Herunterladen Diese Seite drucken

GOK Caramatic SafeDrive Montage- Und Bedienungsanleitung

Sicherheits-gasdruck-regelanlage zum betrieb von flüssiggasbetriebenen gasgeräten im caravan und motorcaravan während der fahrt, zum anschluss an die gasflasche
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Caramatic SafeDrive:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Montage- und Bedienungsanleitung
Caramatic SafeDrive
Sicherheits-Gasdruck-Regelanlage zum Betrieb von flüssiggasbetriebenen Gasgeräten
im Caravan und Motorcaravan während der Fahrt, zum Anschluss an die Gasflasche
INHALTSVERZEICHNIS
ZU DIESER ANLEITUNG .......................................................................................................................... 1
SICHERHEITSBEZOGENE HINWEISE .................................................................................................... 1
ALLGEMEINE PRODUKTINFORMATION ................................................................................................ 2
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG ........................................................................................... 3
NICHT BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG ................................................................................ 4
QUALIFIKATION DER ANWENDER ......................................................................................................... 4
AUFBAU ................................................................................................................................................... 4
ANSCHLÜSSE .......................................................................................................................................... 5
VORTEILE UND AUSSTATTUNG............................................................................................................. 6
FUNKTIONSBESCHREIBUNG ................................................................................................................. 6
ABMESSUNGEN ...................................................................................................................................... 7
ABMESSUNGEN ZUBEHÖR .................................................................................................................... 7
MONTAGE ................................................................................................................................................ 8
DICHTHEITSKONTROLLE ....................................................................................................................... 9
INBETRIEBNAHME NACH AUSWECHSELN VON TEILEN DER FLÜSSIGGASANLAGE...................... 10
INBETRIEBNAHME CRASH-SENSOR-PENDEL .................................................................................... 10
BEDIENUNG ........................................................................................................................................... 10
FEHLERBEHEBUNG .............................................................................................................................. 10
INSTANDSETZUNG ............................................................................................................................... 11
AUSSERBETRIEBNAHME ..................................................................................................................... 11
AUSTAUSCH .......................................................................................................................................... 11
WARTUNG ............................................................................................................................................. 11
ZERTIFIKATE ......................................................................................................................................... 11
TECHNISCHE DATEN ............................................................................................................................ 12
LISTE DER ZUBEHÖRTEILE .................................................................................................................. 12
ENTSORGEN ......................................................................................................................................... 12
GEWÄHRLEISTUNG .............................................................................................................................. 12
TECHNISCHE ÄNDERUNGEN ............................................................................................................... 12
ZU DIESER ANLEITUNG
• Diese Anleitung ist ein Teil des Produktes.
• Für den bestimmungsgemäßen Betrieb und zur Einhaltung der Gewährleistung
ist diese Anleitung zu beachten und dem Betreiber auszuhändigen.
• Während der gesamten Benutzung aufbewahren.
• Zusätzlich zu dieser Anleitung sind die nationalen Vorschriften, Gesetze und
Installationsrichtlinien zu beachten.
• Diese Anleitung im Fahrzeug aufbewahren!
SICHERHEITSBEZOGENE HINWEISE
Originalanleitung / Artikel-Nr. 71 835 50 a
Ausgabe 10.2024 / Ersatz für Ausgabe 01.2024

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für GOK Caramatic SafeDrive

  • Seite 1 Montage- und Bedienungsanleitung Caramatic SafeDrive Sicherheits-Gasdruck-Regelanlage zum Betrieb von flüssiggasbetriebenen Gasgeräten im Caravan und Motorcaravan während der Fahrt, zum Anschluss an die Gasflasche INHALTSVERZEICHNIS ZU DIESER ANLEITUNG .......................... 1 SICHERHEITSBEZOGENE HINWEISE ....................1 ALLGEMEINE PRODUKTINFORMATION ....................2 BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG ................... 3 NICHT BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG ................
