Seite 1
STH 8.66 W STH 10.76 W Deutsch English Français Italiano Dansk Norsk Svenska Suomi Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Hrvatski Eesti 中文 59643520 05/11...
Lesen Sie vor der ersten Benut- Geräteelemente Auswurfschacht nur mit zung Ihres Gerätes diese Origi- Reinigungswerkzeug rei- Deutsch nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach Bild 1 nigen. und bewahren Sie diese für späteren Ge- 1 Kupplungshebel für Schneckenantrieb brauch oder für Nachbesitzer auf. 2 Kupplungshebel für Fahrantrieb Bei Transportschaden sofort Händler infor- 3 Wurfweite einstellen...
Sicherheitshinweise Sicherheitseinrichtungen Inbetriebnahme Das Gerät darf nicht von Jugendlichen Sicherheitseinrichtungen dienen dem – Gefahr unter 16 Jahren betrieben werden (ört- Schutz des Benutzers und dürfen nicht au- Verletzungsgefahr! liche Bestimmungen können das Min- ßer Kraft gesetzt oder in ihrer Funktion um- Vor allen Arbeiten am Gerät: destalter des Benutzers festlegen).
Sicherheitshinweise zu Gerätevibratio- Wurfrichtung einstellen Gerät entsprechend Schnee- und Auswurfschacht (3) durch Drehen der Bodenverhältnissen einstellen Kurbel (Bild 1, Pos. 5) in gewünschte Gefahr Gleitkufen einstellen Richtung bringen. Längere Benutzungsdauer des Gerätes Bild 4 kann zu vibrationsbedingten Durchblu- Wurfweite einstellen Mit den Gleitkufen (1) kann der Abstand tungsstörungen in den Händen führen.
Beschädigte Teile umgehend von einer bel gedrückt ist, bleibt der Kupplungs- Laderampe oder ähnliches) müssen be- – Elektro-Fachkraft austauschen lassen. hebel für Schneckenantrieb arretiert stimmungsgemäß eingesetzt werden. und kann losgelassen werden. Kraftstofftank entleeren. Gerät niemals mit beschädigten Teilen – starten.
Pflege und Wartung Wartungsplan Einmal pro Saison: Schraubverbindungen auf festen Sitz – Gerät in einer Fachwerkstatt prüfen und prüfen, bei Bedarf festziehen. – warten lassen. Sicherheitseinrichtungen prüfen. – Vor jedem Gebrauch: Elektrostartvorrichtung: Kabel und An- – Ölstand prüfen, bei Bedarf Motoröl –...
Bei losgelassenem Kupplungshebel für Räumplatte (4) austauschen. Wartungsarbeiten Fahrantrieb, Gerät vorwärts schieben. Neue Räumplatte mit Schrauben und Gefahr Während des Schiebens, Schalthebel Muttern an Gehäuse festschrauben. auf schnellsten Rückwärtsgang und an- Verletzungsgefahr! Gleitkufen austauschen schließend auf schnellsten Vorwärts- Vor allen Arbeiten am Gerät: Bild 4 gang stellen.
Störungssuche Störung Mögliche Ursache Behebung von wem Motor startet nicht Kraftstofftank leer. Kraftstofftank auffüllen. Bediener Abgestandener Kraftstoff. Abgestandenen Kraftstoff in ein geeignetes Ge- Bediener fäß im Freien ablassen (siehe „Motoranleitung“). Tank mit sauberem, frischem Kraftstoff auffüllen. Motor im kalten Zustand, Choke nicht auf „ON/ Choke auf „ON/CHOKE“...
Please read and comply with Device elements Only clean the discharge these original instructions prior chute with cleaning uten- English to the initial operation of your appliance and Figure 1 sils.. store them for later use or subsequent own- 1 Clutch lever for snail drive ers.
Safety instructions Safety Devices Start up The appliance should not be operated Safety devices serve for the protection of – Danger by persons below the age of 16 years the user and must not be put out of opera- Risk of injury! (local conditions can specify the mini- tion or bypassed with respect to their func- Before doing any work on the machine:...
