Herunterladen Diese Seite drucken

Kärcher STH 953 W Gebrauchsanleitung

Vorschau ausblenden

Werbung

STH 10.66 W Crt
STH 10.71 W
STH 13.84 W
English
Dansk
Svenska
Suomi
Magyar
Čeština
Polski
Eesti
8
16
24
33
41
49
57
65
73
83
91
99
107
115
123
5.962-004.0 08/07

Werbung

loading

  Inhaltszusammenfassung für Kärcher STH 953 W

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    STH 953 W STH 5.56 W STH 8.66 W STH 10.66 W Crt STH 10.71 W STH 13.84 W Deutsch English Français Italiano Dansk Norsk Svenska Suomi Руccкий Magyar Čeština Slovenščina Polski Hrvatski Eesti 5.962-004.0 08/07...
  • Seite 3 STH 953 W STH 10.66 W Crt STH 5.56 W STH 8.66 W / STH 10.71 W / 13.84 W...
  • Seite 4 STH 953 W STH 10.66 W Crt STH 5.56 W STH 8.66 W / STH 10.71 W / STH 13.84 W...
  • Seite 8 Auswurfschacht nur mit Lesen Sie vor der ersten Be- Übersicht Reinigungswerkzeug rei- nutzung Ihres Gerätes diese nigen. Betriebsanleitung und handeln Sie danach. Geräteelemente Bewahren Sie diese Betriebsanleitung für Bild 1 späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer 1 Kupplungsbügel/Kupplungshebel für auf. Schneckenantrieb Bei Transportschaden sofort Händler infor- Explosionsgefahr! Maxi- 2 Kupplungshebel für Fahrantrieb...
  • Seite 9 Reifenluftdruck prüfen stellt wird. – Der Benutzer haftet für Schäden, die – Gerät und Kraftstoff an einem sicheren (Nicht STH 953 W) durch den Einsatz des Gerätes an Drit- Ort abstellen, fern von Feuerquellen Aus Transportgründen können Reifen ei- ten und deren Eigentum entstehen.
  • Seite 10 – Schnee so räumen, dass sich die ge- Bedienung „ON/OPEN“ stellen. räumten Spuren etwas überlappen. Zündkerzenstecker auf die Zündkerze Arbeiten an Hängen Sicherheitshinweise stecken. Nicht STH 953 W: Gefahr Gefahr Gashebel, falls vorhanden, auf Verletzungsgefahr! Verletzungsgefahr! „schnell“ stellen. Bei Geräten ohne Kippgefahr bei zu großen Steigungen.
  • Seite 11 Kraftstoffhahn, falls vorhanden, auf Nicht STH 953 W: Transport „ON/OPEN“ stellen. Wurfrichtung und Wurfweite einstellen. Zündkerzenstecker auf die Zündkerze Motor starten. Gerät fahren stecken. Bei losgelassenen Kupplungshebeln Zum Rangieren/zum Überwinden kurzer Gashebel, falls vorhanden, auf für Schnecken- und Fahrantrieb, Vor- Strecken.
  • Seite 12 Tankverschluss austauschen Auspufftopf austauschen lassen Siehe „Motoranleitung“ Reifenluftdruck einstellen Kupplung für Fahrantrieb einstellen Diese Arbeiten nur von einer Fachwerk- (Nicht STH 953 W) (Nicht STH 953 W) statt durchführen lassen Bild 1 Gefahr Erster Ölwechsel nach 5 Betriebsstunden Geräte mit Raupenantrieb: Stellhebel Explosionsgefahr! Maximalen Reifenluft- auf Position III stellen.
  • Seite 13 Feder beim Schaltarm (2) nach unten drücken, Räumplatte austauschen Kuppeln 2-3 cm dehnt. Schalthebel (3) auf Gang „6“ stellen. Nur STH 953 W: Spannen: Sicherungsmutter (9) nach Spindelmutter (6) so drehen, dass der Bild 10 oben schrauben.
  • Seite 14 Kupplungszug für Schneckenantrieb nicht richtig Kupplungszug einstellen (siehe „Kupplung für Bediener eingestellt. Schneckenantrieb einstellen“). Keilriemen lose. STH 953 W: Keilriemen spannen (siehe „Keilrie- Bediener men der Frässchnecke spannen“). Nicht STH 953 W: Keilriemen spannen. Kunden- dienst Keilriemen gerissen.
  • Seite 15: Sth 953 Wsth 5.56 Wsth 8.66 W

    Technische Daten STH 953 W STH 5.56 W STH 8.66 W STH 10.66 W STH 10.71 W STH 13.84 W Teile-Nr. 1.332-101 1.335-101 1.335-201 1.335-302 1.335-203 1.335-204 Schneefräse Schneefräse Schneefräse Schneefräse Schneefräse Schneefräse mit Rädern mit Rädern mit Rädern mit Raupen- mit Rädern...
  • Seite 16: Symbols In The Operating Instructions

    Only clean the discharge Please read and comply with Overview chute with cleaning uten- these instructions prior to the sils.. initial operation of your appliance. Retain Device elements these operating instructions for future refer- Figure 1 ence or for subsequent possessors. 1 Clutch bow/clutch lever for auger drive In case of transport damage inform vendor 2 Clutch lever for driving...
  • Seite 17: Safety Instructions

    Check the tyre pressure rooms; do not tank up when the engine manufacturer from any warranty liability. (Not STH 953 W) is hot or running. – The user is responsible for damages to For transportation, the tyres may show a –...
  • Seite 18: Adjust The Throw Distance

    – Work only with adequate lighting. Danger – Only use the machine in walking speed. Risk of injury! Do not direct the flap (2) of (Not STH 953 W) – Work slowly and safely especially on the discharge shaft (3) towards persons, Danger uneven or loose paths and while revers- animals, windows, cars and doors.
  • Seite 19 Please follow these instructions if the ma- Putting/ changing gears Stopping the engine chine is not to be used for more than one (Not STH 953 W) Figure 3 month: Figure 1 To avoid damage to the appliane and Prepare the engine (see "Engine In- prevent starting problems due to humid- struction Booklet").
  • Seite 20: Risk Of Explosion! Never Exceed The Max. Tyre Pressure Of 1.4 Bar