  • Seite 2 (S2SR) und einem mechanischen Crash-Sensor-Pendel direkt an das Gasflaschenventil angeschlossen werden. Mit der Mitteldruck-Schlauchleitung wird eine Verbindung zwischen Gasdruck-Regelanlage Caramatic SafeDrive und der Rohrleitung des Fahrzeugs hergestellt. Der mechanische Crash-Sensor-Pendel, der bei einem Unfall mit einer waagerecht auf das Auslöseelement einwirkenden Verzögerung den Gasdurchgang absperrt, erfüllt die Anforderungen für Sicherheit bei Betrieb während der Fahrt nach Verordnung (EU)
  • Seite 3 Caramatic SafeDrive BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Betriebsmedien • Flüssiggas (Gasphase) Eine Liste der Betriebsmedien mit Angabe der Bezeichnung, der Norm und des Verwendungslandes erhalten Sie im Internet unter www.gok.de/liste-der-betriebsmedien. Einsatzbereich • Betrieb während der Fahrt oder bei stehenden Fahrzeug • nur in Verbindung mit einem dafür geeigneten Gasflaschenhalter •...
  • Seite 4 Caramatic SafeDrive NICHT BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Jede Verwendung, die über die bestimmungsgemäße Verwendung hinausgeht, niemals: • z. B. Betrieb mit anderen Betriebsmedien, Drücken • Verwendung von Gasen in der Flüssigphase • Einbau entgegen der Durchflussrichtung • Betrieb mit nicht zulässigen Schlauchleitungen •...
  • Seite 5 Caramatic SafeDrive ANSCHLÜSSE Eingang wahlweise Handelsname und Abmessung nach Norm Montagehinweis Italienischer Anschluss (Ital.A) Schlüsselweite • mit Gummidichtung und Überwurfmutter SW 25 • G.1 = Gewinde W 20 x 1/14 LH Sechskant FR-Shell (Shell-F) • Flügel weich mit Gummidichtung und Überwurfmutter 5-Flügel...
  • Seite 6 Caramatic SafeDrive VORTEILE UND AUSSTATTUNG Sicherheits-Gasdruck-Regelanlage Caramatic SafeDrive zum Betrieb von flüssiggasbetriebenen Gasgeräten im Caravan und Motorcaravan während der Fahrt, zum direkten Anschluss an die Gasflasche, bestehend aus: • integriertem Niederdruckregler mit Zweistufigen Sicherheitsdruckregler S2SR (ÜDS), • mechanischen Crash-Sensor Pendel mit Bedienknopf, •...
  • Seite 7 Caramatic SafeDrive ABMESSUNGEN ABMESSUNGEN ZUBEHÖR Bohrschablone Caramatic SafeDrive Einflaschenanlage Reglerhalterungen Einbauposition der Regler- Halterungen so wählen, dass sie nicht mit der Gasflasche kollidieren! Artikel-Nr. 71 835 50 a 7 / 60...
  • Seite 8 Caramatic SafeDrive MONTAGE Vor der Montage ist das Produkt auf Transportschäden und Vollständigkeit zu prüfen. Änderungen an der Flüssiggasanlage dürfen nur von fachkundigen Personen vorgenommen werden! Siehe QUALIFIKATION DER ANWENDER! Alle nachfolgenden Hinweise dieser Montage- und Bedienungsanleitung müssen vom Fachbetrieb, Betreiber und Bediener beachtet, eingehalten und verstanden werden.
  • Seite 9 B. Auflage des Gehäuses auf der Gasflasche oder ihrer Bestandteile (Kragen)! Flügelmutter am Flaschenventil fest anziehen. Die Montage ist mit einem passenden Werkzeug vorzunehmen. Für Kleinflaschenanschluss (KLF) mit Flügelmutter das GOK MiniTool verwenden. Bei Schraubverbindungen immer am Anschlussstutzen gegenhalten. DICHTHEITSKONTROLLE Verbrennungs- oder Brandgefahr! Schwere Hautverbrennungen oder Sachschaden.