Safety information about appliances Adjust throw direction Adjust the machine to suit the snow Bring the discharge shaft (3) to the de- and ground conditions Danger sired direction by turning the crank (fig- Long hours of using the appliance can Adjusting the skids ure 1, item 5).
Never start the machine with damaged locked till this lever remains depressed Empty fuel tank. – parts. and can now be released. Transport the machine on or in a vehi- To change the gears, first release the cle in the horizontal position.
Maintenance and care Maintenance schedule Once in the season: Check whether all screw joints are tight; – Get the machine checked and serviced tighten them, if necessary. – in an authorised workshop. Check safety equipment. – Every time before use: Electric starter: Check the cables and –...
While pushing, set the switching lever Loosen the landing skids (1) on both the Maintenance Works to the fastest reverse gear and then to sides of the casing. the fastest forward gear. Danger Adjust the new landing skids (see "Ad- ...
Seite 18
Troubleshooting Fault Possible cause Remedy of whom Engine does not Fuel tank empty. Refill the fuel tank. Operator start Fuel idling for a long time. Remove the old fuel in a suitable container in the Operator open (See "Engine Instruction Booklet"). Fill up the tank with clean, fresh fuel.
Technical specifications STH 8.66 W STH 10.76 W Part no.: 1.335-201.0 1.335-203.0 Type Snow clearer with wheels Snow clearer with wheels Motor MTD, 4-stroke MTD, 4-stroke Rated power kW/PS 5,4/7,3 7,4/10,1 Cylinder capacity Operating speed 1/min 3600 3600 Capacity of fuel tank, normal petrol (unleaded)
Lire ces notice originale avant la Instructions relatives aux ingrédients Ne toucher les pièces de première utilisation de votre ap- (REACH) l'appareil que lorsque Français pareil, se comporter selon ce qu'elles re- Les informations actuelles relatives aux in- celles-ci sont totalement quièrent et les conserver pour une grédients se trouvent sous : à...
Consignes de sécurité Dispositifs de sécurité Mise en service L'appareil ne peut pas être utilisé par Les dispositifs de sécurité ont pour but de – Danger des adolescents de moins de 16 ans protéger l'utilisateur. Par conséquent, ils ne Risque de blessure ! (des dispositions locales peuvent fixer doivent en aucun cas être désactivés ou Avant tous travaux à...
Seite 22
Consignes de sécurité relative aux vi- Régler la direction du jet Régler l'appareil de manière brations de l'appareil Placer la goulotte d'éjection (3) dans la conforme aux conditions de neige direction désirée en tournant la mani- Danger et du sol. velle (image 1, pos.
Seite 23
Faire immédiatement échanger les Presser et maintenir enfoncé le levier – Transport sans entraînement pièces détériorées par un électricien de couplage de l'entraînement hélicoï- propre spécialisé. dal. L'entraînement hélicoïdal et la tur- bine du patin seront démarrés. Ne jamais démarrer l'appareil avec des Danger –...
Entretien et maintenance Plan de maintenance Une fois par saison: Vérifier les vis par rapport à leur bonne – Faire vérifier et entretenir l'appareil par fixation, en cas de besoin, les resserrer. – un atelier spécialisé. Vérifier les dispositifs de sécurité. –...
Retirer les boulons (1) et les goupilles Vérifier et régler le coupleur pour l'en- Travaux de maintenance (2) cisaillés, nettoyer le point de fixation traînement de translation et le lubrifier. Danger Figure 1 Utiliser de nouveaux boulons de sûreté Risque de blessure ! ...
Recherche de défaut Panne Eventuelle cause Remède Par qui Le moteur ne dé- Le réservoir de carburant est vide. Faire le plein. Opérateur marre pas Carburant périmé. Vider le carburant périmé dans un récipient adé- Opérateur quat à l'air libre (voir "Instructions sur le moteur'). Remplir le réservoir avec du carburant propre et frais.