    Adjust the air pressure in the tyres Change oil every 25 operating hours (h) if Release the clutch lever, the auger (Not STH 953 W) the machine is operated under heavy load must stop rotating. Danger...
  • Seite 21 Remove broken bolts (1) and locknut or Changing the clutch tension setting if it is already being used, visit an au- splint (2); clean and lubricate the fasten- (Not STH 953 W) thorized workshop. ing point. Figure 2 Use new shearing bolt and new locknut...
  • Seite 22 Engine in cold state; choke not set to "ON/ Set the choke to "ON/CHOKE". Operator CHOKE". Gas lever no set to "fast" (not STH 953 W). Set the gas lever to "fast". Operator Engine stop switch not set to "ON" (machines Set the engine stop switch to "ON".
  • Seite 23 Technical specifications STH 953 W STH 5.56 W STH 8.66 W STH 10.66 W STH 10.71 W STH 13.84 W Part no.: 1.332-101 1.335-101 1.335-201 1.335-302 1.335-203 1.335-204 Type Snow clearer Snow clearer Snow clearer Snow clearer Snow clearer Snow clearer...
  • Seite 24 Danger de blessure par Lisez attentivement ce mode Aperçu général les pièces rotatives. Gar- d’emploi avant la première uti- der les mains et les pieds lisation de l’appareil et respectez les con- Éléments de l'appareil à distance des parties ro- seils y figurant.
  • Seite 25: Français

    – Laisser refroidir le moteur avant de pla- (uniquement STH 953 W) lors de l'utilisation de l'appareil. cer l'appareil dans un espace clôt. Pour des raisons de transport, les pneus –...
  • Seite 26 – Travailler lentement et avec prudence, – Vérifier les zones dans lesquelles l'ap- (uniquement STH 953 W) notamment lors du changement de di- pareil doit être utilisé et retirer tous les Placer le levier des gaz, s'il existe, sur rection.
  • Seite 27 – Avant chaque démarrage de moteur, (uniquement STH 953 W) Retirer les bourrages de l'entraîne- contrôler la rallonge et la fiche de câble/ Régler l'orientation et la largeur du patin ment ou du puit d'éjection raccordement en vue de détériorations.
  • Seite 28 Relâcher le levier de couplage, l'entraî- Régler la pression des pneus Ne faire effectuer ces travaux que par un nement hélicoidal à fraise ne doit plus (uniquement STH 953 W) atelier spécialisé tourner. Danger Première vidange après 5 heures d'ex- Régler le couplage de l'entraînement de...
  • Seite 29 Modifier les réglages du train de couplage est prévu sur le levier de couplage (1), l'arbre d'entraînement (4) avec le boulon de (uniquement STH 953 W) positionner le train de couplage (2) dans sûreté (1) et des boulons ou goupilles de Figure 2 l'alésage supérieur (3b)
  • Seite 30 Opérateur pas réglé correctement. de couplage pour l'entraînement hélicoïdal"). Courroie trapézoidale détachée STH 953 W Tendre la courroie trapézoidale (voir Opérateur "Tension de la courroie trapézoidale de l'entraî- nement hélicoidal à fraise") (pas STH 953 W) Tendre la courroie trapézoïda- Service après-vente...
  • Seite 31 Vous trouverez des informations complémentaires dans le manuel d'entre- tien/d'utilisation du fabricant du moteur fourni séparément. Caractéristiques techniques STH 953 W STH 5.56 W STH 8.66 W STH 10.66 W STH 10,71 W STH 13,84 W Référence 1.332-101...
  • Seite 32 EN ISO 12100–1 EN ISO 12100–2 EN ISO 14982 ISO 8437 Procédures d'évaluation de la confor- mité Annexe V Niveau de puissance acoustique dB(A) STH 953 W Mesuré: Garanté: STH 5.56 W Mesuré: Garanté: STH 8.66 W Mesuré: Garanté: STH 10.66 W Mesuré:...
  • Seite 33: Italiano

    Rischio di lesioni a causa Prima di utilizzare l'apparec- Descrizione generale delle parti rotanti. Mante- chio per la prima volta, leggere nere mani e piedi lontani e seguire queste istruzioni per l'uso. Con- Parti dell'apparecchio dalle parti rotanti. servare le presenti istruzioni per l'uso per Fig.
  • Seite 34 Lo stesso dicasi in caso di interventi di regolazione, manu- Prima della messa in funzione (non STH 953 W) tenzione o riparazione. Per motivi legati al trasporto, è possibile – Prima di riporre l'apparecchio in am-...
  • Seite 35 Rischio di lesioni! dela. ze con inclinazione superiore al 20%. – Mantenere lontani dalla zona di pericolo Non STH 953 W: – Lavorare lentamente e con precauzio- le persone, in particolare i bambini, e gli Regolare la leva dell'acceleratore, se ne, in particolare quando si cambia la animali domestici.
  • Seite 36 Regolare la leva dell'acceleratore, se di stegola. presente, su „veloce“. Nel caso di appa- Se le condizioni atmosferiche sono molto Non STH 953 W: recchi senza leva di accelerazione posi- avverse, è possibile acquistare catene da Regolare la direzione di lancio e della...
  • Seite 37 10 secondi a motore ac- Regolare la pressione dei pneumatici cizio (h) ceso. (non STH 953 W) Cambio dell'olio ogni 25 ore d'esercizio Rilasciare la leva d'innesto, la coclea di Pericolo (h) in caso di utilizzo con carico pesante o a fresatura non deve più...
  • Seite 38 (si recidono) dell'innesto Quando sulla leva d'innesto (1) è pre- se la vite senza fine urta corpi estranei. In (non STH 953 W) sente un foro supplementare (3b), ag- tal modo si evitano danni all'apparecchio. È Fig. 2...
  • Seite 39 Cinghia trapezoidale allentata. STH 953 W: Tendere la cinghia trapezoidale Utente (vedere "Tendere la cinghia trapezoidale della coclea di fresatura"). Non STH 953 W: Tendere la cinghia trapezoida- Servizio as- sistenza Cinghia trapezoidale rotta. Sostituire la cinghia trapezoidale. Servizio as-...
  • Seite 40 Dati tecnici ST 953 W STH 5.56 W ST 8,66 W STH 10.66 W ST 10,71 W ST 13.84 W Codice componente 1.332-101 1.335-101 1.335-201 1.335-302 1.335-203 1.335-204 Modello Fresa da Fresa da Fresa da Fresa da Fresa da Fresa da neve con ruo- neve con ruo- neve con ruo-...
  • Seite 41 Udstødningsskakten må Læs denne brugsanvisning før Oversigt kun renses med rengø- første gangs brug af apparater ringsværktøj. og følg anvisningerne. Gem brugsanvisnin- Maskinelementer gen til senere brug eller til senere ejere. Fig. 1 Ved transportskader skal forhandleren in- 1 Koblingsbøjle/koblingshåndtag til snek- formeres omgående.
  • Seite 42: Fig. 9