  • Seite 10 INBETRIEBNAHME NACH AUSWECHSELN VON TEILEN DER FLÜSSIGGASANLAGE Die INBETRIEBNAHME nach MONTAGE, INSTALATION und DICHTHEITSKONTROLLE der Caramatic SafeDrive kann erst nach Prüfung durch einen Sachkundigen* DVGW Arbeitsblatt G 607 (A)“ Punkt 10.3.6 erfolgen. „Ist eine Flüssiggasanlage hinsichtlich ihrer Beschaffenheit, Anordnung oder Betriebsweise geändert, instandgesetzt oder sind Teile einer Flüssiggasanlage (z.
  • Seite 11 Caramatic SafeDrive Fehlerursache Maßnahme  Gasflaschenventil oder Absperrarmaturen öffnen. Kein Gasdurchfluss  Aktivierung des Crash-Sensor-Pendel siehe INBETRIEBNAHME CRASH-SENSOR-PENDEL. Abnormales Flammenbild bei Ausgangsdruck auf dem Typschild des Druckreglers mit fest eingestelltem Druckregler Anschlussdruck des Gasgerätes vergleichen:  bei Nichtübereinstimmung, Druckregler oder Gasgerät austauschen.
  • Seite 12 Zwecken und können von der tatsächlichen Ausführung abweichen. Regler- und Armaturen-Gesellschaft mbH & Co. KG Obernbreiter Straße 2-18 • 97340 Marktbreit / Germany Tel.: +49 9332 404-0 • Fax: +49 9332 404-43 E-Mail: info@gok.de • www.gok.de • www.gok-blog.de 12 / 60 Artikel-Nr. 71 835 50 a...
  • Seite 13 Assembly and operating manual Caramatic SafeDrive Safety gas pressure control device for operating LPG-operated gas equipment in caravans and motor caravans while driving, for connection to the gas cylinder CONTENTS ABOUT THE MANUAL ..........................13 SAFETY ADVICE ............................ 14 GENERAL PRODUCT INFORMATION ....................14 INTENDED USE .............................
  • Seite 14 Caramatic SafeDrive, consisting of a two-stage safety pressure regulator (S2SR) and a mechanical crash sensor pendulum, must be connected directly to the gas cylinder valve. A connection between the Caramatic SafeDrive gas pressure control device to the piping is established with the medium pressure hose assembly.
  • Seite 15 Caramatic SafeDrive INTENDED USE Operating media • LPG (gas phase) You will find a list of operating media with descriptions, the relevant standards and the country in which they are used in the Internet at www.gok.de/liste-der-betriebsmedien. Area of Application • for operating while driving or for a stationary vehicle •...
  • Seite 16 Caramatic SafeDrive INAPPROPRIATE USE All uses exceeding the concept of intended use, never: • e.g. operation using different media, pressures • use of gases in the liquid phase • installation against the flow direction • operation with inappropriate hose assemblies •...
  • Seite 17 Caramatic SafeDrive CONNECTIONS Inlet, optional Trading name and dimensions acc. to standard Installation notes Italian connection (Ital.A) Spanner size 25 • with rubber gasket and cap nut Hexagonal • G.1 = Thread W 20 x 1/14 M FR Shell (Shell-F) •...
  • Seite 18 Caramatic SafeDrive ADVANTAGES AND EQUIPMENT Safety gas pressure regulation device Caramatic SafeDrive for operating LPG-operated gas equipment in caravans and motorhomes while driving, for direct connection to the gas cylinder, consisting of: • integrated low pressure regulator with two stage safety pressure regulator S2SR, •...
  • Seite 19 Caramatic SafeDrive DIMENSIONS ACCESSORIES DIMENSIONS Drilling template Caramatic SafeDrive Single-cylinder system Wall bracket Select the installation position of the regulator brackets so that they do not collide with the gas cylinder ASSEMBLY Before assembly, check that the product is complete and has not suffered any damage during transport.
  • Seite 20 Caramatic SafeDrive Screw connections If connections leak, there is a danger of explosion, fire or suffocation! Gas may escape if the product is turned. Do not turn the product after it has been installed and the connections have been tightened.
  • Seite 21 Tighten the wing nut on the cylinder valve. The installation is to be carried out with the suitable tools. Use the GOK MiniTool for small cylinder connectors with wing nut. When making screw connections, always brace against the connection nozzle.
  • Seite 22 Caramatic SafeDrive START-UP FOLLOWING THE REPLACEMENT OF PARTS OF THE LPG SYSTEM The START-UP after the ASSEMBLY and INSTALLATION of the Caramatic SafeDrive can only take place after an inspection by a professional in accordance with “DVGW Code of Practice G 607 (A)” point 10.3.6. Germany: "If an LPG system has been modified or repaired with regard to its condition, arrangement or mode of operation, or if parts of an LPG system (e.g.
  • Seite 23 Caramatic SafeDrive Fault cause Action Abnormal flame pattern of Compare the outlet pressure on the type label of the non-adjustable pressure pressure regulator with the inlet pressure of gas appliance:  if they do not correspond, replace the pressure regulator regulator or the gas appliance.
  • Seite 24 Caramatic SafeDrive LIST OF ACCESSORIES Product name Order no. Gasket for EU-Shell/ Shell-F, material: NBR 20 009 81 Gasket for Komb.A connection, material Plastic 20 009 75 Gasket for Komb.Shell-WF or. -WS / Komb.W 20 009 98 Gasket for KLF 80 016 00 Medium pressure hose assembly G 1/4 lh nut x compr.
  • Seite 25 • Conserver les présentes instructions dans le véhicule ! Regler- und Armaturen-Gesellschaft mbH & Co. KG Obernbreiter Straße 2-18 • 97340 Marktbreit / Germany Tel.: +49 9332 404-0 • Fax: +49 9332 404-43 E-Mail: info@gok.de • www.gok.de • www.gok-blog.de Artikel-Nr. 71 835 50 a 25 / 60...
  • Seite 26 Pour un fonctionnement sûr des appareils à gaz pendant le trajet, cette installation de détente de gaz de sécurité Caramatic SafeDrive, composée d’un détendeur de pression de sécurité à deux étages (S2SR) et d’un pendule de capteur de collision mécanique, doit être connectée directement au robinet de la bouteille de gaz.
  • Seite 27 Caramatic SafeDrive Le gaz de pétrole liquéfié (catégorie 1) qui s’écoule : • est hautement inflammable, • peut provoquer des explosions, • risque de brûlures graves au contact direct avec la peau. Contrôler régulièrement l’étanchéité des raccords ! Mise hors service immédiate de l’installation de GPL en cas d’odeur de gaz et de fuite ! Maintenir à...
  • Seite 28 Caramatic SafeDrive UTILISATION NON CONFORME Toute utilisation dépassant le cadre de l’utilisation conforme à la destination du produit, non : • p. ex. fonctionnement avec d’autres fluides, pressions • utilisation de gaz en phase à l’état liquide • montage dans le sens contraire du débit •...
  • Seite 29 Caramatic SafeDrive RACCORDS Entrée au choix Nom commercial et dimensions selon norme Avis de montage Raccord italien (r. ital.) Largeur • avec joint caoutchouté et écrou-raccord d’ouverture SW 25 • G.1 = filetage W 20 x 1/14-LH ÜM Six pans FR-Shell (Shell-F) •...
  • Seite 30 Caramatic SafeDrive AVANTAGES ET ÉQUIPEMENT installation de détente de gaz de sécurité Caramatic SafeDrive pour le fonctionnement d’appareils à gaz de pétrole liquéfié dans la caravane et le camping-car pendant le trajet, pour le raccordement direct à la bouteille de gaz, comprenant : •...
  • Seite 31 Caramatic SafeDrive DIMENSIONS DIMENSIONS DES ACCESSOIRES Gabarit de perçage Caramatic SafeDrive Système de bouteille unique Supports du détendeur Choisir l’emplacement des supports du détendeur de façon à ce qu’ils ne heurtent pas la bouteille de gaz ! Artikel-Nr. 71 835 50 a...
  • Seite 32 Caramatic SafeDrive MONTAGE Avant le montage, vérifier si le produit fourni a été livré dans son intégralité et s'il présente d'éventuelles avaries de transport. Seules des personnes compétentes peuvent apporter des modifications à l’installation de gaz de pétrole liquéfié ! Cf. QUALIFICATION DES UTILISATEURS L'entreprise spécialisée et l'exploitant sont tenus d'observer, de respecter et de comprendre...
  • Seite 33 (collerette) ! Serrer fermement l’écrou papillon sur le robinet de bouteille. Le montage doit être réalisé avec l’outil approprié. Utiliser le GOK MiniTool pour le raccordement de la petite bouteille (PTB) avec l’écrou papillon. En présence de raccords vissés, toujours contrecarrer sur le manchon de raccordement.
  • Seite 34 GPL. MISE EN SERVICE APRÈS REMPLACEMENT DE PIÈCES DE L’INSTALLATION DE GPL après le et l’installation du Caramatic SafeDrive ne peut être La MISE EN SERVICE MONTAGE effectuée qu’après vérification par un expert* .
  • Seite 35 Caramatic SafeDrive Cause de la panne Remède  Ouvrir le robinet de la bouteille de gaz ou les dispositifs Pas de débit de gaz de coupure.  Activation du pendule du capteur de collision voir : MISE EN SERVICE DU PENDULE DU CAPTEUR DE COLLISION Aspect anormal de la Comparer la pression de sortie sur la plaque signalétique du...
  • Seite 36 à titre d’illustration et peuvent différer de la réalité. Regler- und Armaturen-Gesellschaft mbH & Co. KG Obernbreiter Straße 2-18 • 97340 Marktbreit / Germany Tel.: +49 9332 404-0 • Fax: +49 9332 404-43 E-Mail: info@gok.de • www.gok.de • www.gok-blog.de 36 / 60 Artikel-Nr. 71 835 50 a...
  • Seite 37 • Conservare le presenti istruzioni nel veicolo! Regler- und Armaturen-Gesellschaft mbH & Co. KG Obernbreiter Straße 2-18 • 97340 Marktbreit / Germany Tel.: +49 9332 404-0 • Fax: +49 9332 404-43 E-Mail: info@gok.de • www.gok.de • www.gok-blog.de Artikel-Nr. 71 835 50 a 37 / 60...
  • Seite 38 Per il funzionamento sicuro degli apparecchi a gas durante la guida, questo sistema di regolazione della pressione del gas di sicurezza Caramatic SafeDrive, composto da un regolatore di pressione di sicurezza a due fasi (S2SR) e un sensore di crash pendolo meccanico, deve essere direttamente collegato alla valvola della bombola del gas.
  • Seite 39 Caramatic SafeDrive IMPIEGO CONFORME ALL’USO PREVISTO Liquidi/mezzi d’esercizio • Gas liquido (fase gaseosa) L’elenco dei mezzi di esercizio utilizzati con indicazioni circa la deno- minazione, la norma e il Paese di utilizzo è reperibile in rete all’indirizzo www.gok.de/liste-der-betriebsmedien. Campo di applicazione •...
  • Seite 40 Caramatic SafeDrive USO NON CONFORME A QUELLO PREVISTO Ogni uso diverso da quello previsto, mai: • p.e. utilizzo con altri liquidi/mezzi di esercizio o con altre pressioni • utilizzo di gas nella fase liquida • installazione in direzione contraria a quella di flusso •...
  • Seite 41 Caramatic SafeDrive COLLEGAMENTO Ingresso a scelta Nome commerciale e dimensioni a norma Note di montaggio Raccordo per l'Italia (Ital.A) Apertura SW 25 • con guarnizione in gomma e dado esagonale • G.1 = filettatura W 20 x 1/14 LH FR-Shell (Shell-F) •...
