portes de garage MIDO • [D000142] Lors des travaux d’entretien ou des visites techniques La commande de la motorisation s’effectue à l’aide du bouton program- de la porte, il est nécessaire de débrancher l’alimentation de la mable de l’émetteur (télécommande).
  • Seite 28: Instruction D'entretien

    Notice de Montage et de Fonctionnement – Automatisme pour les portes de garage MIDO Lorsque les photocellules ne sont pas connectées, il faut 3. Suppression des paramètres de la mémoire. fermer toutes leurs fonctions. Appuyez sur les bouton „CODE” et maintenez-le enfoncé pendant plus de 8 s, jusqu’à...
  • Seite 29: Conditions De Garantie

    Notice de Montage et de Fonctionnement – Automatisme pour les portes de garage MIDO [D000135] 16. CONDITIONS DE GARANTIE [D000284] 17. EQUIPEMENT DU DISPOSITIF D’ENTRAINEMENT MIDO Le produit est couvert par la garantie conforme aux conditions générales de ga- WIŚNIOWSKI rantie «...
  • Seite 30: Questions Fréquemment Posées

    Notice de Montage et de Fonctionnement – Automatisme pour les portes de garage MIDO [D000271] 18. QUESTIONS FRÉQUEMMENT POSÉES Cause Solution La diode de l’émetteur ne s’allume pas • Remplacer la batterie ou, éventuellement, l’émetteur. • Vérifier l’alimentation du dispositif de commande. Le dispositif de commande ne réagit pas, malgré...
  • Seite 31 Инструкция по монтажу и эксплуатации – Привод для гаражных ворот MIDO СОДЕРЖАНИЕ: [A000023] ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Внимательно прочитайте Общие сведения ....................31 Инструкцию и соблюдайте приведённые в ней рекомен- Термины и определения согласно стандарту ......... 31 дации. Инструкция содержит всю необходимую инфор- Пояснения...
  • Seite 32 Инструкция по монтажу и эксплуатации – Привод для гаражных ворот MIDO Электропроводка должна быть выполнена согласно Кнопочное управ- Управление тип Кнопочное управ- нормам, действующим в данной стране. Все электриче- ление с предохра- Totmann в присутствии ление - без электри- нительным ключом Недопустимо...
  • Seite 33: [A000001] 1. Renseignements Generaux

    подключен к сети питания, необходимо заблокировать засов или замок в открытом положении. [D000151] 7.4. СХЕМА ПОДКЛЮЧЕНИЯ РАДИОПРИЁМНИКА eL3Q Схема подключения радиоприёмника к панели управления представ- [D000261] 11. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ лена на рис. 39. MIDO 600 MIDO 800 MIDO 1000 Сила открывания и закрывания 600 Н 800 Н...
  • Seite 34: Регулировка Привода

    Инструкция по монтажу и эксплуатации – Привод для гаражных ворот MIDO • Запрещается использовать створки ворот для подъ- Чтобы снова задействовать сцепление привода, необходимо приве- ёма предметов или людей. Запрещается разрешать детям сти рычаг, к которому крепится тросик, в первоначальное положение. играть...
  • Seite 35: Последовательность Установки Контроллера