    – Maskinen må kun repareres af et spe- Sluk for motoren. cialiseret værksted. Indstille rømmepladen Fjern startnøgle og tændrørstik. (kun STH 953 W) Sikkerhedsanordninger Lad motoren køle af. Fig. 10 Kontroller maskinen Sikkerhedsanordningerne tjener brugerens Hvis maskinen står på...
  • Seite 43: Indstille Kastebredde

    – Ryd sne i vindretning, hvis det er muligt. trinvis tilbage på „RUN/OFF“. – Ryd sne således, at de ryddede spor Adskil forlængerkablet først fra nettet og Ikke STH 953 W: overlapper sig. så fra el-starteren. Stil gashåndtaget, hvis muligt, på "hur- tig".
  • Seite 44 Reducere kørehastigheden: Tryk van- Stil brændstofhanen, hvis muligt, på Før alle arbejder på maskinen: gegrebet ned. "OFF/CLOSE". Sluk for motoren. Ikke STH 953 W: Fjern startnøgle og tændrørstik. Fjern tilstopninger fra snekken eller Indstille kasteretningen og kastelæng- Lad motoren køle af. udkasterrøret den.
  • Seite 45 Stil gearstangen på hurtigst bakgear og Spænde fræsesnekkens kilerem Vedligeholdelsesarbejder derefter til hurtigst fremadgear mens du (kun STH 953 W) skubber. Risiko Fig. 5 Hvis du føler en modstand mens du Fysisk Risiko! Hvis snekken løber uregelmæssigt ved skubber eller skifter gear, løsn kob- Før alle arbejder på...
  • Seite 46 Udskift brudstift (ikke STH 953 W) Fig. 8 Med overklipningsbolten (1) og sikringsmø- trik eller -splinter (2) fastgøres snekken (3) på drivakslen (4). Boltene er konstrueret således, at de bryder (afskærer), hvis snek- ken møder faste fremmedlegemer. Dermed undgås skader på maskinen. Disse kompo- nenter må...
  • Seite 47: Choker

    Koblingstræk til snekkedrevet er ikke indstillet Indstil koblingstræk (se "Indstil kobling til snek- Betjener korrekt. kedrevet"). Løsne kileremmen. STH 953 W: Spænd kileremmen (se "Spænde Betjener fræsesnekkens kilerem"). Ikke STH 953 W: Spænde kileremmen. Kundeser- vice Kilerem revet. Udskift kilerem.
  • Seite 48 Tekniske data STH 953 W STH 5.56 W STH 8.66 W STH 10.66 W STH 10.71 W STH 13.84 W Partnr. 1.332-101 1.335-101 1.335-201 1.335-302 1.335-203 1.335-204 Type Snefræser Snefræser Snefræser Snefræser Snefræser Snefræser med hjul med hjul med hjul...
  • Seite 49: Norsk

    Rengjør utkastersjakten Les denne bruksveiledningen Oversikt kun med rengjørings- før apparatet tas i bruk første verktøyet. gang, og følg anvisningene. Oppbevar den- Maskinorganer ne bruksveiledningen til senere bruk eller Bilde 1 for annen eier. 1 Koblingsbøyle/koblingshendel for snek- Informer straks forhandleren ved transport- kedrev skader.
  • Seite 50 Fare for skade! Stille inn bunnplate nen skal settes i et lukket rom. Før det foretas arbeider på maskinen: (Kun STH 953 W) – Maskin og drivstoff må lagres på sikkert Slå av motoren. Bilde 10 sted, holdes unna tennkilder (gnister, Når maskinen står på...
  • Seite 51 Når motoren går, still choken trinnvis til- Set støpselet på tennpluggen. bake til "RUN/OFF". Tipps fro snørydding Ikke STH 953 W: Koble skjøteledningen først fra nettet, Still gasshåndtaket, om montert, til – Rydd straks etter snefall, det vil senere så fra elektrostarteren.
  • Seite 52 Sikre maskinen mot rulling eller å skli. gå på tomgang noen minutter før du Snøkjettinger (opskjon) Sette bort stopper (for tørking). Ikke STH 953 W: Ved ekstreme værforhold kan det settes Fare! Still gasshåndtaket, om montert, til snøkjettinger på dekkene, kjøpes hos en Eksplosjonsfare! "Langsom".
  • Seite 53 "6". Endre innstilling av koblingswire Rengjøring av apparatet (Ikke STH 953 W) Spindelmutter (6) dreies slig at tappen Sett maskinen på et fast, jevnt og vann- Bilde 2 kan legges inn i samme hull (7).
  • Seite 54 (2) fjernes, rengjør festestedet og smør. Sett inn nye avskjæringsbolter og ny sikringsmutter eller splint. Skifte bunnplate Kun STH 953 W: Bilde 10 Tipp apparatet bakover. Ta av skruer (4), og muttere (5). Skift bunnplate (2). Skru fast ny bunnplate med skruer og muttere til huset.
  • Seite 55 Koblingswire for snekkedrev er ikke riktig innstilt. Still inn koblingswire (se "Endre kobling for snek- Bruker kedrev"). Løsne kilereim. STH 953 W: Stramme kilereim (se "Stramme ki- Bruker lereim på fresesnekke"). Ikke STH 953 W: Stramme kilerem. Kundetje- neste Sprukket kilereim.
  • Seite 56 Tekniske data STH 953 W STH 5.56 W STH 8.66 W STH 10.66 W STH 10,71 W STH 13,84 W Best.nr. 1.332-101 1.335-101 1.335-201 1.335-302 1.335-203 1.335-204 Type Snøfreser Snøfreser Snøfreser Snøfreser Snøfreser Snøfreser med hjul med hjul med hjul...
  • Seite 57 Rengör utkastarschaktet Läs denna bruksanvisning Översikt endast med rengörings- före första användning och följ redskap. anvisningarna noggrant. Denna bruksan- Apparatelement visning ska förvaras för senare användning Bild 1 eller lämnas vidare om maskinen byter äga- 1 Kopplingsbygel/Kopplingsspak för skruvdrift Informera inköpsstället omgående vid Risk för explosion! Över- 2 Kopplingsspak för körning transportskador.
  • Seite 58 Säkerhetsanordningar är avsedda att skyd- Låt motorn svalna. Ställ in röjningsskiva da användaren och får inte deaktiveras el- (Endast STH 953 W) Kontrollera aggregat ler kringås i sin funktion. Bild 10 Okulärbesiktning ska genomföras före Kopplingsbygel När maskinen står på jämt underlag måste varje driftstillfälle.
  • Seite 59 Sätt på tändstiftshatt på tändstiftet. re fryser det undre lagret till is och När motorn går, ställ stegvis tillbaka Ej STH 953 W: fösvårar röjningsarbetet. choken till "KÖR/OFF". Ställ gasreglaget, om sådant finns på – Slunga, om möjligt, snö i vindriktningen.
  • Seite 60 Starta aggregatet. Minskning av hastigheten: Tryck fast- Välj växel för förflyttning framåt eller spänningsdornet nedåt. bakåt. Ej STH 953 W: Tryck, och håll fast, kopplingsspak för transportkörning. Ställ in kastriktning och kastvidd. Kör aggregatet försiktigt. Starta motorn.
  • Seite 61 Låt byta ut ljuddämpare Se “Motorbeskrivning" Ställ växelspaken på snabbaste växel Ställ in däcktryck Låt endast fackverkstad utföra dessa ar- framåt (högsta siffra). (Ej STH 953 W) beten Skjut aggregatet framåt med släppt Fara Första oljebyte efter fem driftstimmar (t) kopplingsspak för transportkörning.