  • Seite 42 Caramatic SafeDrive VANTAGGI E DOTAZIONI Sistema di regolazione della pressione del gas di sicurezza Caramatic SafeDrive per il funzionamento, durante la guida, di apparecchi funzionanti a gas liquefatto in roulotte e camper, per l'allacciamento diretto alla bombola del gas, costituito da: •...
  • Seite 43 Caramatic SafeDrive DIMENSIONI DIMENSIONI ACCESSORI Sagoma di foratura SafeDrive lmpianto a una bombola Supporto a parete Selezionare la posizione dei supporti die regolatori in modo che non interferiscano con la bombola del gas! Artikel-Nr. 71 835 50 a 43 / 60...
  • Seite 44 Caramatic SafeDrive MONTAGGIO Prima del montaggio, verificare che il prodotto non presenti danni dovuti al trasporto e che sia completo. Le modifiche dell'impianto di gas liquido possono essere effettuate soltanto da personale competente! Guardi là QUALIFICA DEGLI UTILIZZATORI! Per un funzionamento senza problemi dell’impianto, è necessario eseguire una corretta installazione nel rispetto delle normative tecniche in vigore per la progettazione, la costruzione e l’esercizio dell’intero impianto.
  • Seite 45 Stringere saldamente il dado ad alette alla valvola della bombola. Eseguire il montaggio con un attrezzo idoneo. Per l’attacco bombole piccole (KLF) con dado ad alette, utilizzare il GOK MiniTool. In caso di raccordi a vite, applicare costantemente una controforza sul raccordo di collegamento.
  • Seite 46 GAS LIQUIDO La MESSA IN FUNZIONE dopo il MONTAGGIO e l’INSTALLAZIONE del Caramatic SafeDrive può avvenire solo in seguito a un’ispezione da parte di un esperto* Germania DVGW foglio di lavoro G 607 (A)” punto 10.3.6. “Se un impianto di gas liquido è stato modificato o riparato per quanto riguarda la sua natura, la sua configurazione o il suo funzionamento o se delle parti di un impianto di gas liquido (per es.
  • Seite 47 Caramatic SafeDrive Ricerca degli errori Provvedimento  Interrompere l'alimentazione di gas. Odore di gas  Non attivare interruttori elettrici! Le fuoriuscite di gas liquido  Non effettuare telefonate nel veicolo / rimorchio! sono estremamente  Non fumate! infiammabili!  Arieggiare bene gli ambienti! Pericolo di esplosioni.
  • Seite 48 Regler- und Armaturen-Gesellschaft mbH & Co. KG Obernbreiter Straße 2-18 • 97340 Marktbreit / Germany Tel.: +49 9332 404-0 • Fax: +49 9332 404-43 E-Mail: info@gok.de • www.gok.de • www.gok-blog.de 48 / 60 Artikel-Nr. 71 835 50 a...
  • Seite 49 • Deze handleiding in het voertuig bewaren! Regler- und Armaturen-Gesellschaft mbH & Co. KG Obernbreiter Straße 2-18 • 97340 Marktbreit / Germany Tel.: +49 9332 404-0 • Fax: +49 9332 404-43 E-Mail: info@gok.de • www.gok.de • www.gok-blog.de Artikel-Nr. 71 835 50 a 49 / 60...
  • Seite 50 (S2SR) en een mechanische crash-sensor-slinger, rechtstreeks op het gasflesventiel aangesloten worden. Met de gasslang (middendruk) wordt een verbinding tot stand gebracht tussen de gasdrukregelaar Caramatic SafeDrive en de leiding van het voertuig. De mechanische crash-sensor-slinger, die bij een ongeval de gasdoorvoer blokkeert met een...
  • Seite 51 Caramatic SafeDrive BEOOGD GEBRUIK Bedrijfsmedia • Vloeibaar gas (gasfase) Een lijst van bedrijfsmedia met opgave van de aanduiding, de norm en het gebruiksland vindt u op www.gok.de/liste-der-betriebsmedien. Toepassingsgebied • gebruik tijdens de rit of bij staand voertuig • alleen in combinatie met een geschikte gasfleshouder •...
