Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Honda HF1211 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HF1211:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 45
INTRODUCTION
Dear Customer,
thank you for having chosen one of our products. We hope you will be com-
pletely satisfied with your new ride-on lawnmower and that it will fully meet
all your expectations.
This manual has been compiled in order that you may get to know your
machine and to be able to use it safely and efficiently. Don't forget that the
manual forms an integral part of the machine so keep it handy so that it can
be consulted at any time, and pass it on to the purchaser if you resell the
machine.
Your new machine has been designed and made in line with current regula-
tions, and is safe and reliable if used for cutting and collecting grass observ-
ing the indications given in this manual (proper usage). Using the machine
in any other way or ignoring the instructions for safe usage, maintenance or
repair, is considered "incorrect usage" (Chap. 5) which will invalidate the
guarantee, and the manufacturer will decline all responsibility, placing the
blame with the user for damage or injury to himself or others in such cases.
If you should find any slight differences between the description and your own
machine, bear in mind that, since there are continual improvements to the
product, information contained in this manual may be modified without prior
warning and without the obligation to update it, although the essential safety
and function characteristics will remain unaltered. In case of any doubts, do
not hesitate to contact your Dealer.
After-Sales Service
This manual gives all the necessary instructions for using the machine and
the basic maintenance that may be carried out by the user. For all information
not contained here, contact your Dealer.
Note your machine
serial number here
HOW TO READ THE MANUAL
The manual describes several machine models that can mainly differ in terms
of certain components or attachments that are not always available in the
various areas in which we market our products.
The symbol
highlights all differences in usage and is followed by the
indication of the type of drive or version to which it refers.
Some paragraphs in the manual contain information of particular importance
and these are highlighted at various levels of emphasis, and signify the fol-
lowing:
NOTE
IMPORTANT
or
information on what has already been said, and are aimed at preventing
damage to the machine or causing damage.
WARNING!
Non-observance will result in the risk of injury to
oneself or others.
DANGER!
Non-observance will result in the risk of serious
injury or death to oneself or others.
Honda France Manufacturing S.A.S.
Pôle 45 - Rue des Châtaigniers - 45140 ORMES - FRANCE
All rights reserved
CG71505501H6
These give details or further
K3
ORIGINAL INSTRUCTION
OPERATOR'S MANUAL
Ride-on lawnmower
HF1211
TABLE OF CONTENTS
1. SAFETY ........................................................................... 2
Regulations for using the machine safely
AND COMPONENTS ...................................................... 5
Explanations on how to identify the machine
and its main parts
3. UNPACKING AND ASSEMBLY ...................................... 6
Explanations on how to remove the packing
and on how to assemble sepa rated parts
Position and functions of all the controls
5. HOW TO USE THE MACHINE ........................................ 9
Provides indications for working efficiently and safely
5.1 Directions before starting ........................................... 9
5.2 Starting and moving ................................................. 10
5.3 Grass cutting ............................................................ 11
5.4 Cleaning and storage ............................................... 12
6. MAINTENANCE ............................................................ 14
All the information for maintaining the machine
in peak efficiency
7. ENVIRONMENTAL PROTECTION ............................... 18
It gives advice on machine use and respecting
the environment
8. TROUBLESHOOTING ................................................... 19
A help in quickly resolving any problems
9. ATTACHMENTS ON REQUEST ................................... 20
This is the list of attachments available
for particular operational requirements
10. SPECIFICATIONS ........................................................ 21
A summary of the main specifications
of your machine
MAJORS HONDA DISTRIBUTOR ADDRESSES ............ i
1 EN

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Honda HF1211

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    DANGER! of your machine Non-observance will result in the risk of serious injury or death to oneself or others. MAJORS HONDA DISTRIBUTOR ADDRESSES .... i “EC Declaration of Conformity” Honda France Manufacturing S.A.S. CONTENT OUTLINE ............ii Pôle 45 - Rue des Châtaigniers - 45140 ORMES - FRANCE...
  • Seite 2: Safety

    1. SAFETY REGULATIONS – if you have spilled some fuel, do not attempt to ignite the engine but move the machine away from the area of spillage and avoid creating any source of ignition until the fuel has evaporated and 1.1 GENERAL SAFETY REGULATIONS fuel vapours have dissipated: WARNING!
  • Seite 3: Maintenance And Storage

    13) Disengage the cutting means or the power socket when cross- D) MAINTENANCE AND STORAGE ing areas with no grass, when moving to or from areas that require mowing, and move the cutting-means assembly to its highest posi- 1) WARNING! - Before cleaning or doing maintenance work, take out the ignition key and read the relevant instructions.
  • Seite 4: Safety Decals

    F) ENVIRONMENTAL PROTECTION Improper use of the machine will invalidate the warranty, relieve the Manufacturer from all liabilities, and the user will consequently be 1) Environmental protection should be a priority of considerable liable for all and any damage or injury to himself or others. importance when using the machine, for the benefit of both social coexistence and the environment in which we live.
  • Seite 5: Identification Of Main Components

    13 = Warning: he muffler becomes very hot during operation and remains hot for a while after stopping the engine. 14 = This is a recyclable product. It con- tains lead. Do not discard it in the envi- ronment and dispose of in compliance with the laws in force.
  • Seite 6: Unpacking And Assembly

    3. UNPACKING AND ASSEMBLY the right equipment. The battery charger is NOT able to charge the battery for the first time after activation. For storage and transport reasons, some components of the ma- chine are not directly installed in the factory, but have to be assem- The battery (1) is situated bled after their removal from the packing.
  • Seite 7: Commands And Control Instruments

    4. COMMANDS AND CONTROL Insert this frame into the canvas cover, ensuring INSTRUMENTS that it is correctly posi- tioned along the base pe- rimeter. Hook all the plastic profiles to the frame tubes with the help of a screwdriver (7). Insert the handle (8) with the grommets (14) into the holes of the canvas (9) making sure that the end with the lump (15) is on the right.
  • Seite 8 4. KEY IGNITION SWITCH 8. REVERSE GEAR CUTTING CONSENT PEDAL This key operated control has three positions: By pressing and holding the pedal down, it is possible to switch to reverse gear with the cutting means engaged without causing the engine to stop.
  • Seite 9: How To Use

    (cutting and collection of grass). Use Honda 4-stroke, or an equivalent high detergent, premium qual- Using the machine in any other way is considered “improper ity motor oil certified to meet or exceed U.S. automobile manufac- use”...
  • Seite 10: Starting And Moving

    The guarantee does not cover damage caused to the fuel system or engine performance problems resulting from the use of fuel con- taining alcohol. Honda does not give its approval to the use of fuels 5.2 STARTING AND MOVING containing methyl alcohol since their suitability is not yet proven.
  • Seite 11: Grass Cutting