  • Seite 62 För kopplingsvajer med justeringsplatta Kontrollera korrekt inställning. Byta ut medar för transportkörning (10) eller för skruv- Hänvisning (Ej STH 953 W) drift (11): Bild 7 Denna inställning krävs endast om snab- Spänna: Lossa skurv (A) beoende på Tag bort muttrar (2), brickor (3) och baste växel (framåt eller bakåt) inte kan läg-...
  • Seite 63 Kopplingsvajer för snäckdrift ej korrekt inställd. Ställ in kopplingsvajer (se "Ställa in koppling för Operatör snäckdrift"). Kilrem lös. STH 953 W: Spänn kilrem (se "Spänn frässkru- Operatör vens kilrem"). Ej STH 953 W: Spänn kilrem. Kundservi- Kilrem av.
  • Seite 64 Tekniska data STH 953 W STH 5.56 W STH 8.66 W STH 10.66 W STH 10,71 W STH 13,84 W Artikelnr. 1.332-101 1.335-101 1.335-201 1.335-302 1.335-203 1.335-204 Snöslunga på Snöslunga på Snöslunga på Snöslunga Snöslunga på Snöslunga på hjul hjul...
  • Seite 65 Puhdista ulosheittokana- Lue käyttöohje ennen laitteen Yleiskatsaus va vain puhdistustyöka- ensimmäistä käyttöä ja toimi lulla. sen mukaan. Säilytä tämä käyttöohje myö- Käyttöelementit hempää käyttöä tai myöhempää omistajaa Kuva 1 varten. 1 Syöttökierukan kytkinkahva/kytkinvipu Jos havaitset kuljetusvaurioita, ota välittö- 2 Ajokäytön kytkinkahva mästi yhteys jälleenmyyjään.
  • Seite 66 Vedä käynnistysavain ja sytytystulpan pistoke ierti. Auralevyn säätö Turvalaitteet on tarkoitettu käyttäjän suo- Anna moottorin jäähtyä. (vain STH 953 W) jaamiseksi loukkaantumiselta, eikä niitä Kuva 10 Laitteen tarkastus saa poistaa käytöstä, eikä niiden toimintoa Kun laite seisoo tasaisella alustalla, syöttö- saa ohittaa.
  • Seite 67 – Työskentele hitaasti ja varovaisesti, eri- Heittosuunnan asetus Käynnistys sähkökäynnistimellä (optio) tyisesti epätasaisilla ja päällystämättö- Ei STH 953 W: (ei STH 953 W) millä teillä ja peruutettaessa. Käännä heittokanava (3) haluttuun Vaara – Säädä syöttökierukan rungon ja alustan suuntaan veiviä (kuva 1, positio 7) kier- Sähköiskun aiheuttama vaara.
  • Seite 68 – Anna moottorin käydä lämpimäksi, en- – Vedä käynnistysavain ja sytytystulpan nen kuin käytät laitetta. pistoke ierti. Vain STH 953 W: Kuva 13 Säädä heittosuunta ja heittoetäisyys. Poista tukokset muovipuskimella tai la- Käynnistä moottori. piolla. Paina kytkinkahva alas ja pidä painettu- Lumiketjut (optio) na.
  • Seite 69 Äänenvaimentimen vaihdatuttaminen Katso „Moottoriohjeet“ Työnnä laitetta eteenpäin ajokäytön kyt- Renkaiden ilmanpaineen säätö Anna vain huoltokorjaamon suorittaa kinkahvan ollessa irtipäästettynä. (ei STH 953 W) nämä työt Aseta työntämisen aikana vaihdevipu Vaara Ensimmäinen öljynvaihto 5 käyttötunnin nopeimmalle peruutusvaihteelle ja sit- Räjähdysvaara! Älä koskaan ylitä renkai- (h) jälkeen...
  • Seite 70 Kuva 6 Telahihna (1) on oikein säädetty, kun se Ajokäytön tarkastus Loukkaantumisvaara! painuu 10-12 mm keskeltä käsin painetta- (ei STH 953 W) Ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä: essa. Muuten sen kireys on säädettävä – Sammuta moottori. Kuva 12 Aseta laite lujalle ja vaakasuoralle alus- –...
  • Seite 71 Poista tukos. Syöttökierukan kytkinvaijeri ei ole säädetty oi- Säädä kytkinvaijeri (katso "Syöttökierukan kytki- Käyttäjä kein. men säätö"). Kiilahihna löysässä. STH 953 W: Kiristä kiilahihna (katso "Syöttökie- Käyttäjä rukan kiilahihnan kiristys"). Ei STH 953 W: Kiristä kiilahihna. Asiakaspal- velu Kiilahihna katkennut.
  • Seite 72 Tekniset tiedot STH 953 W STH 5.56 W STH 8.66 W STH 10.66 W STH 10,71 W STH 13,84 W Osa-nro 1.332-101 1.335-101 1.335-201 1.335-302 1.335-203 1.335-204 Tyyppi Pyörillä va- Pyörillä va- Pyörillä va- Telahihnoilla Pyörillä va- Pyörillä va- rustettu lumi-...
  • Seite 73 Прикасаться к частям Перед первым применением Пожалуйста, не допускайте попадания аппарата только тогда, вашего прибора прочитайте моторного масла, мазута, дизельного когда они полностью эту инструкцию по эксплуатации и топлива и бензина в окружающую остановились. действуйте соответственно. Сохраните среду. Пожалуйста, охраняйте почву и эту...
  • Seite 74: Руccкий

