Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Olimpia splendid Nexya S2 Installation-Und Gebrauchsanleitungen Seite 38

Inverter 9; inverter 12; inverter 18; inverter 24
Inhaltsverzeichnis

Werbung

I
2
2.4
MONTAGGIO DELL'UNITÁ
ESTERNA
2.4.1
S c e l t a d e l l a p o s i z i o n e
dell'unità esterna
La posizione di installazione
dell'unità esterna, per ottenere il
miglior rendimento di funzionamento
ed evitare guasti o condizioni di
pericolo, deve avere i seguenti
requisiti:
- Deve essere al riparo dai raggi
- Deve essere riparata dagli agenti
atmosferici (pioggia, neve) e dalle
correnti dirette dei forti venti
- Deve essere in posizione riparata
da eventuali rovesci copiosi di
acqua (innaffiatoi, scarichi di
- La base d'appoggio deve poter
reggere il peso dell'unità esterna
- L'unità esterna deve essere
posizionata perfettamente in piano
Nel caso l'unità esterna debba
essere installata a parete è
necessario utilizzare il kit STAFFA
D I M O N TA G G I O A PA R E T E
(a richiesta).
Per il suo montaggio seguire
scrupolosamente le relative
istruzioni allegate alla confezione
del kit.
8
38
GB
INSTALLATION OF OUTSIDE
UNIT
Selection of position for
outside unit
The position for installation of
best performance and prevent
the following requisites:
- It should be protected from direct
- It should be protected from
and from direct gusts of strong
- It should also be protected from
(gutter drains or watering cans)
- It should stand on a solid surface
able to withstand its weight
- The outside unit must be installed
perfectly level (check with a
bubble level).
the special kit with WALL MOUNT
BRACKETS (optional).
Follow the instructions included in
the kit for correct installation.
F
M O N TA G E D E L' U N I T E
EXTERIEURE
extérieure
Pour obtenir le meilleur rendement
de fonctionnement et éviter les
pannes ou les situations de danger,
la position d'installation de l'unité
caractéristiques suivantes:
- Elle doit être protégée des rayons
- Elle doit être à l'abri des agents
atmosphériques (pluie, neige) et
des courants directs des vents
- Elle doit être située à l'abri
d ' é v e n t u e l l e s a s p e r s i o n s
abondantes d'eau (arrosages,
écoulements de gouttières)
- La base d'appui doit pouvoir
supporter le poids de l'unité
positionnée parfaitement à
l'horizontale (vérifier avec un
niveau à bulle).
installée au mur il faut utiliser le kit
PATTE DE MONTAGE MURAL (sur
demande).
P o u r s o n m o n t a g e s u i v r e
scrupuleusement les instructions
relatives jointes à l'emballage du kit.
9
D
M O N T A G E
D E R
AUSSENEINHEIT
P o s i t i o n i e r u n g
d e r
Außeneinheit
Z u r G e w ä h r l e i s t u n g e i n e r
einwandfreien Funktionsweise
und z u r V o r b e u g u n g v o n
Betriebsstörungen und Gefahren
die Außeneinheit installiert werden
- D i e E i n h e i t i s t g e g e n
Sonneneinstrahlung geschützt
zu montieren (Abb. 8).
- D i e E i n h e i t i s t g e g e n
Schnee) und gegen starke
Windböen geschützt zu montieren
(Abb. 9).
- Die Einheit ist gegen Tropfwasser
geschützt zu montieren (Abb. 10).
- Die Tragplatte muss dem Gewicht
der Außeneinheit standhalten
(Abb. 11).
- D i e A u ß e n e i n h e i t m u s s
einwandfrei nivelliert sein;
z u r Ü b e r p r ü f u n g i s t e i n e
Wasserwaage zu verwenden.
Soll die Außeneinheit an einer
hierfür vorgesehenen (auf Wunsch
lieferbaren) MONTAGEBÜGEL zu
verwenden.
Für deren Montage sind die in der
Packung beiliegenden Anweisungen
strikt zu befolgen.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis