Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach 5903805901 Original Bedienungsanleitung
Scheppach 5903805901 Original Bedienungsanleitung

Scheppach 5903805901 Original Bedienungsanleitung

Trockenbauschleifer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 5903805901:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5903805901
AusgabeNr.
5903805850
Rev.Nr.
31/08/2020
DS930
Trockenbauschleifer
DE
Originalbedienungsanleitung
Drywall Sander
GB
Translation of original instruction manual
Ponceuse de plafond
FR
Traduction des instructions d'origine
Levigatrice per muratura a secco
IT
Traduzione dal manuale originale
Bruska pro suché stavby
CZ
Překlad originálního návodu
Brúska pre suché stavby
SK
Preklad originálneho návodu
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Viimistluslihvija
EE
5
Originaalikasutusjuhendi tõlge
Száraz építési csiszoló
HU
16
Az eredeti útmutató fordítása
Slīpmašīna sausiem apdares darbiem
LV
25
Tulkojums no sākotnējā ekspluatācijas rokasgrāmatā
Gipskartonio šlifuoklis
LT
35
Vertimas originalios operacinės vadove
Szlifierka płyt gipsowo-kartonowych
PL
45
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Torrslipare
SE
54
Översättning av originalbruksanvisningen
64
73
83
93
103
113

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach 5903805901

  • Seite 1 Art.Nr. 5903805901 AusgabeNr. 5903805850 Rev.Nr. 31/08/2020 DS930 Viimistluslihvija Trockenbauschleifer Originaalikasutusjuhendi tõlge Originalbedienungsanleitung Száraz építési csiszoló Drywall Sander Az eredeti útmutató fordítása Translation of original instruction manual Slīpmašīna sausiem apdares darbiem Ponceuse de plafond Tulkojums no sākotnējā ekspluatācijas rokasgrāmatā Traduction des instructions d’origine Gipskartonio šlifuoklis...
  • Seite 2 3 4 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 4  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 5 Erklärung der Symbole auf dem Gerät Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Schutzklasse II DE | 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 6 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge ....... 8 Gerätebeschreibung ................12 Vor Inbetriebnahme ................12 Bedienung .................... 13 Wartung ....................13 Lagerung ....................13 Elektrischer Anschluss ................. 14 Entsorgung und Wiederverwertung ............. 14 6 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 7 Tätigkeiten ein- des Elektrowerkzeugs unterwiesen und über die da- gesetzt wird. mit verbundenen Gefahren unterrichtet sind. Das ge- for der te Mindestalter ist einzuhalten. DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 8 Kühlschränken. Es besteht ein erhöh- auch zu einer einleitenden Einschätzung der Beein- tes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr trächtigung verwendet werden. Körper geerdet ist. 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 9 Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. einträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Tei- le vor dem Einsatz des Elektrowerkzeuges reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 10 Schutzausrüstung tragen. Teile des Werk- keine Gewähr für einen ungefährlichen Betrieb. stücks oder des zerbrochenen Zubehörs können wegfliegen und außerhalb des unmittelbaren Ar- beitsplatzes Verletzungen verursachen. 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 11 Gefährdung darstellen. Beachten Sie die in Ihrem brechen. Land gültigen Sicherheitsvorschriften. Schließen Sie das Elektrowerkzeug an eine geeignete Ab- saugeinrichtung an. Tragen Sie zum Schutz Ihrer Gesundheit eine P2-Atemschutzmaske. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 12 1. Die Körnung des Schleifpapiers wird auf der Daten entspricht. Rückseite angegeben. Je kleiner die angegebene 3. Ihr Elektrowerkzeug ist nun betriebsbereit. Nummer ist, desto gröber ist die Körnung. 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 13 Sie den Netzstecker. liegt zwischen 5 und 30˚C. Zum Befestigen: Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Original- 1. Drücken Sie den Sperrknopf seitlich an dem verpackung auf. Werkzeug; DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 14 Elektro-Fachkraft durch- geführt werden. Bei Rückfragen bitte folgende Daten angeben: • Stromart des Motors • Daten des Maschinen-Typenschildes • Daten des Motor-Typschildes 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 15 DE | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 16 Explanation of symbols used on the device Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Wear safety goggles! Wear ear-muffs! Wear a breathing mask! Protection class II 16 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 17 Tool description ..................22 Before start-up ..................22 Operation ..................... 