Caractéristiques techniques STH 8.66 W STH 10.76 W Référence 1.335-201.0 1.335-203.0 Type Fraiseuse à neige à roues Fraiseuse à neige à roues Moteur MTD, 4 temps MTD, 4 temps Puissance nominale kW/PS 5,4/7,3 7,4/10,1 Cylindrée Nombre de tours normal 1/min...
Prima di utilizzare l'apparecchio Parti dell'apparecchio Rischio di lesioni a causa per la prima volta, leggere le delle parti rotanti. Mante- Italiano presenti istruzioni originali, seguirle e con- Fig. 1 nere mani e piedi lontani servarle per un uso futuro o in caso di riven- 1 Leva d'innesto per trasmissione a ruota dalle parti rotanti.
Norme di sicurezza Dispositivi di sicurezza Messa in funzione Non è consentito l'uso dell'apparecchio I dispositivi di sicurezza servono alla prote- – Pericolo ai minori di 16 anni (l'età minima zione dell'utente e non devono essere di- Rischio di lesioni! dell'utente può...
Avvertenze di sicurezza sulle vibrazioni Regolazione della direzione di lancio Regolare l'apparecchio a seconda dell'apparecchio Regolare il pozzetto di espulsione (3) delle condizioni della neve e del sulla direzione desiderata girando la Pericolo suolo. manovella (figura 1, voce 5). Un uso prolungato dell'apparecchio può...
Prima di impiegare l'apparecchio, far Pericolo – Guida funzionare a caldo il motore. Pericolo di scosse elettriche. Per le manovre di parcheggio / per brevi Regolare la direzione di lancio e della Prima di ogni avvio del motore accertar- –...
Cura e manutenzione Schema di manutenzione Una volta a stagione: controllare che i raccordi a vite siano – far controllare l'apparecchio in un'offici- saldi, se necessario serrarli. – na specializzata e farne eseguire la ma- Controllare i dispositivi di sicurezza. –...
Fig. 8 Regolazione e controllo della trasmis- Interventi di manutenzione Avviso: I perni di sicurezza e le coppiglie di sione sicurezza possono essere fissate sul cru- Pericolo Fig. 1 scotto. Rischio di lesioni! Regolare la leva del cambio sulla mar- Prima di effettuare qualsiasi intervento Sostituzione della piastra di pulizia cia avanti più...
Ricerca dei guasti Guasto Possibile causa Rimedio Addetto Il motore non si av- Il serbatoio del carburante è vuoto. Riempire il serbatoio del carburante. Utente Carburante vecchio. Raccogliere il carburante vecchio in un conteni- Utente tore idoneo, all'aperto (vedere "Manuale moto- re").
Dati tecnici STH 8.66 W STH 10.76 W Codice componente 1.335-201.0 1.335-203.0 Modello Fresa da neve con ruote Fresa da neve con ruote Motore MTD, 4 tempi MTD, 4 tempi Potenza nominale kW/PS 5,4/7,3 7,4/10,1 Cilindrata Numero giri di esercizio...
Læs original brugsanvisning in- Maskinelementer Udstødningsskakten må den første brug, følg anvisnin- kun renses med rengø- Dansk gerne og opbevar vejledningen til senere Fig. 1 ringsværktøj. efterlæsning eller til den næste ejer. 1 Koblingshåndtag til snekkedrev Ved transportskader skal forhandleren in- 2 Koblingshåndtag til motor formeres omgående.
Sikkerhedsanvisninger Sikkerhedsanordninger Ibrugtagning Maskinen må ikke drives af unge under Sikkerhedsanordningerne tjener brugerens – Risiko 16 år (lokale bestemmelser kan define- beskyttelse og må ikke sættes ud af drift el- Fysisk Risiko! re minimumsalder af brugeren). ler ignoreres i deres funktion. Før alle arbejder på...