    Put the accelerator control between the «SLOW» and «FAST» po- HOW TO OBTAIN A GOOD CUT sitions. Press the brake pedal to disengage the parking brake and release the pedal. 1. The lawn’s appearance will be best if you cut in alternate Move the speed change lever in the «F»...
  • Seite 12: Cleaning And Storage

    clogging the discharge chute and disengage the cutting means to The circuit automatically resets after a few seconds but the cause of reset the signal. the fault should be ascertained and dealt with to avoid re-activating Use the handle to lift up and empty the grass catcher. the protection device.
  • Seite 13 When washing, the cutting-means assembly should be lowered right Replace the discharge chute as indicated in section 1 - Disassem- down. Now remove the grass catcher, empty and rinse it, then place bly, and fit the cover in place following the instructions provided in it where it can dry quickly.
  • Seite 14: Maintenance

    IMPORTANT Use only genuine Honda parts or their equivalent. The use of replacement parts which are not of equivalent quality – put the drive release lever into may damage the engine.
  • Seite 15: Spark Plug Service

    3. Measure the plug gap with a WARNING! Never use ga so line or low flash point sol- feeler gauge. Correct as ne- vents for cleaning the air clea ner element. A fire or explosion ces sary by bending the side could result.
  • Seite 16: Electrical System

    ELECTRICAL SYSTEM CHANGING BELTS The electronic card and the electrical system are protected by: Two transmission belts are used to provide power from the engine to the rear axle and from the engine to the cutting means, the duration – a self-resetting device of which basically depends on the way the machine is used.
  • Seite 17 BRAKE ADJUSTMENT To dismantle the cutting means, hold it firmly and undo the central The adjustment will need to be made screw (1) using protective gloves. while the parking brake is engaged. Turn the nut (5) until the length of Sharpen the two cutting edges the spring (6) is 45 - 47 mm inside using a medium grade grinding...
  • Seite 18: Environmental Protection

    GUIDE TO SCHEDULED MAINTENANCE LAYING ON ITS SIDE This table is to help you maintain your machine’s safety and perform- If it is necessary to access the bottom part, the machine can be laid ance. It shows the main maintenance and lubrication work, indicating on its side, after removing the grass catcher and completely empty- the frequency with which it should be carried out.
  • Seite 19: Troubleshooting

    8. TROUBLESHOOTING PROBLEM SITUATION LIKELY CAUSE SOLUTIONS 1. Pilot lamp off Key is in «ON» Electronic card in safety alert, due to: Put the key in the «OFF» position and look for the cause position, engine of the problem: stopped –...
  • Seite 20: Attachments On Request

    PROBLEM SITUATION LIKELY CAUSE SOLUTIONS 8. Uneven cut and Key in «ON», – cutting-means assembly is not parallel to – check tyre pressures poor grass collection engine running the ground – reinstate the parallelism of the cutting-means assembly in relation to the ground –...
  • Seite 21: Specifications

    10. SPECIFICATIONS MODELScity170 HF1211 H Cutting of grass Function Electrical system 12 V Battery 18 Ah Engine: HONDA type GXV 340 Operating engine speed 3100 r.p.m Net Engine Power (*) 6.6 kW / 3600 Nominal Engine Power 6.4 kW / 3100...
  • Seite 23: Présentation

    Résume les principales caractéristiques de votre machine ADDRESSES DES PRINCIPAUX CONCESSIONAIRES HONDA ............ i Honda France Manufacturing S.A.S. Pôle 45 - Rue des Châtaigniers - 45140 ORMES - FRANCE “EC Declaration of Conformity”...
  • Seite 24: Consignes De Sécurité

    1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ – Ajouter de l’essence avant de démarrer le moteur et ne jamais enlever le bouchon du réservoir de carburant ou faire le plein lorsque le moteur est en fonctionnement ou tant qu’il est encore chaud. 1.1 CONSIGNES GENERALES DE SÉCURITÉ –...
  • Seite 25: Entretien Et Entreposage

    – Ne pas braquer brusquement. Faire attention en marche arrière. excessive et l’absence d’entretien ont une influence significative sur les – Utiliser des contrepoids ou des poids sur les roues quand cela est indi- émissions sonores et les vibrations. Il faut donc adopter des mesures qué...
  • Seite 26: Position De Transport

    E) POSITION DE TRANSPORT – actionner l’organe de coupe sur des sections non herbeuses; – utiliser la machine le ramassage des feuilles ou des détritus. 1) ATTENTION! - Si la machine doit être transportée sur un camion ou une remorque, utiliser des rampes d’accès ayant une résistance, une L’usage impropre de la machine implique la déchéance de la garantie et largeur et une longueur adéquates.
  • Seite 27: Indentification De La Machine Et De Ses Composants

    13 = Attention: Dès le démarrage, le pot d’échappement devient très chaud et le reste après l’arrêt du moteur. 14 = Produit recyclable. Contient du plomb. Ne pas jeter dans l’environnement, et pour l’élimination suivre les réglementations en vigueur. IDENTIFICATION DES PIÈCES PRINCIPALES 15 = Vapeurs inflammables - Ne pas approcher des flammes nues.
  • Seite 28: Déballage Et Montage

    3. DÉBALLAGE ET MONTAGE des appareillages adéquats. Le chargeur de batterie fourni avec la ma- chine NE PEUT PAS effectuer la première recharge après l’activation. Pour des raisons de stockage et de transport, certains éléments de la ma- chine ne sont pas assemblés directement en usine mais doivent être montés après déballage.
  • Seite 29: Commandes Et Outils De Contrôle

    4. COMMANDES ET OUTILS Enfiler le châssis ainsi formé dans la housse en toile en DE CONTRÔLE veillant à une bonne mise en place sur l’embase. Accrocher tous les profils en plastique aux tubes du châs- sis à l’aide d’un tournevis (7). Introduire la poignée (8) à...
  • Seite 30 4. INTERRUPTEUR À CLÉ 8. PÉDALE D’AUTORISATION DE TONTE EN MARCHE ARRIÈRE Cette commande à clé compte trois positions: En maintenant la pédale appuyée, il est possible de reculer avec les orga- nes de coupe embrayés, sans provoquer l’arrêt du moteur. «ARRÊT»...
  • Seite 31: Mode D'emploi

    (tonte et ramassage de l’herbe). Toute autre utilisation est considérée comme un “emploi impro- Utiliser de l’huile Honda 4 temps ou une huile moteur équivalente, haute- pre”: dans ce cas, la garantie perd tout effet et le Fabricant décline ment détergente et de première qualité, certifiée pour satisfaire ou dépasser...
  • Seite 32: Mise En Marche Et Déplacement

    Éviter de débuter le travail si on a des doutes sur l’effica- aussi élevé que celui que recommande Honda (86). Il existe deux types cités du frein. Si des doutes persistent, contacter votre concessionnaire.
  • Seite 33: Tonte De La Pelouse