    Рычаг сцепления ходового ходового привода (см. „Работы по привода безопасности техобслуживанию“). (Не STH 953 W) STH 8.66 W, STH 10.66 W Crt, STH – Аппарат не разрешено Ходовой привод отключается, если 10.71 W, STH 13.84 W: эксплуатировать лицам моложе 16 пользователь...
  • Seite 75 поверхностью грунта так, чтобы Установить чистящую пластину Установка дальности и из аппарата не были выброшены (Только STH 953 W) направления выброса инородные тела (например, камни). Рис. 10 Рис. 9 Опасность Когда прибор стоит на ровном основании Опасность необходимо чтобы шнек (1), чистящая...
  • Seite 76 движения:Поперечную ручку нажать одного до семи раз (в зависимости от При холодном пуске установить вниз. типа двигателя). воздушную заслонку в Не STH 953 W: Медленно потянуть пусковой шнур положение„ON/CHOKE“. стартера до ощутимого Установка дальности и направления Один раз нажать вспомогательное...
  • Seite 77 – вынуть ключ зажигания и снять Вывод из эксплуатации Транспортировка без колпачок свечи зажигания. собственного привода Рис. 13 Опасность Устранить забой пластмассовым Опасность Опасность взрыва! штоком или совком. Опасность получения травм! – Запрещается курение и разведение Перед всеми работами с аппаратом: открытого...
  • Seite 78 винт (А). – Выключить двигатель. Регулировка сцепления ходового – вынуть ключ зажигания и снять привода Проверка ходового привода колпачок свечи зажигания. (Не STH 953 W) (Не STH 953 W) – Дать двигателю остыть. Рис. 1 Рис. 12 Приборы с гусеничном Предупреждение...
  • Seite 79 Использовать новый срезной болт, а подкладной шайбой и пружинным также новую контргайку или шплинт. штекером. Замена чистящей пластины Рис. 11 В Только STH 953 W: (Аппараты с тросиком переключения) Рис. 10 Установить рычаг переключения (3) Опрокинуть прибор назад. на самую быструю передачу...
  • Seite 80 Оператор привода шнека. „Регулировка сцепления червячного привода“). Ослаблен ремень. STH 953 W:Увеличить натяжение клинового Оператор ремня (см.„Натянуть клиновой ремень фрезерного шнека“). Не STH 953 W:Увеличить натяжение клинового Сервисная ремня. служба Порван клиновой ремень. Замена клинового ремня. Сервисная служба Прибор не...
  • Seite 81 технических данных, гарантии и сервиса. Более подробную информацию вы найдете в отдельно поставляемом в комплекте руководстве производителя мотора. Технические данные STH 953 W STH 5.56 W STH 8,66 W STH 10.66 W STH 10,71 W STH 13.84 W № детали...
  • Seite 82 нормы EN ISO 12100–1 EN ISO 12100–2 EN ISO 14982 ISO 8437 Примененный порядок оценки соответствия Приложение V Уровень мощности звука dB(A) STH 953 W Измерено: Гарантировано: STH 5.56 W Измерено: Гарантировано: STH 8,66 W Измерено: Гарантировано: STH 10.66 W Crt Измерено:...
  • Seite 83 Sérülésveszély forgó Készüléke első használata Áttekintés alkatrészek által. előtt olvassa el ezt az Kezeket és lábakat tartsa üzemeltetési utasítást és ez alapján járjon Készülék elemek távol a forgó el. Őrizze meg jelen üzemeltetési útmutatót 1. ábra alkatrészektől. későbbi használat miatt vagy a későbbi 1 Tengelykapcsoló...
  • Seite 84 – Hagyja lehűlni a motort, mielőtt a A készülék kicsomagolása és készüléket zárt helyiségben leállítja. (STH 953 W esetén nem) összeszerelése – A készüléket és az üzemanyagot biztos Szállítási okok miatt a gumiabroncsok A csomagolás tartalmát helyen állítsa le, tűzforrásoktól (szikra, magasabb légnyomással rendelkezhetnek.
  • Seite 85 Használat Helyezze fel a gyújtógyertya dugós Veszély csatlakozóját a gyújtógyertyára. Sérülésveszély! Biztonsági tanácsok STH 953 W esetén nem: Borulásveszély túl nagy emelkedőnél. A gázkart, ha van, állítsa „gyors“-ra. – A készüléket ne használja 20%-nál Veszély Gázkar nélküli készülékek esetén, a magasabb emelkedési fokú...
  • Seite 86 Nyomja a bicikli kormány markolatot Az üzemanyagcsapot, ha van, állítsa Rendezéshez/rövid távolságok lefelé. „ON/OPEN“-ra. megtételéhez. STH 953 W esetén nem: Indítsa el a készüléket. Helyezze fel a gyújtógyertya dugós Szórásirányt és szórástávolságot csatlakozóját a gyújtógyertyára. Válasszon ki egy előre- vagy beállítani.
  • Seite 87 A gumiabroncsok légnyomásának Olajcsere minden 25 üzemóra után (h) készülékkel“): beállítása nehéz teher vagy magas környezeti Járó motor mellett a csigahajtást 10 (STH 953 W esetén nem) hőmérséklet alatti üzem esetén másodpercre bekapcsolni. Balesetveszély Tengelykapcsolókart elengedni, a Karbantartási munkák Robbanásveszély! A maximális 1,4 bar/20 marócsigának nem szabad tovább...
  • Seite 88 A marócsiga ékszíjának meghúzása A nyírószeg cseréje megváltoztatása“). (csak STH 953 W) (STH 953 W esetén nem) Ha a beállítás még nem tökéletes vagy 5. ábra 8. ábra kérdéses, lásd „Hajtómű ellenőrzése“. Ha a csiga ugyanolyan motorfordulatszám A nyírószeggel (1) és a biztosítóanyával...
  • Seite 89 Ékszíj laza. STH 953 W: Húzza meg az ékszíjat (lásd „A Kezelő marócsiga ékszíjának meghúzása“). STH 953 W esetén nem: Húzza meg az ékszíjat. Szerviz Az ékszíj elszakadt. Ékszíjat kicserélni. Szerviz A készülék nem A hajtómű tengelykapcsoló bowdenje nincs Állítsa be a tengelykapcsoló...
  • Seite 90 Műszaki adatok STH 953 W STH 5.56 W STH 8.66 W STH 10.66 W STH 10.71 W STH 13.84 W Alkatrész szám 1.332-101 1.335-101 1.335-201 1.335-302 1.335-203 1.335-204 Típus Hómaró Hómaró Hómaró Hómaró Hómaró Hómaró kerekekkel kerekekkel kerekekkel lánctalppal kerekekkel...
  • Seite 91 Odhazovací koncovku před prvním použitím přístroje Přehled čistěte pouze čisticím si bezpodmínečně pečlivě nářadím. přečtěte tento návod k jeho obsluze a Prvky přístroje uschovejte jej pro pozdější použití nebo pro Obr. 1 dalšího majitele. 1 Rameno spojky/ páka spojky pro Při přepravních škodách ihned informujte šnekový...
  • Seite 92 (Ne STH 953 W) – Části těla a oděv by se neměly dostat – Uživatel ručí za škody, které vzniknou Z přepravních důvodů mohou mít do blízkosti rotujících nebo horkých použitím přístroje třetím osobám a na...
  • Seite 93 Nebezpečí poranění Klapku (2) odhazovací Startování s elektrostartérem (volitelně) – Pracujte jen při dostatečném osvětlení. koncovky (3) nenastavujte ve směru osob, (Ne STH 953 W) – Stroj veďte jen krokovým tempem. zvířat, oken, aut a dveří. Pozor! – Pracujte pomalu a opatrně, zejména na Nastavit směr odhozu...
  • Seite 94 Ne STH 953 W: naolejovaným hadříkem nebo Zařaďte/změňte rychlost nastříkejte olejem. Plynový pedál, pokud existuje, nastavte (Ne STH 953 W) na „pomalu“. U strojů bez plynového Stroj odstavte v čisté a suché místnosti. Obr. 1 pedálu nastavte spínač pro zastavení...
  • Seite 95 Nechte vyměnit tlumič výfuku Viz „Návod k motoru“ Nastavte tlak vzduchu v pneumatikách Nastavení spojky pro jízdní pohon Tyto práce by měla provést jen odborná (Ne STH 953 W) (Ne STH 953 W) dílna. Obr. 1 Pozor! První výměna oleje po 5 hodinách Stroje s pásovým pohonem: Stavěcí...
  • Seite 96 Stroj sklopte zpět, přezkoušejte vyšroubujte nahoru. Vřetenovou matici zajistěte podložkou a nastavení (viz. "Nastavení stěrky"). Uvolnění: Zajišťovací matici (9) pružinou. Ne STH 953 W: vyšroubujte dolů. Obr. 11 B obr. 7 Pro tahy spojky s nastavovací deskou (stroje s řadicím lanovodem) Odstraňte šrouby (6), podložky (7) a...
  • Seite 97 Tah spojky pro šnekový pohon není správně Nastavení tahu spojky (viz „Nastavení spojky obsluha nastaven. pro šnekový pohon“). Uvolněný klínový řemen. STH 953 W: Klínový řemen utáhněte (viz. obsluha "Utahování klínového řemene frézovacího šneku"). Ne STH 953 W: Utáhněte klínový řemen. oddělení služeb zákazníkům...
  • Seite 98 Technické údaje STH 953 W STH 5.56 W STH 8,66 W STH 10.66 STH 10,71 STH 13.84 W Crt Č. dílu 1.332-101 1.335-101 1.335-201 1.335-302 1.335-203 1.335-204 Sněhová Sněhová Sněhová Sněhová Sněhová Sněhová fréza s koly fréza s koly fréza s koly fréza s...
  • Seite 99: Slovenščina