    Инструкция по монтажу и эксплуатации – Привод для гаражных ворот MIDO тации, предотвращая опускание ворот на автомобиль, человека или предмет, находящийся в проёме. Автоматическое закрывание требует применения фотоэлементов для безопасности пользователя (чтобы ворота не закрылись, если в проёме находится препятствие!). В контроллере следует активиро- вать...
  • Seite 36 Инструкция по монтажу и эксплуатации – Привод для гаражных ворот MIDO «DOWN», на дисплее отобразится «II», а затем нажмите «SET» для под- • проверять электропроводку, особенно состояние электропроводов, тверждения. • проверять все крепления на предмет износа, повреждения или раз- балансировки, •...
  • Seite 37 Инструкция по монтажу и эксплуатации – Привод для гаражных ворот MIDO [D000284] 17. ОСНАЩЕНИЕ ПРИВОДА MIDO Обозначение Название элемента Количество Ручка полотна ворот Ручка к притолоке Трос сцепления Круглая рукоятка троса Чека Ø 1.8x38 Болт с шестигранной головкой Ø 6x14 Болт...
  • Seite 38 Инструкция по монтажу и эксплуатации – Привод для гаражных ворот MIDO [D000271] 18. ЧАСТО ЗАДАВАЕМЫЕ ВОПРОСЫ Причина Решение Не горит светодиод на передатчике (пульте). • Заменить батарейку, при необходимости заменить передатчик. Система управления не реагирует на сигнал от исправного • Проверить питание контроллера. передатчика...
  • Seite 39 Návod k instalaci a obsluze – Pohon pro garážová vrata MIDO OBSAH: Odkaz – značka odkazující na určitý bod tohoto návodu k instalaci. 1. Obecné informace ..................39 2. Pojmy a definice dle normy ................39 Profesionální instalatér – kompetentní osoba nebo organizace nabízející tře- 3.
  • Seite 40 Návod k instalaci a obsluze – Pohon pro garážová vrata MIDO [B000026] Prostor určený pro montáž pohonu musí být zcela dokončený Obr.1.2. Namontovat vozík do pohonu kolejnice. (omítnuté stěny, dokončená podlaha). Prostor musí být suchý a zbavený che- Obr.3. Namontujte úchytku křídla na výklopná vrata “Ru”. Úchytku na- mických škodlivin.
  • Seite 41 [D000261] 11. TECHNICAL PARAMETERS Pozor! Nebezpečí úrazu. MIDO 600 MIDO 800 MIDO 1000 • [D000142] Při veškerých pracích v rámci údržby a prohlídky vrat Otvírací...
  • Seite 42 Návod k instalaci a obsluze – Pohon pro garážová vrata MIDO pohonu. Nezavěšujte žádné předměty na lanko pro citlivost detekce překážky. Dynamická síla hlavní uzavírací hrany nesmí pře- odblokování pohonu. kračovat 400 [N] podle normy PN-EN 12453. Po každé změně citlivos- ti na přetížení...
  • Seite 43 Návod k instalaci a obsluze – Pohon pro garážová vrata MIDO 4. Regulace citlivosti přetížení. • vypínač proti přetížení – vrata se musí zastavit a vrátit zpět, pokud křídlo vrat narazí na předmět o výšce 50 [mm] umístěný na podlaze. V případě Stiskněte tlačítko „SET”...
  • Seite 44 Návod k instalaci a obsluze – Pohon pro garážová vrata MIDO Provedené konstrukční změny budou pokaždé podrobeny testům [D000284] 17. VYBAVENÍ POHONU MIDO za účelem potvrzení jejich shodnosti se směrnicemi Evropské unie. Označení Název elementu Počet Dokumentace je vlastnictvím ”WIŚNIOWSKI” Sp. z o.o. S.K.A. Ko- Úchyt pláště...
  • Seite 45 Návod k instalaci a obsluze – Pohon pro garážová vrata MIDO [D000271] 18. NEJČASTĚJŠÍ OTÁZKY Příčina Řešení Nesvítí dioda na vysílači (dálkovém ovladači) • Vyměňte baterie, případně vyměňte vysílač. • Zkontrolujte napájení ovladače. Ovládání nereaguje na signál z funkčního vysílače (dálkového ovladače) •...
  • Seite 46 Montering och bruksanvisning – Drivenhet för garageport MIDO INNEHÅLLSFÖRTECKNING: Hänvisning – uttryck som hänvisar till ett visst avsnitt i denna instal- Allmänt ..................46 lationsanvisning. Termer och definitioner enligt standarden ..........46 Symbolförklaring ................46 Professionell Installatör – en kompetent person eller enhet som till tredje per- Konstruktionsbeskrivning och tekniska data .........
  • Seite 47 Montering och bruksanvisning – Drivenhet för garageport MIDO [B000026] Utrymme där portautomatiken monteras ska vara fullständigt slutbe- Ritn. 4. Montera bladfäste mot takskjutport. Fästet monteras i portbladets handlat (väggar ska vara putsade, golv ska vara slutbehandlat). Utrymmet ska centrum. För takskjutportar med den övre panelen avskuren finns vara torrt och fritt från skadliga kemiska ämnen.
  • Seite 48 • [D000143] Avsiktlig spärrning av portens eller portautomati- [D000261] 11. TEKNISKA PARAMETRAR kens funktion är förbjuden. Sätt inte fingrar eller andra föremål MIDO 600 MIDO 800 MIDO 1000 i åkskenan. Öppnings- och stängningskraft...
  • Seite 49: Avsedd Användning Och Funktion