    Placer la commande de l’accélérateur dans une position intermédiaire entre COMMENT OBTENIR UNE BONNE COUPE «LENT» et «RAPIDE»; appuyer sur la pédale du frein pour dégager le frein de stationnement, et relâcher la pédale. 1. La pelouse sera d’autant plus belle qu’elle sera tondue alternative- Déplacer le levier de réglage de la vitesse en direction «F», et atteindre la ment en long et en large, à...
  • Seite 34: Nettoyage Et Stockage

    boucher la goulotte d’éjection, débrayer l’organe de coupe et l’avertisseur DISPOSITIF DE PROTECTION DE LA CARTE s’arrête. Vider le bac de ramassage en le soulevant grâce à la poignée prévue. La carte électronique est munie d’une protection avec remise en marche automatique pour interrompre le circuit en cas d’anomalies dans l’installa- tion électrique;...
  • Seite 35 Au cours du lavage, il est opportun que l’assemblage d’organes de coupe Remonter la goulotte d’éjection comme indiqué ci-dessus au point 1-démon- soit entièrement baissé. Enlever ensuite le bac de ramassage, le vider, le tage, et refermer le capot, suivant les indications du chapitre 6 du Manuel rincer et le ranger de telle sorte qu’il puisse sécher rapidement.
  • Seite 36: Entretien

    IMPORTANT N’utiliser que des pièces d’origine Honda ou leur équi- valent. L’utilisation de pièces de rechange de qualité non équivalente peut – mettre le levier de déblocage de entraîner une détérioration du moteur.
  • Seite 37 3. Mesurer l’écartement des élec- ATTENTION! Ne jamais utiliser d’essence ou de solvants à trodes à l’aide d’un calibre d’épais- point d’éclair bas pour le nettoyage de l’élément du filtre à air. Un seur. Le corriger si nécessaire en incendie ou une explosion peut en résulter. tordant l’électrode latérale.
  • Seite 38 INSTALLATION ÉLECTRIQUE REMPLACEMENT DES COURROIES La carte électronique et l’installation électrique sont protégées par: La transmission du mouvement du moteur à l’axe postérieur et du moteur à l’organe de coupe est obtenue grâce à deux courroies trapézoïdales, dont – Une protection qui se remet la longévité...
  • Seite 39: Réglage Du Frein

    RÉGLAGE DU FREIN Pour démonter l’organe de coupe, le tenir fermement, en utilisant des gants Le réglage doit être effectué avec le frein de travail et dévisser la vis centrale (1). de stationnement enclenché. Agir sur l’écrou (5) jusqu’à obtenir une Aiguiser les deux tranchants de l’or- longueur du ressort (6) de 45 –...
  • Seite 40: Protection De L'environnement

    GUIDE POUR UN ENTRETIEN PROGRAMMÉ POSITIONNEMENT LATÉRAL Ce tableau a pour but de vous aider à préserver l’efficacité et la sécurité de S’il serait nécessaire d’accéder aisément à la partie inférieure, il est possible votre machine. de coucher latéralement la machine, après avoir retiré le bac de ramassage et vidé...
  • Seite 41: Pannes Et Remèdes

    8. PANNES ET REMÈDES PROBLÈME CONDITION CAUSE PROBABLE SOLUTIONS 1. Voyant éteint Clé sur «MARCHE» Déclenchement de la carte électronique: Mettre la clé sur «ARRÊT» et chercher les causes de la panne: moteur arrêté – batterie mal connectée – vérifier les connexions –...
  • Seite 42: Équipements Sur Demande

    PROBLÈMEIONS CONDITION CAUSE PROBABLE SOLUT 8. Tonte irrégulière et Clé sur «MARCHE» – assemblage d’organes de coupe – contrôler la pression des pneus ramassage inefficace moteur en route non parallèle au terrain – rétablir le parallélisme de l’assemblage d’organes de coupe par rapport au terrain –...
  • Seite 43: Caractéristiques Techniques

    10. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES MODELESsage170 litre HF1211 H Couper de l’herbe (tondre) Fonction Installation électrique 12 V Batterie 18 Ah Moteur: HONDA type GXV 340 Vitesse d’utilisation 3100 tours/min Puissance nette du moteur (*) 6,6 kW / 3600 Puissance nominale du moteur...
  • Seite 45: Einführung

    Im Falle der Nichtbeachtung besteht die Mögli- chkeit, sich selbst oder Dritte schwer zu verletzen, mit Todesgefahr. ADRESSEN DERWICHTIGSTEN HONDA-HAUPTHÄNDLER ............i Honda France Manufacturing S.A.S. “EC Declaration of Conformity” Pôle 45 - Rue des Châtaigniers - 45140 ORMES - FRANCE CONTENT OUTLINE ..............ii...
  • Seite 46: Sicherheitsvorschriften

    1. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN – Tanken Sie nur im Freien und benutzen Sie einen Trichter. Während des Tankens und immer wenn Sie Benzin handhaben nicht rauchen; – Benzin ist vor dem Starten des Motors einzufüllen. Während der Motor 1.1 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN läuft oder bei heißer Maschine darf der Tankverschluss nicht geöffnet bzw.
  • Seite 47: Wartung Und Lagerung

    Ausrüstungen verwenden: Vibrationspegel sind Höchstwerte beim Betrieb der Maschine. Der Einsatz – Für die Zugstangen nur zugelassene Anhängevorrichtungen benutzen; eines nicht ausgewuchteten Schneidwerkzeugs, die zu hohe Fahrgeschwin- – Lasten auf diejenigen beschränken, die leicht zu kontrollieren sind; digkeit und die fehlende Wartung wirken sich signifikant auf die Geräus- –...
  • Seite 48: Transportstellung

    E) TRANSPORTSTELLUNG – Verwenden der Maschine für das Befahren von instabilem, rutschigem, vereistem, steinigem oder lockerem Untergrund, Pfützen oder stehendem 1) ACHTUNG! - Wenn die Maschine auf einem Lastwagen oder Anhänger Wasser, wo eine Beurteilung der Bodenbeschaffenheit nicht möglich ist; transportiert werden soll, müssen Auffahrrampen von geeigneter Tragkraft, –...
  • Seite 49: Kennzeichnung Der Wesentlichen Bauteile

    13 = Achtung: Der Auspufftopf wird während des Betriebs sehr heiß und bleibt auch nach dem Abstellen des Motors eine gewisse Zeit lang heiß. 14 = Wieder verwendbares Produkt. Enthält Blei. Nicht in der Umwelt, sondern entspre- chend der gel tenden Richtlinien entsorgen. 15 = Brennbare Dämpfe - Keine offenen Flammen annähern.
  • Seite 50: Auspacken Und Zusammenbau