  • Seite 52 Caramatic SafeDrive ONREGLEMENTAIR GEBRUIK Ieder gebruik dat niet aan het gebruik volgens de voorschriften voldoet, nooit: • bijv. gebruik met een ander medium, andere druk • gebruik van gassen in de vloeibare fase • inbouw tegen de stromingsrichting in • gebruik met niet toegestane gasslangen •...
  • Seite 53 Caramatic SafeDrive AANSLUITING Ingang naar keuze Handelsnaam en afmeting conform norm Montageaanwijzing Ital. aansluiting (Ital.A) Sleutelwijdte SW 25 • met rubberdichting en wartelmoer zeskant • G.1 = schroefdraad W 20 x 1/14 LH FR-Shell (Shell-F) • Vleugel zacht met rubberdichting en wartelmoer 5-vleugels •...
  • Seite 54 Caramatic SafeDrive VOORDELEN EN UITRUSTING Veiligheidsgasdrukregelinstallatie Caramatic SafeDrive voor de werking van op vloeibaar gas werkende gastoestellen in caravan en camper tijdens het rijden, voor de directe aansluiting op de gasfles, bestaande uit: • geïntegreerde lagedrukregelaar met veiligheidsdrukregelaar met twee niveaus S2SR;...
  • Seite 55 Caramatic SafeDrive AFMETINGEN AFMETINGEN ACCESSOIRES Boorsjabloon Caramatic SafeDrive Installatie met één fles Regelaarhouders Kies de inbouwpositie van de regelaarhouders zo dat ze niet in botsing met de gasfles komen! Artikel-Nr. 71 835 50 a 55 / 60...
  • Seite 56 Caramatic SafeDrive MONTAGE Controleer het product voor montage op transportschade en volledigheid. Wijzigingen in de LPG-installatie mogen alleen door deskundige personen worden aangebracht! Zie KWALIFICATIE VAN DE GEBRUIKERS! Alle onderstaande aanwijzingen van deze montage- en gebruiksaanwijzing moeten door de installateur en de exploitant in acht worden genomen, nageleefd en begrepen. Voorwaarde...
  • Seite 57 (kraag)! Vleugelmoer stevig aan het flesventiel vastdraaien. De montage moet met geschikt gereedschap uitgevoerd worden. Voor aansluiting van kleine flessen (KLF) met vleugelmoer de GOK MiniTool gebruiken. Bij schroefverbindingen altijd op het aansluitstuk tegenhouden. DICHTHEIDSCONTROLE Verbrandings- of brandgevaar! Ernstige brandwonden of materiële schade.
  • Seite 58 INBEDRIJFSTELLING NA VERVANGING VAN ONDERDELEN VAN DE LPG- INSTALLATIE De INBEDRIJFSTELLING na MONTAGE en INSTALLATIE van de Caramatic SafeDrive PLUS kan pas worden uitgevoerd na inspectie door een deskundige* DVGW Werkblad G 607 (A)' punt 10.3.6. (Duitsland). 'Wanneer een LPG-installatie qua ontwerp, plaats of wijze van gebruik is gewijzigd, gerepareerd of onderdelen van een LPG-installatie (bijv.
  • Seite 59 Caramatic SafeDrive Storingsoorzaak Maatregel  Gasflesventiel of afsluitarmaturen openen. Geen gasdebiet  Drukregelaar is beschadigd; vervangen.  Activering van de crash-sensor-slinger: zie INBEDRIJFSTELLING CRASH-SENSOR-SLINGER. Abnormaal vlammenbeeld bij Uitgangsdruk van de drukregelaar op het typeplaatje met vast ingestelde drukregelaar aansluitdruk van de gastoestel vergelijken: ...
  • Seite 60 Regler- und Armaturen-Gesellschaft mbH & Co. KG Obernbreiter Straße 2-18 • 97340 Marktbreit / Germany Tel.: +49 9332 404-0 • Fax: +49 9332 404-43 E-Mail: info@gok.de • www.gok.de • www.gok-blog.de 60 / 60 Artikel-Nr. 71 835 50 a...