    Izmetni jašek čistite le s Pred prvo uporabo naprave Pregled čistilnim orodjem. preberite to navodilo za obratovanje in se po njem ravnajte. To Elementi naprave navodilo za uporabo shranite za poznejšo Slika 1 rabo ali za naslednjega lastnika. 1 Sklopka/Sklopka za polžasti pogon V primeru transportnih poškodb takoj 2 Sklopka za vozni pogon obvestite trgovca.
  • Seite 100 Varnostne priprave Nastavitev čistilne plošče Pustite, da se motor ohladi. (le STH 953 W) Varnostne naprave so namenjene zaščiti Slika 10 Preverjanje stroja uporabnika zato jih ne smete ustaviti ali se Ko je naprava postavljena na ravna tla, se izogibati njihovi funkciji.
  • Seite 101 Pripomoček za hladni zagon pritisnite svečko. spodnja plast poledeni in otežkoča enkrat, pri hladnem motorju dva- do Ne STH 953 W: čiščenje. sedemkrat (glede na tip motorja). Gashebel, falls vorhanden, auf „schnell“ – Če je možno, sneg čistite v smeri vetra.
  • Seite 102 – Pred uporabo naprave, pustite, da se Snežne verige (opcija) motor segreje. Za ekstremne vremenske pogoje se v Le STH 953 W: strokovni trgovini dobijo snežne verige. Nastavitev smeri in daljave izmeta. Transport Zaženite motor. Sklopko pritisnite in držite. Polž se požene.
  • Seite 103 Glejte "Navodilo za motor" Nastavitev zračnega tlaka v Nastavitev sklopke za vozni pogon Ta dela sme izvajati izključno strokovni pnevmatikah (ne STH 953 W) servis (ne STH 953 W) Slika 1 Prva zamenjava olja po 5 obratovalnih Stroji s pogonom na gosenice: Nastavni...
  • Seite 104 (7). (siehe „Räumplatte einstellen“). Napenjanje: Zaščitno matico (9) privijte Vretenasto matico fiksirajte s podložko Ne STH 953 W: navzgor. in vzmetnim vtičem. Slika 7 Popuščanje: Zaščitno matico (9) privijte Slika 11 B Odstranite vijake (6), podložke (7) in...
  • Seite 105 Uporabnik nastavljen. sklopke za polžast pogon"). Razrahljan klinasti jermen. STH 953 W: Keilriemen spannen (siehe Uporabnik „Keilriemen der Frässchnecke spannen“). Ne STH 953 W: Napenjanje klinastega jermena. Uporabniški servis Strgan klinasti jermen. Zamenjajte klinasti jermen. Uporabniški servis Naprava ne teče Vlek sklopke za vozni pogon ni pravilno Nastavite vlek sklopke (glejte "Nastavitev...
  • Seite 106 Tehnični podatki STH 953 W STH 5.56 W STH 8,66 W STH 10.66 W STH 10,71 W STH 13.84 W Št. dela 1.332-101 1.335-101 1.335-201 1.335-302 1.335-203 1.335-204 Snežna freza Snežna freza Snežna freza Snežna freza Snežna freza Snežna freza...
  • Seite 107 Niebezpieczeństwo Przed rozpoczęciem Przegląd zranienia obracającymi użytkowania sprzętu należy się częściami. Nie przeczytać poniższą instrukcję obsługi i Elementy urządzenia umieszczać rąk ani nóg przestrzegać jej. Instrukcję obsługi należy Rys. 1 w pobliże obracających zachować na później lub dla następnego 1 Pałąk sprzęgu/dźwignia sprzęgła się...
  • Seite 108 Skontrolować zawartość opakowania oponach ognia (iskry, płomienie) i z dala od przy rozpakowaniu. dzieci. (Nie STH 953 W) Urządzenie zamontować w sposób – Naprawy urządzenia przeprowadzać Ze względu na transport opony mogą wskazany przy końcu niniejszej jedynie w specjalistycznym warsztacie.
  • Seite 109 – Mocne ściskanie pogarsza ukrwienie. producenta silnika i zwrócić szczególną Ustawić płozy uwagę na wskazówki dotyczące – Ciągła praca działa gorzej niż praca z (Nie STH 953 W) bezpieczeństwa. przerwami. Rys. 7 Przed uruchomieniem zwolnić pałąk Jeżeli przy regularnym, długotrwałym Za pomocą...
  • Seite 110 – Przed użyciem urządzenia, rozgrzać Niebezpieczeństwo – Niezwłocznie zlecić wymianę silnik. Ryzyko obrażeń! uszkodzonych części przez Tylko STH 953 W: Przed jakimikolwiek pracami przy wykwalifikowanego elektryka. Ustawić kierunek i zasięg wyrzutu urządzeniu: – Nigdy nie uruchamiać urządzenia z – Wyłączyć silnik.
  • Seite 111 Pierwsza wymiana oleju po 5 godzinach nie może się obracać. Ustawić ciśnienie opon roboczych (h) Ustawić sprzęgło napędu jezdnego (Nie STH 953 W) Wymiana oleju co 25 godzin roboczych (Nie STH 953 W) Niebezpieczeństwo (h) przy pracy pod w trudnych warunkach Rys.
  • Seite 112 Wymienić płytę opróżniającą nastawczą napędu jezdnego (10) lub do tego samego otworu (7). napędu gąsienicowego (11): Tylko STH 953 W: Zabezpieczyć nakrętkę wrzeciona przy Naciągnąć: Poluzować śrubę (A) w Rys 10 pomocy podkładki i zatyczki.
  • Seite 113 Niewłaściwie ustawiony naciąg sprzęgła Ustawić naciąg sprzęgła (patrz „Ustawić sprzęgło Obsługujący napędu ślimakowego. napędu ślimakowego“). Luźny pasek klinowy. STH 953 W: Naprężyć pasek klinowy (patrz Obsługujący „Napinanie paska klinowego ślimaka frezu“). Nie STH 953 W: Naprężyć pasek klinowy. Serwis firmy Zerwany pasek klinowy.
  • Seite 114 Dane techniczne STH 953 W STH 5.56 W STH 8.66 W STH 10.66 W STH 10,71 W STH 13,84 W Nr części 1.332-101 1.335-101 1.335-201 1.335-302 1.335-203 1.335-204 Frezarka do Frezarka do Frezarka do Frezarka do Frezarka do Frezarka do odśnieżania z...
  • Seite 115: Hrvatski