    3. AUSPACKEN UND ZUSAMMENBAU die erste Ladung nach der Aktivierung auszuführen. Aus Gründen der Lagerung und des Transports werden einige Bauteile der Die Batterie (1) wird an dem Maschine nicht in der Fabrik eingebaut, sondern müssen nach Entfernung für sie bestimmten Platz unter der Verpackung montiert werden.
  • Seite 51: Bedienteile Und Kontrollinstrumente

    4. BEDIENTEILE Den so geformten Rahmen in den Stoffsack einführen und UND KONTROLLINSTRUMENTE dafür sorgen, dass er genau entlang dem Umriss des Bo- dens positioniert wird. Mit Hilfe eines Schraubenzie- hers (7) die Kunststoffprofile über die Rohre des Rahmens stülpen. Den Griff (8) mit den Gummistücken (14) in die Bohrungen der Abdeckung (9) einsetzen, Dabei ist darauf zu achten, dass das Ende mit dem überste- henden Teil (15) auf der rechten Seite gehalten wird.
  • Seite 52 4. ZÜNDSCHALTER MIT ZÜNDSCHLÜSSEL 8. FREIGABEPEDAL SCHNEIDEN IM RÜCKWÄRTSGANG Der Zündschalter mit Zündschlüssel hat drei Stellungen: Wenn man das Pedal gedrückt hält, kann man mit eingeschalteten Schneid- werkzeugen rückwärts fahren, ohne dass der Motor anhält. «STOPP» bedeutet, dass alles ausgeschaltet ist; 21.
  • Seite 53: Gebrauchsanweisung

    Jede andere Verwendung wird als „unzweckmäßige Verwendung“ der Maschine angesehen und hat den Verfall der Garantie und die Honda-Viertakt-Motoröl oder ein gleichwertiges hochdetergentes, erstklas- Ablehnung jeder Verantwortung seitens des Herstellers zur Folge. siges Motoröl verwenden, das den Anforderungen der Güteklasse SG, SF Dem Benutzer selbst dadurch entstandene oder Dritten zugefügte...
  • Seite 54: Anlassen Und Fahren

    Wenn Sie alkoholhaltiges Benzin verwenden, muß Sicherstellen, dass das Schneidwerkzeug gut geschärft und fest an der seine Oktanzahl mindestens der von Honda vorgeschriebenen entspre- Nabe befestigt ist. Ein schlecht geschärftes Schneidwerkzeug reißt das chen (86). Es gibt zwei Arten von Benzin/Alkohol-Gemischen: das eine Gras und verursacht ein Vergilben des Rasens.
  • Seite 55: Gras Mähen

    Die Schaltung des Beschleunigers in eine Position zwischen «LANGSAM» WIE ERZIELT MAN EINEN GUTEN SCHNITT und «SCHNELL» bringen. Das Bremspedal drücken, um die Feststell- bremse zu lösen und das Pedal loslassen. 1. Das Aussehen des Rasens wird besser sein, wenn die Schnitte Den Hebel zur Regulierung der Geschwindigkeit in Richtung «F»...
  • Seite 56: Reinigung Und Einlagerung

    anhalten, um den Auswurfkanal nicht zu verstopfen und das Schneidwerk- Nach einigen Sekunden baut sich der Stromkreis automatisch wieder auf. zeug ausschalten, daraufhin bricht das Signal ab. Die Störungs ur sachen sind festzustellen und zu beseitigen, um zu vermei- Die Grasfangeinrichtung leeren, indem man sie mit dem speziellen Griff den, dass sich die Anzeigen wiederholen.
  • Seite 57: Entfernen Der Schutzabdeckung Des Riemens Und Reinigung Der Schneidwerkzeugbaugruppe

    Während des Waschens sollte die Schneidwerkzeugbaugruppe ganz abge- Den Auswurfkanal wie unter Punkt 1-Ausbau wieder montieren und senkt sein. Dann die Grasfangeinrichtung abnehmen, leeren, auswaschen die Abdeckung nach den Anweisungen im Kapitel 6 der Bedienung- und so abstellen, dass sie schnell trocknen kann. sanleitung befestigen.
  • Seite 58: Wartung

    Rand Abstandhalter (2) von ren. ca. 65 - 70 mm einfügen, um die Schneidwerkzeugbaugruppe wäh- WICHTIG Nur Original-Honda-Ersatzteile oder gleichwertige rend der folgenden Arbeitsschritte Teile verwenden. Bei Verwendung von Ersatzteilen, die nicht den Qua- abzustützen; litätsanforderungen entsprechen, kann der Motor beschädigt werden.
  • Seite 59 3. Den Elektrodenabstand mit einer ACHTUNG! Niemals Benzin oder Reinigungslösungen mit nie- Fühlerlehre messen. Den Abstand drigem Flammpunkt zum Reinigen des Luftfiltereinsatzes verwen- erforderlichenfalls durch entspre- den. Ein Feuer oder eine Explosion könnte die Folge sein. chendes Biegen der Masseelek- trode berichtigen.
  • Seite 60 ELEKTRISCHE ANLAGE AUSWECHSELN DER TREIBRIEMEN Die elektronische Steuerkarte und die elektrische Anlage sind geschützt Die Übertragung der Bewegung vom Motor auf die Hinterachse und vom durch: Motor auf das Schneidwerkzeug wird durch zwei Keilriemen erzielt, deren Lebensdauer vor allem von der Art abhängt, in der die Maschine benutzt –...
  • Seite 61 EINSTELLUNG DER BREMSE Zum Ausbau des Schneidwerkzeugs, dieses gut festhalten – dazu Arbeits- Die Einstellung muss bei angezogener handschuhe verwenden – und die Fest stellbremse erfolgen. mittlere Schraube (1) abschrauben. Die Mutter (5) so verstellen, bis man eine Beide Schneidkanten mit einem Länge der Feder (6) von 45 –...
  • Seite 62: Hilfe Für Die Programmierte Wartung

    HILFE FÜR DIE PROGRAMMIERTE WARTUNG AUF DIE SEITE LEGEN Diese Tabelle hat den Zweck, Ihnen zu helfen, die Leistungsfähigkeit und Falls es erforderlich ist, bequem zur Unterseite Zugang zu bekommen, kann die Sicherheit Ihrer Maschine zu erhalten. Darin sind die wichtigsten Opera- man die Maschine auf die Seite legen.
  • Seite 63: Hilfe Für Die Störungssuche

    8. HILFE FÜR DIE STÖRUNGSSUCHE STÖRUNG ZUSTAND MÖGLICHE URSACHE ABHILFE 1. Kontrolllampe Zündschlüssel auf Elektronische Steuerkarte hat Sicherheitsvor- Zündschlüssel auf «STOPP» stellen und Störungsursache suchen: leuchtet nicht auf «EIN» Motor richtung ausgelöst, weil: ausgeschaltet – Batterie schlecht angeschlossen – Anschlüsse prüfen –...
  • Seite 64: Sonderzubehör