23 Maintenance ..................23 Storage ....................24 Electrical connection ................24 Disposal and recycling ................. 24 GB | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 18 The minimum age requirement must be complied with. 18 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 19 • Service and clean the appliance regularly. residual current circuit breaker will reduce the risk • Adapt your working style to suit the appliance. of electric shock. GB | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 20 These precautionary measures will prevent the power tool from starting uninten- tionally. 20 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 21 Never place your hands near rotating tools. Tools can kick back over your hand. GB | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 22 22 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 23 2. Hold the power tool securely at the handle sur- faces (1, 5) and switch it on as described. 3. Wait until the insertion tool has reached its full op- erating speed. GB | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 24 Make sure that the connection cable does not hang on the power network during the inspection. Electrical connection cables must comply with the applicable VDE and DIN provisions. 24 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 25 Pour réduire le risque de blessure, lisez le mode d’emploi! Portez des lunettes de protection! Portez une protection auditive! Portez un masque anti-poussière! Catégorie de protection II FR | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 26 Description de l‘outil ................32 Avant de commencer ................32 Fonctionnement ................... 32 Maintenance ..................33 Stockage ....................33 Raccord électrique ................34 Mise au rebut et recyclage ..............34 26 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 27 Seules les personnes formées à l‘utilisation de la ma- chine et conscientes des risques associés sont au- torisées à travailler avec la machine. L‘âge minimum requis doit être respecté. FR | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 28 N’utilisez pas le câble pour porter ou sus- • Utilisez exclusivement des appareils en excellent pendre l‘outil et ne tirez pas sur le câble pour état. débrancher l‘outil. 28 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 29 Maintenez vos outils affûtés et propres. Des l’utilisation de l‘outil. outils soigneusement entretenus avec des bords aiguisés sont moins et sont plus faciles à trans- porter. FR | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 30 Les accessoires pourrait entrer en contact avec des conduites dépassant la vitesse admise peuvent se briser. électriques cachées ou toucher son propre câble de raccordement. 30 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 31 Raccordez l‘outil élec- trique à un dispositif d‘aspiration adapté. Pour votre santé, portez un masque de protection res- piratoire de classe P2. FR | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 32 Utilisez une vitesse grain fin avec pour Ia finition. d‘oscillation faible pour le ponçage grossier, et aug- mentez Ia vitesse d‘oscillation un travail avec de fi- nition. 32 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 33 La tête de ponçage triangulaire est fixé/ changée sur la même manière. En mettant la nou- velle tête de ponçage veillez à ce que les fermetures s‘enclenchent correctement. FR | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 34 • Type de courant du moteur • Données figurant sur la plaque signalétique de la machine • Données figurant sur la plaque signalétique du mo- teur 34 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 35 Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso! Indossate gli occhiali protettivi! Portate cuffie antirumore! Mettete una maschera antipolvere! Classe di protezione II IT | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 36 Descrizione dell‘apparecchio ............... 42 Prima della messa in servizio .............. 42 Uso ....................... 42 Manutenzione ..................43 Conservazione ..................43 Ciamento elettrico ................44 Smaltimento e riciclaggio ..............44 36 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 37 Paese, devono essere rispettate le regole tecniche generalmente riconosciute per l‘e- sercizio di macchine di lavorazione del legno. IT | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 38 Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le vi- in un utensile elettrico aumenta il rischio di una brazioni! scossa elettrica. • Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto stato. 38 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 39 L‘uso di utensili elettrici per scopi diver- mento. Indumenti ampi, gioielli o capelli lunghi si da quelli previsti può provocare delle situazioni possono rimanere impigliati nelle parti in movi- pericolose. mento. IT | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 40 40 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 41 Non avvicinare mai le mani agli innesti in mo- vimento. Gli innesti possono subire contraccolpi attraverso la mano dell‘utilizzatore. IT | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 42 (Fig. 9). diverse grane, al fine di ottenere una levigatura 2. Ruotare verso sinistra, per aumentare il numero buona e liscia. di oscillazioni (Fig. 10). 42 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 43 Durante il montaggio di una nuova testa por- tamola è necessario accertarsi che i tappi si innesti- no correttamente in posizione. IT | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 44 In caso di domande indicare i seguenti dati: • Tipo di corrente del motore • Dati dell‘etichetta identificativa della macchina • Dati dell‘etichetta identificativa del motore 44 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 45 Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpečnostní poky- Noste ochranné brýle! Noste ochranná sluchátka! Bude-li se při práci prášit, noste ochranu dýchacích cest! Třída ochrany II CZ | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 46 Popis přístroje ..................51 Před uvedením do provozu ..............51 Obsluha ....................52 Údržba ....................52 Uložení ....................53 Elektrická přípojka ................53 Likvidace a recyklace ................53 46 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 47 Kromě bezpečnostních pokynů, které jsou obsaženy v návodu k obsluze, a zvláštních předpisů vaší ze- mě, je při provozu dřevoobráběcích strojů zapotřebí dodržovat všeobecně uznávaná technická pravidla. CZ | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 48 • Pravidelně provádějte údržbu a čištění přístroje. • Přizpůsobte Váš způsob práce přístroji. • Nepřetěžujte přístroj. • V případě potřeby nechte přístroj zkontrolovat. 48 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 49 To zajistí, aby zůstala zachována bezpečnost elektrického nástroje. CZ | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 50 částečky vznikající při práci. Trvalé intenzívní zatížení hlukem může vést k nedoslýchavosti. 50 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 51 Připevnění a výměna Připevněte brusný papír pomocí mechanismu suché- ho zipu na brusnou desku. 1. Vyrovnejte brusný papír na brusnou desku a stej- noměrně přitlačte. CZ | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 52 (A). díly přístroje. Dbejte na to, aby se do přístroje ne- dostala voda. Vypnutí: Stiskněte krátce spínač zapnutí/ vypnutí (4). 52 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 53 Tyto vadné elektrické přívodní kabely nesmí být po- nických zařízení nebo služby svozu odpadu. užívány a kvůli poškození izolace jsou životu nebez- pečné. CZ | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 54 Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu a bezpečnostné upozorne- nia a dodržiavajte ich! Noste ochranné okuliare! Noste ochranu sluchu! Pri tvorbe prachu noste ochranu dýchania! Trieda ochrany II 54 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 55 Opis prístroja ..................60 Pred uvedením do prevádzky............... 60 Obsluha ....................61 Údržba ....................62 Skladovanie ..................62 Elektrická prípojka ................62 Likvidácia a recyklácia ................. 63 SK | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 56 Okrem bezpečnostných pokynov, ktoré sú obsiahnu- té v návode na obsluhu, a osobitných predpisov va- šej krajiny, je pri prevádzke drevoobrábacích strojov potrebná dodržiavať všeobecne uznávané technické pravidlá. 