    Okno za izbacivanje Prije prve uporabe Vašeg Pregled čistite samo alatom za uređaja pročitajte ove radne čišćenje. upute i postupajte prema njima. Ove radne Sastavni dijelovi uređaja upute sačuvajte za kasniju uporabu ili za Slika 1 sljedećeg vlasnika. 1 Kuka/poluga kvačila pužnog pogona U slučaju oštećenja pri transportu odmah 2 Poluga kvačila voznog pogona obavijestite prodavača.
  • Seite 116 Pustite da se motor ohladi. Namještanje ploče za čišćenje Sigurnosni uređaji (Samo STH 953 W) Provjeravanje stroja Slika 10 Sigurnosni uređaji služe za zaštitu korisnika Prije svake primjene izvršite vizualnu Kada uređaj stoji na ravnoj podlozi, puž (1), te se stoga ne smiju stavljati van funkcije provjeru.
  • Seite 117 – Provjerite je li mreža osigurana Podešavanje pravca izbacivanja neravnim ili neučvršćenim stazama ili sklopkom za zaštitu od struje kvara. Ne STH 953 W: dok vozite unatrag. Ukoliko to nije slučaj, pozovite Okno za izbacivanje (3) se dovodi u električara da ugradi odgovarajuću –...
  • Seite 118 – Izvucite kontaktni ključ i utikač svjećice. – Prije upotrebe uređaja pustite da se Slika 13 motor zagrije. Začepljenje očistite plastičnim štapom ili Samo STH 953 W: lopat(ic)om. Namjestite pravac i daljinu izbacivanja. Lanci za snijeg (opcija) Pokrenite motor. Za slučaj ekstremnih vremenskih uvjeta Pritisnite kuku kvačila i držite je...
  • Seite 119 Zamjena ulja svakih 25 sati rada (h) pri Ako prilikom guranja ili mijenjanja brzina Podešavanje kvačila pužnog pogona radu pod velikim opterećenjem ili na osjetite neki otpor, otpustite uže kvačila (Ne STH 953 W) visokim vanjskim temperaturama (vidi "Mijenjanje podešenosti užeta Slika 2 kvačila").
  • Seite 120 Otpuštanje: Ovisno o postavnoj ploči Napomena Zamjena kliznih salinaca otpustite vijak (A), gurnite postavnu (Ne STH 953 W) Ovo podešavanje je potrebno samo u ploču prema gore te ponovo pritegnite slučaju da se ne može ubaciti najviša brzina Slika 7 vijak (A).
  • Seite 121 Uže kvačila pužnog pogona nije pravilno Podesite uže kvačila (vidi "Podešavanje kvačila Rukovatelj podešeno. pužnog pogona"). Klinasto remenje je opušteno. STH 953 W: Zategnite klinasto remenje (vidi Rukovatelj „Zatezanje klinastog remenja puža za glodanje“). Ne STH 953 W: Zategnite klinasto remenje. Servisna služba...
  • Seite 122 Tehnički podaci STH 953 W STH 5.56 W STH 8.66 W STH 10.66 W STH 10,71 W STH 13,84 W Br. dijela 1.332-101 1.335-101 1.335-201 1.335-302 1.335-203 1.335-204 Stroj za Stroj za Stroj za Stroj za Stroj za Stroj za čišćenje...
  • Seite 123 Puhastage väljutusšahti enne seadme esmakordset Ülevaade ainult kasutamist tuleb lugeda puhastusinstrumentideg käesolevat kasutusjuhendit ja toimida selle Seadme elemendid kohaselt. Juhend tuleb hilisemaks Joonis 1 kasutamiseks või järgmise omaniku tarvis 1 Haakeseadis/tiguajami sidurihoob alles hoida. 2 Veoajami sidurihoob Transpordil tekkinud vigastuste puhul Plahvatusoht! 3 Vabakäiguhoob, vasak teavitage toote müüjat.
  • Seite 124 Vigastusoht! ning lastele kättesaamatuna. Enne mistahes töid seadme juures: Koristusplaadi reguleerimine – Laske masinat remontida ainult Seisake mootor. (Ainult STH 953 W) spetsialiseerunud töökojas. Joonis 10 Tõmmake välja süütevõti ja Ohutusseadised Kui masin seisag tasasel pinnal, peavad süüteküünla pistik.
  • Seite 125 – Töötage aeglaselt ja ettevaatlikult, eriti Viskesuuna reguleerimine Käivitamine elektristarteriga ebatasastel või kindlustamata teedel (lisavarustus) Mitte STH 953 W: ning tagurpidi sõites. (Mitte STH 953 W) Viige väljaviskešaht (3) vändast – Seadke vahe teo korpuse ja maapinna keerates (joonis 1, pos. 7) soovitud vahel selliseks, et masin ei saaks asendisse.
  • Seite 126 Seismapanek Käigu sissepanek/vahetamine Mootori seiskamine (Mitte STH 953 W) Joonis 3 Joonis 1 Et vältida niiskusest tingitud seadme Plahvatusoht! kahjustusi või probleeme käivitamisega, Hoiatus – Suitsetamine ja lahtine tuli on keelatud. laske mootoril enne seiskamist mõni Enne käigu sissepanemist või vahetamist –...
  • Seite 127 (vt "Siduritrossi seadistuse muutmine"). Tiguajami siduri reguleerimine Esimene õlivahetus pärast 5 töötundi (h) Masinat lükates suruge alla veoajami (Mitte STH 953 W) Õlivahetus iga 25 töötunni (h) järel, kui sidurihoob. Rattad/roomikud peavad Joonis 2 töötatakse raske koormusega või kõrgete blokeeruma.
  • Seite 128 Veoajami kontrollimine Roomiklindi reguleerimine Abi häirete korral (Mitte STH 953 W) (Roomikajamiga masinad) Joonis 12 Joonis 6 Roomiklint (1) on õigesti reguleeritud, kui Vigastusoht! Hoiatus seda saab käega 10-12 mm alla suruda. Enne mistahes töid seadme juures: Seadme vigastamise oht! Masinat Vastasel korral tuleb seda reguleerida.
  • Seite 129 Käitaja ära. Kõrvaldage ummistus. Tiguajami siduritross ei ole õigesti reguleeritud. Reguleerige siduritrossi (vt "Tiguajami Käitaja siduritrossi reguleerimine") Kiilrihm lõtv. STH 953 W: Pingutage kiilrihma (vt „Freesteo Käitaja kiilrihma pingutamine“). Mitte STH 953 W: Pingutage kiilrihma. Klienditeeni ndus Kiilrihm rebenenud. Vahetage kiilrihm välja.
  • Seite 130 Tehnilised andmed STH 953 W STH 5.56 W STH 8.66 W STH 10.66 W STH 10.71 W STH 13.84 W Detaili nr.: 1.332-101 1.335-101 1.335-201 1.335-302 1.335-203 1.335-204 Tüüp Ratastega Ratastega Ratastega Roomiklindig Ratastega Ratastega lumefrees lumefrees lumefrees a lumefrees...
  • Seite 131 STH 953 W...
  • Seite 132 STH 5.56 W...
  • Seite 134 STH 10.66 W Crt...
  • Seite 136 STH 8.66 W / STH 10.71 W / STH 13.84 W...