    STÖRUNG ZUSTAND MÖGLICHE URSACHE ABHILFE 8. Unregelmäßiger Zündschlüssel auf – Schneidwerkzeugbaugruppe nicht parallel – Reifendruck prüfen Schnitt und «EIN» zum Boden – die Parallelität der Schneidwerkzeugbaugruppe zum Boden wie- unzureichendes Motor läuft derherstellen Abräumen – die korrekte Montage des Schneidwerkzeugs kontrollieren –...
  • Seite 65: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN MODELLE HF1211 H Gras schneiden Funktion Elektrische Anlage 12 V Batterie 18 Ah Motor: HONDA type GXV 340 Betriebsdrehzahl 3100 U/min. Effektive Motorleistung (*) 6,6 kW / 3600 Nennleistung des Motors 6,4 kW / 3100 Vorderradreifen 11 x 4-4...
  • Seite 67: Presentazione

    10. CARATTERISTICHE TECNICHE ......... 23 Riassume le principali caratteristiche della vostra macchina ELENCO MAGGIORI DISTRIBUTORI HONDA ....i Honda France Manufacturing S.A.S. Pôle 45 - Rue des Châtaigniers - 45140 ORMES - FRANCE “EC Declaration of Conformity”...
  • Seite 68: Norme Di Sicurezza

    1. NORME DI SICUREZZA – Rabboccare prima di avviare il motore; non aggiungere benzina o togliere il tappo del serbatoio quando il motore è in funzione o è caldo; 1.1 NORME GENERALI DI SICUREZZA – Se fuoriesce della benzina, non avviare il motore, ma allontanare la macchina dall’area nella quale il carburante è...
  • Seite 69: Manutenzione E Magazzinaggio

    – Utilizzare contrappesi o pesi sulle ruote, quando suggerito nel eliminare possibili danni dovuti ad un rumore elevato e alle solleci- manuale di istruzioni. tazioni da vibrazioni; provvedere alla manutenzione della macchina, 13) Disinnestare il dispositivo di taglio o la presa di potenza nell’at- indossare cuffie antirumore, effettuare delle pause durante il lavoro.
  • Seite 70: Etichette Di Sicurezza

    spento, senza conducente e unicamente a spinta, impiegando un – azionare il dispositivo di taglio nei tratti non erbosi; numero adeguato di persone. Durante il trasporto, chiudere il rubi- – utilizzare la macchina per la raccolta di foglie o detriti. netto della benzina (se previsto), abbassare l’assieme dispositivo di taglio o l’accessorio, inserire il freno di stazionamento e assicurare L’uso improprio della macchina comporta il decadimento della ga-...
  • Seite 71: Identificazione Dei Componenti Principali

    13 = Attenzione: Durante il funzionamento, il silenziatore diventa molto caldo e lo rimane per un certo tempo anche dopo l’arresto del motore. 14 = Prodotto riciclabile. Contiene piombo. Non disperdere nell’ambiente e smaltire secondo le normative vi- genti. 15 = Vapori infiammabili - Non avvicinare fiamme libere. 16 = Indossare occhiali protettivi.
  • Seite 72: Sballaggio E Completamento

    3. SBALLAGGIO E COMPLETAMENTO che dispone delle apparecchiature adeguate. Il carica batterie for- nito in dotazione NON è in grado di eseguire la prima carica dopo l’attivazione. Per motivi di magazzinaggio e trasporto, alcuni componenti della macchina non sono assemblati direttamente in fabbrica, ma devono essere montati do po la rimozione dall’imballo, seguendo le istruzioni La batteria (1) è...
  • Seite 73: Comandi E Strumenti Di Controllo

    4. COMANDI E STRUMENTI Inserire il telaio così for- mato nell’involucro in tela, DI CONTROLLO curandone il corretto posi- zionamento lungo il peri- metro di base. Agganciare tutti i profili in plastica ai tubi del telaio, aiutandosi con un caccia- vite (7).
  • Seite 74 4. COMMUTATORE A CHIAVE 8. PEDALE DI CONSENSO TAGLIO IN RETROMARCIA Questo comando a chiave ha tre posizioni: Tenendo premuto il pedale, è possibile retrocedere con i dispositivi di taglio innestati, senza provocare l’arresto del motore. «ARRESTO» corrispondente a tutto spento 21.
  • Seite 75: Norme D'uso

    è destinata (taglio e raccolta dell’erba). Qualsiasi altro impiego è considerato come “uso improprio” Usare olio Honda a 4 tempi, o uno equivalente di qualità premium, e comporta il decadimento della garanzia e il declino di ogni altamente de tergente, certificato per soddisfare o superare i requisiti responsabilità...
  • Seite 76: Avviamento E Marcia Di Trasferimento

    La garanzia non copre i danni causati al circuito del carburante o 5.2 AVVIAMENTO E MARCIA DI TRASFERIMENTO i problemi relativi alle prestazioni del motore che risultino dall’im- piego di benzina contenente alcool. La Honda non può in nessun AVVIAMENTO caso approvare l’impiego di carburanti contenenti alcool metilico PERICOLO! la cui adeguatezza non sia ancora stata comprovata.
  • Seite 77: Taglio Dell'erba

    Portare il comando dell’acceleratore in una posizione fra «LENTO» COME ESEGUIRE UN BUON TAGLIO e «VELOCE»; premere il pedale del freno per disinserire il freno di stazionamento e rilasciare il pedale stesso. 1. L’aspetto del prato sarà m igliore se i tagli saranno e-se- Spostare la leva di regolazione della velocità...
  • Seite 78: Pulizia E Rimessaggio

    stico; a questo punto arrestare l’avanzamento per non intasare il l’intervento provoca l’arresto del mo tore ed è segnalato dallo spe- canale di espulsione, disinserire il dispositivo di taglio e il segnale gnimento della spia. si interrompe. Il circuito si ripristina automaticamente dopo qualche secondo; ri- Svuotare il sacco di raccolta, sollevandolo tramite l’apposita mani- cercare e rimuovere le cause del guasto per evitare il ripetersi delle glia.
  • Seite 79 Durante il lavaggio è opportuno che l’assieme dispositivo di taglio Rimontare il canale di espulsione come indicato al punto 1-smontag- si trovi completamente abbassato. Togliere poi il sacco di raccolta, gio e fissare la copertura seguendo le istruzioni riportate nel capitolo svuotarlo, risciacquarlo e riporlo in modo da favorire una rapida 6 del Manuale di istruzioni.
  • Seite 80: Manutenzione