56 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 57 • Používajte len prístroje v bezchybnom stave. zamotané káble zvyšujú riziko zásahu elektric- • Pravidelne vykonávajte údržbu a čistenie prístroja. kým prúdom. • Prispôsobte spôsob práce prístroju. • Prístroj nepreťažujte. SK | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 58 že kontrolu elektrického náradia v nepredvídateľných sú pripojené a správne sa používajú. Použitie situáciách. odsávania prachu znižuje riziká spôsobené pra- chom. 58 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 59 či oporné kotúče nemajú trhli- vým chladením. Voda alebo iný kvapalný chla- ny a nie sú nadmerne opotrebované. diaci prostriedok môžu zapríčiniť (smrteľný) zá- sah elektrickým prúdom. SK | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 60 (obr. 3). • Prídavnú rukoväť nasuňte na koniec stroja. A po- tom otáčajte maticou skrutky na konci stroja na utiahnutie. (obr. 4) 60 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 61 3. Váš elektrický prístroj je teraz pripravený na pre- čidlo. vádzku. 2. Prístroj nasaďte na brúsnu hlavu a otočte ho do správnej pozície. 3. Uvoľnite blokovacie tlačidlo, aby uzávery zapadli. SK | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 62 • údaje z typového štítka stroja, Elektrický prístroj zakryte, aby ste ho chránili pred • údaje o motore z typového štítka. prachom alebo vlhkosťou. Návod na obsluhu skladujte pri elektrickom prístroji. 62 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 63 úradu pre likvidáciu odpadu z elek- trických a elektronických zariadení alebo od vášho odvozu odpadkov. SK | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 64 Selgitus sümbolid instrument Lugege enne käikuvõtmist kasutusjuhend ja ohutusjuhised läbi ning pidage neist kinni! Kandke kaitseprille! Kandke kuulmekaitset! Kandke tolmuemissiooni korral respiraatorit! Kaitse klass II 64 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 65 Elektritööriistade üldised ohutusjuhised ..........67 Seadme kirjeldus .................. 70 Enne käikuvõtmist ................70 Käsitsemine ..................71 Hooldus ....................71 Ladustamine ..................72 Elektriühendus ..................72 Utiliseerimine ja taaskäitlus..............72 EE | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 66 Teie riigis puidutöötlusmasinate koh- ta kehtivate eeskirjade tuleb järgida üldtunnustatud tehnilisi reegleid. Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eirami- sest. 66 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 67 Välistingimustesse • Kohandage oma töömeetodid seadmega. sobiva pikendusjuhtme kasutamine vähendab • Ärge koormake seadet üle. elektrilöögi riski. • Laske seadet vajaduse korral kontrollida. EE | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 68 Elektritööriista kasutamine ja käsitsemine ohutuse säilimine. a.) Ärge koormake seadet üle. Kasutage tööta- misel antud töö jaoks ettenähtud elektritöö- riista. Sobiva elektritööriistaga töötate paremini ja ohutumalt ettenähtud võimsusvahemiku piires. 68 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 69 üle, kasutage alati tarnekomplek- ti kuuluvat lisakäepidet. Seadme kasutaja saab asjakohaste ettevaatusabinõude rakendamisega tagasilöögi- ja reaktsioonijõudusid kontrollida. EE | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 70 • Tervisekahjustused, mis tulenevad käte vibreeri- tööpiirkonnas viibivaid teisi isikuid täiendavalt sobiva misest juhul, kui seadet kasutatakse pikema aja isikliku kaitsevarustusega! jooksul või seda ei kasutata ega hooldata nõue- tele vastavalt. 70 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 71 * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! dustööriist vastu töödeldavat pinda seada. 5. Liigutage elektritööriista ühtlaste liigutustega mööda pinda. Juhis: Ärge hoidke elektritööriista ebaühtlaste lih- vimistulemuste vältimiseks liiga kaua ühes kohas. EE | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 72 • Võrgupinge peab olema 230 V~. • Kuni 25 m pikkused pikendusjuhtmed peavad ole- ma ristlõikega 1,5 ruutmillimeetrit. Elektrialase varustuse ühendamist ja remonti tohib teostada ainult elektrispetsialist. 