    Montering och bruksanvisning – Drivenhet för garageport MIDO [D000159] 13. JUSTERING AV PORTAUTOMATIK mer att arbeta automatiskt med de inställda ändlägena för öppning och stäng- • Efter avslutad montering kontrollera portautomatikens driftsparametrar och ning och att lagra överbelastningsskyddet. kontrollera överbelastningsbrytaren. Om porten påträffar ett hinder som finns på...
  • Seite 50 Montering och bruksanvisning – Drivenhet för garageport MIDO går upp till 1 minut. Den högsta stängningstiden är 9 minuter (stegvis ökning med • minst var 6:e månad kontrollera portautomatiken. Kontrollen ska omfatta följande: 1 minut). Koden för automatisk stängning kommer att stängas av då ”0” visas - kontrollera åtdragning och korrekt infästning av alla kopplingsdelar, på...
  • Seite 51 Montering och bruksanvisning – Drivenhet för garageport MIDO [D000284] 17. KOMPONENTER FÖR PORTAUTOMATIKEN MIDO Beteckning Namn på komponent Antal Fäste för portmantel Fäste för överstycke Kopplingslina Handtag för linan Låspinne Ø 1.8x38 Sexkantskruv Ø 6x14 Sexkantskruv Ø 8x16 Bult Ø 8x25 Bricka Ø...
  • Seite 52 Montering och bruksanvisning – Drivenhet för garageport MIDO [D000271] 18. FRÅGOR OCH SVAROSÉES Orsak Åtgärd Dioden på sändaren (fjärrkontollen) lyser inte • Byt batterier, eventuellt byt sändaren. Styrfunktion reagerar inte på signal som kommer från en felfri sändare • Kontrollera kontrollerns eltillförsel. (fjärrkontollen) •...
  • Seite 53 Instrukcja Instalowania i Obsługi – Napęd do bram garażowych MIDO Dokumentacja Techniczno - Ruchowa IIiO/MIDO/07/2015/ID-93017 ...
  • Seite 54 Instrukcja Instalowania i Obsługi – Napęd do bram garażowych MIDO IIiO/MIDO/07/2015/ID-93017 Dokumentacja Techniczno - Ruchowa...
  • Seite 55 Instrukcja Instalowania i Obsługi – Napęd do bram garażowych MIDO Dokumentacja Techniczno - Ruchowa IIiO/MIDO/07/2015/ID-93017 ...
  • Seite 56 Instrukcja Instalowania i Obsługi – Napęd do bram garażowych MIDO IIiO/MIDO/07/2015/ID-93017 Dokumentacja Techniczno - Ruchowa...
  • Seite 57 Instrukcja Instalowania i Obsługi – Napęd do bram garażowych MIDO Dokumentacja Techniczno - Ruchowa IIiO/MIDO/07/2015/ID-93017 ...
  • Seite 58 Instrukcja Instalowania i Obsługi – Napęd do bram garażowych MIDO IIiO/MIDO/07/2015/ID-93017 Dokumentacja Techniczno - Ruchowa...
  • Seite 59 Instrukcja Instalowania i Obsługi – Napęd do bram garażowych MIDO Dokumentacja Techniczno - Ruchowa IIiO/MIDO/07/2015/ID-93017 ...
  • Seite 60 Instrukcja Instalowania i Obsługi – Napęd do bram garażowych MIDO IIiO/MIDO/07/2015/ID-93017 Dokumentacja Techniczno - Ruchowa...
  • Seite 61 Instrukcja Instalowania i Obsługi – Napęd do bram garażowych MIDO Dokumentacja Techniczno - Ruchowa IIiO/MIDO/07/2015/ID-93017 ...
  • Seite 62 Instrukcja Instalowania i Obsługi – Napęd do bram garażowych MIDO IIiO/MIDO/07/2015/ID-93017 Dokumentacja Techniczno - Ruchowa...
  • Seite 63 Instrukcja Instalowania i Obsługi – Napęd do bram garażowych MIDO Dokumentacja Techniczno - Ruchowa IIiO/MIDO/07/2015/ID-93017 ...
  • Seite 64 Montażysta: IIiO/MIDO/07/2015/ID-93017/KTM-653K113930170 "WIŚNIOWSKI" Sp. z o.o. S.K.A. PL 33-311 Wielogłowy 153 TEL. +48 18 44 77 111 FAX +48 18 44 77 110 www.wisniowski.pl N = 49° 40’ 10” E = 20° 41’ 12”...

Diese Anleitung auch für:

Mido 800Mido 1000

Inhaltsverzeichnis