    IMPORTANTE Usare solo pezzi di ricambio Honda o loro equi- – mettere la leva di sblocco della valenti. L’uso di pezzi di ricambio non di qualità equivalente può trasmissione in posizione «IN- danneggiare seriamente il motore.
  • Seite 81 3. Misurare con uno spessimetro ATTENZIONE! Non pulire mai il filtro dell’aria con benzina l’intervallo degli elettrodi della o solventi molto infiammabili. Ciò potrebbe causare esplo- candela, correggendolo se ne- sioni o incendi. cessario piegando l’elettrodo laterale. L’intervallo deve es- IMPORTANTE Non far mai girare il motore senza filtro dell’aria.
  • Seite 82 IMPIANTO ELETTRICO SOSTITUZIONE DELLE CINGHIE La scheda elettronica e l’impianto elettrico sono protetti da: La trasmissione del movimento dal motore all’asse posteriore e dal motore al dispositivo di taglio è ottenuta per mezzo di due cinghie – una protezione autoripri- trapezoidali, la cui durata dipende essenzialmente dal modo in cui stinante che interrompe la macchina viene utilizzata.
  • Seite 83 REGISTRAZIONE DEL FRENO Per smontare il dispositivo di ta- glio, afferrarlo saldamente, utiliz- La registrazione deve avvenire con il zando guanti da lavoro, e svitare freno di stazionamento inserito. la vite centrale (1) Agire sul dado (5) fino ad ottenere una lunghezza della molla (6) di 45 Affilare entrambi i taglienti per - 47 mm, all’interno delle rondelle.
  • Seite 84: Tutela Ambientale

    GUIDA ALLA MANUTENZIONE PROGRAMMATA CORICAMENTO LATERALE Questa tabella ha lo scopo di aiutarvi a mantenere in efficienza e Qualora fosse necessario accedere comodamente alla parte infe- sicurezza la vostra macchina. riore, è possibile coricare lateralmente la macchina, dopo aver ri- mosso il sacco di raccolta e svuotato completamente il serbatoio In essa sono richiamate le principali operazioni di manutenzione e del carburante.
  • Seite 85: Guida Alla Identificazione Degli Inconvenienti

    8. GUIDA ALLA IDENTIFICAZIONE DEGLI INCONVENIENTI INCONVENIENTE CONDIZIONE CAUSA PROBABILE RIMEDIO 1. Spia spenta Chiave su Messa in sicurezza della scheda Mettere la chiave in posizione «ARRESTO» e cercare «MARCIA» elettronica a causa di: le cause del guasto: motore fermo –...
  • Seite 86: Accessori A Richiesta

    INCONVENIENTE CONDIZIONE CAUSA PROBABILE RIMEDIO 8. Taglio irregolare e Chiave su – assieme dispositivo di taglio non paralle- – controllare la pressione dei pneumatici raccolta insufficiente «MARCIA» lo al terreno – ripristinare il parallelismo dell’assieme dispositivo di taglio motore in moto rispetto al terreno –...
  • Seite 87: Caratteristiche Tecniche

    10. CARATTERISTICHE TECNICHE MODELLI sacco170 litri HF1211 H Taglio di erba Funzione Impianto elettrico 12 V Batteria 18 Ah Motore: HONDA tipo GXV 340 Velocità d’esercizio 3100 giri/min Potenza effettiva del motore (*) 6,6 kW / 3600 Potenza nominale del motore...
  • Seite 89: Presentatie

    10. TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN ......... 21 Geeft een overzicht van de belangrijkste eigenschappen van uw machine ADRESSEN VAN HONDA-IMPORTEURS ........i Honda France Manufacturing S.A.S. Pôle 45 - Rue des Châtaigniers - 45140 ORMES - FRANCE “EC Declaration of Conformity”...
  • Seite 90: Veiligheidsvoorschriften

    1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN – Vul de brandstof, met een trechter, alleen buiten en rook niet tijdens deze werkzaamheden en wanneer u met de brandstof bezig bent; – Giet de brandstof in de tank vóórdat u de motor aanzet: als de motor 1.1 ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN aanstaat of warm is mag u geen benzine toevoegen of de dop van de benzinetank afdraaien;...
  • Seite 91: Onderhoud En Opslag

    – Gebruik tegengewichten of gewichten op de wielen wanneer dit wordt D) ONDERHOUD EN OPSLAG aangeraden in de gebruiksaanwijzing. 13) Schakel de snij-inrichting of de krachtafnemer uit bij het oversteken 1) LET OP! – Haal de sleutel uit het contact en lees de bijgeleverde instruc- van zones zonder gras, bij het verplaatsen van of naar de zone die gemaaid ties alvorens enige reinigings-, of onderhoudswerkzaamheden te verrichten.
  • Seite 92: Milieubescherming

    voorzien), zet de snijgroep of het toebehoren in de laagste stand, schakel – gebruik van de machine voor het verzamelen van bladeren of afval; de handrem in en zorg dat de machine goed vastzit aan het vervoermiddel met touwen of kettingen. Het onjuist gebruik brengt verval van zowel de garantie als de aansprakelijk- heid van de fabrikant teweeg waardoor de gebruiker zelf verantwoordelijk is voor schade of letsel die hijzelf of anderen oplopen.
  • Seite 93: Identificatie Van De Machine En De Componenten

    13 = Let op! De geluiddemper wordt tijdens het bedrijf zeer heet en blijft dat nog enige tijd nadat de motor is uitgeschakeld. 14 = Recycleerbaar product. Bevat lood. Niet achterlaten in het milieu en afdanken vol- gens de geldende wetgevingen. 15 = Ontvlambare damp - Niet nabij de vrije vlammen komen.
  • Seite 94: Het Uitpakken En Monteren

    3. HET UITPAKKEN EN MONTEREN beschikt. De bijgeleverde acculader is NIET in staat om de eerste lading na de activering te volbrengen. Om vervoers- en opslagredenen worden sommige onderdelen van de ma- chine niet in de fabriek gemonteerd. Zij dienen na het uitpakken gemonteerd te worden.
  • Seite 95: Bedieningselementen

    4. BEDIENINGSELEMENTEN Doe het op die manier ge- vormde frame in de zak, waar- bij u erop moet letten dat de onderkant rondom op de juiste plaats zit. Haak de kunststof profielen met behulp van een schroe- vedraaier (7) vast aan het frame.
  • Seite 96 4. CONTACTSLOT 8. PEDAAL TOELATING SNIJDEN BIJ ACHTERUITVERSNELLING Het contactslot heeft drie verschillende standen: Houd het pedaal ingedrukt om achteruit te rijden met de snij-inrichtingen ingeschakeld, zonder dat de motor stopt. «UIT» stand alles uit; 21. Rempedaal «DRAAIEN» stand alle bedieningselementen worden in werking gesteld;...
  • Seite 97: Gebruiksvoorschriften