72 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 73 Üzembe helyezés előtt olvassa el a kezelési útmutatót és a biztonsági előírásokat, és mindig tartsa be azokat! Viseljen védőszemüveget! Viseljen hallásvédőt! Porképződésnél viseljen légzőmaszkot! Védelmi osztály II HU | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 74 A készülék leírása ................80 Az üzembe helyezés előtt ..............80 Kezelés ....................80 Karbantartás ..................81 Tárolás ....................81 Elektromos csatlakoztatás ..............81 Megsemmisítés és újrahasznosítás ............. 82 74 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 75 A jelen üzemelési utasításokba foglalt biztonsági elő- írások és a helyi országos különleges előírások ki- egészítéseként be kell tartani az általánosan elismert műszaki előírásokat a fafeldolgozó szerszámgépek üzemelésekor. HU | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 76 Tartsa • A készüléket rendszeresen karbantartani és meg- távol a kábelt hőtől, olajtól, éles élektől és tisztítani. a készülék maguktól mozgó alkatrészeitől. 76 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 77 Ha lehetséges porszívó és porgyűjtő berende- zések felszerelése, akkor győződjön meg ar- ról, hogy ezek csatlakoztatva vannak, és meg- felelően használhatók. Egy porszívó használata csökkentheti a por által okozott veszélyeket. HU | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 78 Soha ne tegye le a gépet, amíg a szerszám tel- jesen le nem állt. A forgó szerszám beakadhat a tárolófelületbe és a gép elszabadulhat. 78 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 79 • Egészségi károk, amelyek a kéz-karrezgésekből adódnak, ha a készülék hosszabb ideig használva lesz, vagy ha nem lesz szabályszerűen vezetve és karbantartva. HU | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 80 Megjegyzés: A használati szerszám a kikapcso- személyek számára veszélyt jelenthetnek! lás után egy ideig még forog. Mielőtt lehelyezné az elektromos szerszámot, várja meg, hogy a haszná- lati szerszám teljesen leálljon. 80 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 81 • Repedések a szigetelés öregedése miatt. támadhatják a készülék műanyagrészeit. Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön víz a készülék belsejébe. HU | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 82 és elektronikai berendezések- ben gyakran megtalálható potenciálisan veszélyes anyagok miatt negatív hatással lehet a környezetre és az emberek egészségére. 82 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 83 Paskaidrojums par simboliem uz instrumenta Pirms lietošanas sākšanas izlasiet un ievērojiet lietošanas instrukciju un drošības norādī- jumus! Lietojiet aizsargbrilles! Lietojiet ausu aizsargus! Rodoties putekļiem, lietojiet elpošanas masku! Aizsardzības klase II LV | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 84 Ierīces apraksts ..................89 Darbības pirms lietošanas sākšanas ........... 89 Vadība ....................90 Apkope ....................91 Uzglabāšana ..................91 Elektriskais savienojums ..............91 Likvidācija un atkārtota izmantošana ........... 92 84 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 85 Līdztekus šajā lietošanas instrukcijā sniegtajiem dro- šības norādījumiem un attiecīgās valsts īpašajiem noteikumiem jāievēro vispāratzītie tehnikas noteiku- mi par kokapstrādes iekārtu lietošanu. LV | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 86 • Savu darba veidu pielāgojiet ierīcei. rošanas vadu no karstuma, eļļas, asām malām • Nepārslogojiet ierīci. vai ierīces kustīgajām detaļām. Bojāti vai samu- džināti barošanas vadi palielina elektrošoka risku. 86 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 87 Elektroierīces remontu drīkst veikt tikai kva- lificēti speciālisti, izmantojot tikai oriģinālās rīkošanās var sekundes daļās radīt smagus sa- vainojumus. rezerves daļas. Tādējādi tiek nodrošināta elek- troierīces drošības saglabāšana. LV | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 88 Slīpripas šādos gadījumos dzībai pret nelielu slīpēšanas produktu un sa- var arī salūzt. gatavju daļu triecieniem. 88 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 89 3. Sāciet ar rupju grauda izmēru un pabeidziet ar smalku grauda izmēru, ja jūs varat izvēlēties slīpēšanas papīru ar dažādiem grauda izmēriem, lai iegūtu labu vai gludu slīpēšanas rezultātu. LV | 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 90 (6). Grieziet pa labi, lai samazinātu svārstību atbalstu, uzmaniet, lai aizvari pareizi nofiksētos. skaitu (9. att.). 2. Grieziet pa kreisi, lai palielinātu svārstību skaitu (10. att.). Ieslēgšana/izslēgšana Ieslēgšana: Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi (4). 