    (het maaien en opvangen van gras). Eender welk ander gebruik wordt als “oneigenlijk gebruik” be- Honda-viertakt-motorolie of een gelijkwaardige, top kwaliteit motorolie met schouwd en brengt verval van, zowel de garantie, als de aansprake- een hoog detergentgehalte gebruiken, dat overeenstemt met de kwali-...
  • Seite 98: De Machine Starten En Rijden

    Wanneer u een benzine/alcoholmengsel wilt gebrui- Zorg ervoor dat het remvermogen van de machine aangepast is aan de ken in een Honda maaier, moet het octaangetal tenminste even hoog zijn gebruiksvoorwaarden, en vat het werk niet aan als u twijfels hebt omtrent als dat, wat wij voorschrijven (86).
  • Seite 99: Het Gras Maaien

    Zet de gashendel op een stand tussen «LANGZAAM» en «SNEL»; trap HOE U EEN MOOI MAAIBEELD KRIJGT op het rempedaal om de handrem uit te schakelen en laat het pedaal weer opkomen. 1. Uw gazon zal er mooier uitzien indien u afwisselend in de lengte- Verplaats de snelheidsregelaar in richting «F»...
  • Seite 100: De Machine Schoonmaken En Stallen

    te verstoppen en de snij-inrichting stil te zetten; het signaal wordt dan stop- de motor af en dit wordt aangegeven door het controlelampje dat uitgaat. gezet. De stroomkring wordt na enkele seconden vanzelf weer ingeschakeld; stel Ledig de opvangzak, door deze op te tillen aan de hand van het handvat. de oorzaken van de storing vast en verhelp deze om te voorkomen dat de signalering zich herhaalt.
  • Seite 101 Het is beter om de snijgroep, voor het schoonmaken, in de laagste stand te Hermonteer het windkanaal zoals aangegeven in punt 1 - demontage en zetten. Verwijder daarna de opvangzak, ledig en spoel deze uit en leg hem bevestig het deksel volgens de aanwijzingen in hoofdstuk 6 van de Han- op een plaats waar hij snel op kan drogen.
  • Seite 102: Onderhoud

    BELANGRIJK Allen originele Honda-wisselstukken of gelijkwaardige – zet de koppelingshendel op stand onderdelen gebruiken. Bij het gebruik van wisselstukken, welke niet aan INGESCHAKELD (zie hoofdstuk de kwaliteitseisen voldoen, kan de motor beschadigd worden.
  • Seite 103 3. Meet de elektrodenafstand met LET OP! Nooit benzine of oplosmiddelen met een laag een voeler maat. Door de mas- vlampunt gebruiken voor het reinigen van het luchtfilterelement, saelektrode te buigen de afstand aangezien dit een brand of een explosie tot gevolg kan hebben. eventueel bij stel len.
  • Seite 104 ELEKTRISCHE INSTALLATIE DE V-SNAREN VERVANGEN De elektronische kaart en de elektrische installatie zijn beveiligd door: De transmissie van de beweging van de motor naar de achterste as en van de motor naar de snij-inrichting gebeurt door middel van twee trapezium- –...
  • Seite 105 DE REM AFSTELLEN Om de snij-inrichting te demonteren, neemt men deze stevig vast, met Het bijstellen dient uitgevoerd te worden gebruik van werkhandschoenen, en met een aangetrokken handrem. draait men de centrale schroef (1) vast. Los en draai aan de moer (5) totdat een veerlengte (6) van 45 - 47 mm aan de Slijp beide messen met behulp van binnenkant van de sluitringen verkregen...
  • Seite 106: Bescherming Van De Omgeving

    ONDERHOUDSRICHTLIJNEN DE MACHINE OP HAAR ZIJKANT PLAATSEN Dit schema dient voor het behoud van een doelmatige en veilige werking Indien men een gemakkelijke toegang tot het onderste deel nodig heeft, van uw machine. kan men de machine op de zijkant leggen, na de opvangzak verwijderd te hebben en de brandstoftank volledig geledigd te hebben.
  • Seite 107: Richtlijn Om Problemen Vast Te Stellen

    8. RICHTLIJN OM PROBLEMEN VAST TE STELLEN PROBLEEM TOESTAND MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING 1. Het controlelampje Sleuteltje op Het beveiligingssysteem schakelt zich Draai het sleuteltje op «UIT» en probeer de oorzaak op te sporen: brandt niet «DRAAIEN», in omdat: de motor is uitgeschakeld –...
  • Seite 108: Op Aanvraag Leverbare Accessoires

    PROBLEEM TOESTAND MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING 8. Het maaibeeld is Sleuteltje op «DRA- – de snijgroep staat niet evenwijdig ten – controleer de bandenspanning onregelmatig en het AIEN», opzichte van het terrein – het parallelisme van de snijgroep ten opzichte van het terrein opvangen is niet de motor draait herstellen...
  • Seite 109: Technische Eigenschappen

    10. TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN MODELLENngba170 HF1211 H Gras maaien Functie Elektrische installatie 12 V Accu 18 Ah Motor: HONDA type GXV 340 Bedrijfstoerental 3100 olw/min Effectief vermogen van de motor (*) 6,6 kW / 3600 Nominaal vermogen van de motor 6,4 kW / 3100...
  • Seite 111: Manual Original

    Resumen de las principales características de vuestra máquina DIRECCIONES DE LOS PRINCIPALES CONCESIONARIOS HONDA ............i Honda France Manufacturing S.A.S. Pôle 45 - Rue des Châtaigniers - 45140 ORMES - FRANCE “EC Declaration of Conformity”...
  • Seite 112: Normas De Seguridad

    1. NORMAS DE SEGURIDAD motor caliente o en funcionamiento; – Si saliera gasolina no encienda el motor, aleje la máquina del área en la que se ha vertido el carburante y evite provocar un incendio, espere 1.1 NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD que el carburante se haya evaporado y que los vapores de gasolina se hayan disuelto;...
  • Seite 113: Mantenimiento Y Almacenamiento

    tada y llevar siempre el grupo del dispositivo de corte a la posición más alta. de iniciar cualquier operación de limpieza o mantenimiento. Llevar ropa 14) Cuando se utiliza la máquina cerca de la carretera, prestar atención adecuada y guantes de trabajo en todas las situaciones de riesgo para las al tráfico.
  • Seite 114: Etiquetas De Seguridad

    F) TUTELA DEL MEDIO AMBIENTE el Fabricante decline toda responsabilidad, corriendo a cargo del usuario todos los gastos derivados de daños o lesiones propias o a terceros. 1) La protección del ambiente debe ser un aspecto relevante y prioritario en el uso de la máquina, a beneficio de la convivencia civil y del ambiente en el que vivimos.
  • Seite 115: Identificacion De Los Principales Componentes

    13 = Atención: El silenciador se calienta mu- cho durante la operación, y sigue caliente durante cierto tiempo después de haber parado el motor. 14 = Prodotto riciclabile. Contiene piombo. Non disperdere nell’ambiente e smaltire secondo le normative vigenti. 15 = Vapores inflamables - No acercar llamas libres. 16 = Usar gafas de protección.
  • Seite 116: Desembalaje Y Montaje

    3. DESEMBALAJE Y MONTAJE los equipos adecuados. El cargador de baterías suministrado NO puede efectuar la primera recarga después de la activación. Por motivos de almacenamiento y transporte, algunos componentes de la máquina no se ensamblan directamente en fábrica, sino que se deben mon- tar después de la remoción del embalaje.
  • Seite 117: Comandos E Instrumentos De Control

    4. COMANDOS E INSTRUMENTOS Inserir el bastidor así formado en la envoltura de tela, pro- DE CONTROL curando colocarlo correcta- mente a lo largo del perímetro de base. Enganchar todos los perfiles de plástico a los tubos del bastidor, ayudándose con un destornillador (7).
  • Seite 118 4. CONMUTADOR A LLAVE 8. PEDAL DE APROBACIÓN CORTE MARCHA ATRÁS Este comando a llave tiene tres posiciones: Manteniendo presionado el pedal, es posible retroceder con los dispositivos de corte acoplados, sin provocar la parada del motor. «PARADA» corresponde a todo apagado; 21.
  • Seite 119: Normas De Uso

    Cualquier otra utilización está considerada como “uso impropio” y comporta la anulación de la garantía y la cancelación de toda Utilice aceite Honda para motores de 4 tiempos u otro aceite de motor de responsabilidad del Fabricante, recayendo sobre el usuario todos alto grado detergente y máxima calidad certificado para que cumpla o su-...
  • Seite 120: Arranque Y Marcha De Transferencia

    La garantía no cubre los daños causados al circuito de gasolina ni los problemas de rendimiento del motor resultante del empleo de gasolina 5.2 ARRANQUE Y MARCHA DE TRANSFERENCIA que contenga alcohol. Honda no aprueba el uso de carburantes que contengan alcohol metílico siempre y cuando su carácter apropiado aún ARRANQUE no esté...
  • Seite 121: Corte Del Césped

    Poner el comando del acelerador en una posición entre «LENTO» y «RA- COMO EFECTUAR UN BUEN CORTE PIDO»; apretar el pedal del freno para desinserir el freno de estaciona- miento y soltar el mismo pedal. 1. El aspecto del prado será mejor si los cortes se efectúan alternándo- Desplazar la palanca de regulación de la velocidad a la posición «F»...
  • Seite 122: Limpieza Y Almacenamiento

    este punto parar el avance para no obstruir e canal de expulsión, desactivar intervención provoca la detención del motor y está señalada por el apagado el dispositivo de corte y la señal se interrumpe. de la alarma visiva. Vaciar la bolsa de recolección, levantándola por medio de la manija co- rrespondiente.
  • Seite 123 Durante el lavado es oportuno que el grupo dispositivo de corte se encuen- Volver a montar el canal de expulsión como se indica en el punto tre completamente bajado. Sacar luego la bolsa de recolección, vaciarla, 1-desmontaje y fijar la cubierta siguiendo las instrucciones indicadas enjuagarla y colocarla de manera que se seque rápidamente.
  • Seite 124: Mantenimiento

    IMPORTANTE Utilice solamente piezas genuinas Honda o sus equivalen tes. La utilización de piezas de recambio que no sean de una – poner la palanca de desbloqueo de calidad equivalente podría dañar el motor.
  • Seite 125 3. Medir la separación entre electro- ¡ATENCION! No utilice nunca gasolina ni disolventes de bajo dos con un medidor de espeso- punto de inflamación para limpiar los elementos del filtro del motor res. Corrija la separación, si fuese porque podría causarse una explosión o incendio. necesario, doblando el electrodo lateral.
  • Seite 126: Instalación Eléctrica

    INSTALACIÓN ELÉCTRICA SUSTITUCIÓN DE LAS CORREAS El circuito impreso y la instalación eléctrica están protegidos por: La transmisión del movimiento del motor al eje posterior y del motor al dis- positivo de corte se obtiene por medio de dos correas trapezoidales, cuya –...
  • Seite 127 REGULACIÓN DEL FRENO Para desmontar el dispositivo de corte, agarrarlo firmemente utilizando La regulación se debe efectuar con el guantes de trabajo y aflojar el tornillo freno de estacionamiento engranado. central (1). Actuar en la tuerca (5) hasta obtener una Afilar ambos cortantes por medio de longitud del resorte (6) equivalente a 45 - una muela de grano medio y controlar...
  • Seite 128: Tutela Del Medio Ambiente

    GUÍA PARA EL MANTENIMIENTO PROGRAMADO ACOSTAMINETO LATERAL Esta tabla tiene el objetivo de ayudarlos para mantener en eficiencia y Si fuera necesario acceder cómodamente a la parte inferior, es posible seguridad vuestra máquina. apoyar lateralmente la máquina, después de haber sacado la bolsa de recolección y vaciado completamente el depósito del carburante.
  • Seite 129: Guia Para La Identificacion De Los Inconvenientes

    8. GUIA PARA LA IDENTIFICACION DE LOS INCONVENIENTES PROBLEMA CONDICION CAUSA PROBABLE SOLUCION 1. Alarma visiva Llave en Colocación en seguridad del circuito impreso a Poner la llave en pos. «PARADA» y buscar las causas de la avería: apagada «MARCHA» causa de: motor apagado –...
  • Seite 130: Accesorios Por Encargo

    PROBLEMA CONDICION CAUSA PROBABLE SOLUCION 8. Corte irregular Llave en – grupo dispositivo de corte no paralelo al – controlar la presión de los neumáticos y recolección «MARCHA» motor terreno – restablecer el paralelismo del grupo dispositivo de corte con re- insuficiente en movimiento specto al terreno...
  • Seite 131: Caracteristicas Tecnicas

    10. CARACTERISTICAS TECNICAS MODELOSc HF1211 H Cortar el césped Función Instalación eléctrica 12 V Batería 18 Ah Motor: HONDA tipo GXV 340 Régimen del trabajo 3100 rev/min Potencia efectiva del motor (*) 6,6 kW / 3600 Potencia nominal del motor 6,4 kW / 3100 Neumáticos anteriores...
  • Seite 133: Direcciones De Los Principales Concesionarios Honda

    Major Honda distributor addresses Adresses des principaux concessionnaires Honda Adressen derwichtigsten Honda-Haupthändler Elenco dei maggiori distributori Honda in Europa Adressen van Honda-importeurs Direcciones de los principales concesionarios Honda AUSTRIA FRANCE NORWAY SLOVENIA Honda Austria Branch Honda Motor Europe Ltd Berema AS AS Domzale Moto Center D.O.O.

Inhaltsverzeichnis