90 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 91 Elektroierīces remonts un apkope var tikt veikta tikai pie kvalificēta elektriķa. Jautājumu gadījumā norādiet sekojošos datus: • Motora strāva • Uz iekārtas plāksnes esošos datus • Uz iekārtas motora plāksnes esošos datus LV | 91  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 92 92 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 93 Prieš eksploatacijos pradžią perskaitykite naudojimo instrukciją ir saugos nurodymus bei jų laikykitės! Užsidėkite apsauginius akinius! Naudokite klausos apsaugą! Susidarius dulkių, naudokite kvėpavimo apsaugą! Apsaugos klasė II LT | 93  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 94 Įrenginio aprašymas ................99 Prieš pradedant eksploatuoti ............... 99 Valdymas ....................100 Priežiūra ....................101 Laikymas ....................101 Maitinimo prijungimas ................101 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ..........102 94 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 95 Jūsų šalies reikalavimų, būtina laikytis medžio apdirbimo mašinų eksploatavimui vi- suotinai pripažintų technikos taisyklių. Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir saugos nurodymų. LT | 95  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 96 • Naudokite tik nepriekaištingos būklės prietaisus. padidina elektros smūgio riziką. • Reguliariai techniškai prižiūrėkite ir valykite prietai- są. • Savo darbo pobūdį pritaikykite prie prietaiso. • Neperkraukite prietaiso. 96 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 97 įtaisus įsitikinkite, kad jie yra saugiai valdyti bei kontroliuoti. prijungti ir yra tinkamai naudojami. Dulkių si- urbimas sumažina žalos, kurią gali sukelti dulkės, pavojų. LT | 97  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 98 Vanduo ar kitos skystos aušinimo prie- patikrinkite, ar mašina ir jos reikmenys nesu- monės gali tapti (mirtino) elektros smūgio priežas- gadinti, arba uždėkite nesugadintus reikme- timi. nis. 98 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 99 (3 pav.) valdyti dviem rankomis yra saugiau. • Įkiškite papildomą rankeną į mašinos galą. ir tada mašinos gale sukite tvirtinimo veržlę, kad pritvirtin- tumėte (4 pav.) LT | 99  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 100 3. Dabar Jūsų elektrinis įrankis parengtas darbui. 2. uždėkite įrankį ant šlifavimo galvutės ir pasukite jį į teisingą padėtį; 3. atleiskite blokavimo mygtuką, kad užraktai užsi- fiksuotų. 100 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 101 • Variklio tipo etiketės duomenis Laikykite elektrinį įrankį originalioje pakuotėje. Apdenkite elektrinį įrankį, taip jį apsaugosite nuo dul- kių ir drėgmės. Naudojimo instrukciją laikykite kartu su elektriniu įrankiu. LT | 101  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 102 Informacijos apie senų prietaisų surinkimo punktus Jums suteiks miesto savivaldybėje, viešojo- je utilizavimo įmonėje, įgaliotame senų elektrinių ir elektroninių prietaisų utilizavimo punkte arba Jūsų atliekas išvežančioje bendrovėje. 102 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 103 Objaśnienie symboli stosowanych na urządzeniu Zapoznać się z instrukcją obsługi, aby zmniejszyć ryzyko obrażeń. Nosić okulary ochronne! Nosić ochronniki słuchu! Nosić maskę oddechową! Stopień ochrony II PL | 103  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 104 Opis narzędzia ..................110 Przed uruchomieniem ................110 Obsługa ....................110 Konserwacja ..................111 Przechowywanie .................. 111 Przyłącze elektryczne ................112 Utylizacja i recykling ................112 104 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 105 Tylko osoby, które przeszły przeszkolenie w zakresie obsługi urzą- dzenia i zostały uświadomione o różnych niebez- pieczeństwach mogą obsługiwać maszynę. Należy przestrzegać wymagań dotyczących minimalnego wieku. PL | 105  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 106 Chronić elektronarzędzia przed deszczem i wilgocią. Przenikanie wody do elektronarzędzia nia. zwiększa ryzyko porażenia prądem. 106 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 107 Używanie elektronarzędzi do na odzież, biżuteria lub długie włosy mogą zostać zastosowań innych niż zgodnie z ich przeznacze- pochwycone w ruchome części. niem może spowodować niebezpieczeństwo. PL | 107  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 108 Kontakt z przewodami pod napięciem może po- budzać metalowe części narzędzia i spowodować porażenie prądem. 108 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 109 Gwarantuje to najwyższą wyciągnąć wtyczkę sieciową. Uszkodzone kontrolę nad siłami odrzutu lub momentem reakcji przewody zwiększają zagrożenie porażeniem podczas uruchamiania elektronarzędzia. elektrycznym. PL | 109  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 110 ściernym. W ten sposób uzyskana zostanie dobra Włączanie: i gładka powierzchnia szlifowania. Nacisnąć wyłącznik (4) Ciągła praca: (rys. 1) Zabezpieczyć wyłącznik (4) przyciskiem (A) 110 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 111 Optymalna temperatura przechowywania wynosi od 5 do 30˚C. Narzędzie elektryczne przechowywać w oryginalnym opakowaniu. Przykryć narzędzie elektryczne, by chronić je przed pyłem lub wilgocią. Zachować instrukcję obsługi urządzenia elektryczne- PL | 111  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 112 W przypadku pytań proszę o podanie następujących danych: • Rodzaj prądu silnika • Dane z tabliczki identyfikacyjnej maszyny • Dane z tabliczki identyfikacyjnej silnika 112 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 113 Förklaring av symbolerna på instrumentet Läs och beakta bruksanvisningen och säkerhetsupplysningarna före idrifttagande! Bär skyddsglasögon! Bär hörselskydd! Bär andningsskydd vid dammbildning! Skyddsklass II SE | 113  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 114 Maskinbeskrivning ................119 Innan maskinen tas i drift ..............119 Manövrering ..................120 Underhåll ....................120 Lagring ....................121 Elanslutning ..................121 Avfallshantering och återanvändning ........... 121 114 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 115 även beakta de allmänna erkända reglerna för träbe- arbetningsmaskiner. Vi tar inget ansvar för olyckor eller skador som orsa- kats av underlåtenhet att följa bruksanvisningen och säkerhetsinstruktionerna. SE | 115  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 116 • Underhåll och rengör maskinen regelbundet. bruk minskar risken för elchock. • Anpassa ditt sätt att arbeta till hur maskinen fung- erar. • Överbelasta inte maskinen. 116 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 117 På så sätt garanteras en säker avsedd för. Med passande elektriska verktyg användning av elverktyget. kan du arbeta bättre och säkrare inom önskat prestandaområde. SE | 117  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 118 Den kan förhindras genom de försiktighetsåtgärder uppstår vid diverse användningssätt. En gas- eller som beskrivs nedan. ansiktsmask måste bäras om damm utvecklas vid användningssättet. 118 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 119 • Lungskador om ingen lämplig dammmask är sliten. • Hörselskador om det inte finns något lämpligt hör- selskydd. SE | 119  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 120 Slitagedelar*: Kolborstar, slipplatta, borsthuvud, sandpapper Slipa 1. Sätt på ett lämpligt slippapper och välj ett passan- * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! de varvtal. 120 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 121 • Förlängningskablar på upp till 25 m måste ha ett tvärsnitt på 1,5 kvadratmillimeter. Anslutningar och reparationer av den elektriska ut- rustningen får endast utföras av elektroteknisk per- sonal. SE | 121  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 122  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 123 Ichenhausen, den 31.08.2020 _______________________________ Unterschrift / Andreas Pecher / Head of Product Management First CE: 2016 Documents registar: Georg Kohler Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 124  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 125  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 126  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 127 új részek a vevőnek. Átalakítása és csökkentése követelések és egyéb cserélje ki minden egyes része ezen idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási kártérítési igények ki vannak zárva.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 128 Aanspraken voor wijzigingen, waardevermindering en overige vanaf de aflevering bieden wij garantie door elk machineonderdeel, dat tijdens deze schadeloosstelling zijn uitgesloten. periode door materiaal- of productiefouten onbruikbaar zou worden, gratis te vervangen.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

Diese Anleitung auch für:

Ds930