Sikkerhedshenvisninger til maskinvibra- Indstil kasteretningen Indstil maskinen ifølge sne- og vej- tioner Drej udkasterrøret (3) med håndsvinget forholdene. (fig. 1, pos. 5) i den ønskede retning. Risiko Indstil glidesko Hvis maskinen bruges over et længere tids- Indstille kastebredde Fig. 4 rum, kan det kompromittere hændernes Jo stejler klappen (2) indstilles, desto høje- Med glidesko (1) kan afstanden mellem ve-...
Forsigtig Standse motoren Opbevaring Ved uhensigtsmæssig tilslutning af el-star- Fig. 3 Risiko teren kan der opstå skader på maskinen el- For at undgå maskinskader eller start- ler maskinens miljø. Kontroller, om nettet er Fare for person- og materialeskader! Hold problemer, skal motoren køre nogle mi- tilsvarende til starter-typeskiltet og er sikret øje med maskinens vægt ved opbevaring.
Pleje og vedligeholdelse Vedligeholdelsesskema Engang per sæson: Kontroller om skrueforbindelser sidder – Maskinen skal kontrolleres og vedlige- fast, stram efter behov. – holdes i et specialværksted Kontroller sikkerhedsindretningerne. – Før hver brug: El-startindretning: Kontroller kabel og – Kontroller oliestanden, påfyld efter be- –...
Hvis du føler en modstand mens du Træk indstillingsstangen lidt tilbage og Vedligeholdelsesarbejder skubber eller skifter gear, løsn kob- sæt splinten i det andet montagehul. lingstrækket ( se "Ændre indstilling til Risiko Hjælp ved fejl koblingstræk"). Fysisk Risiko! ...
Fejlfinding Fejl Mulig årsag Afhjælpning Af hvem Motor starter ikke Brændstoftank tomt. Påfyld brændstoftanken. Betjener Gammel brændstof. Aftap gammel brændstof i en egnet beholder Betjener udendørs (se "Motorvejledning"). Påfyld tanken med ren og ny brændstof. Motor i kold tilstand, choker ikke stillet på "ON/ Choker stilles til "ON/CHOKE".
Før første gangs bruk av appa- Maskinorganer Rengjør utkastersjakten ratet, les denne originale bruks- kun med rengjørings- Norsk anvisningen , følg den og oppbevar den for Bilde 1 verktøyet. senere bruk eller fo overlevering til neste 1 Koblingshendel for snekkedrev eier.
Sikkerhetsanvisninger Sikkerhetsinnretninger Ta i bruk Maskinen skal ikke brukes av ungdom Sikkerhetsinnretninger er beregnet for å – Fare! under 16 år (ta hensyn til nasjonale re- beskytte brukeren og må ikke settes ut av Fare for skade! gler for minstealder). drift eller omgås.
Sikkerhetsanvisninger for maskinvibra- Stille inn kasteretning Still inn maskinen i henhold til snø- sjoner Still inn utkastersjakt (3) ved å dreie på og bakkeforhold. sveiva (fig1, pos. 5) i ønsket retning. Fare! Still in glideskoene. Lengre tids bruk av maskinen kan pga. vi- Stille inn kastebredde Bilde 4 brasjonene føre til blodomløpsforstyrrelser...
Sett gasshendelen til "hurtig". Pass også på at det ikke kommer driv- – Fjerne ekventuelle tilstoppinger i stoff ut på varme overflater. Sett tenningsnøkkelen i tenningslåsen, snekke eller utkast. ikke drei den. Dersom maskinen ikke skal brukes for en Fare! måned eller mer, pass på...
Pleie og vedlikehold Vedlikeholdsplan En gang pr. sesong: Kontroller at alle skruer sitter fast, etter- – Få maskinen kontrollert på et verksted, trekk om nødvendig. – få utført vedlikehold. Kontroller sikkerhetsinnretningene. – Før hver bruk: Elektrostart-innretning: Kontroller ka- – Kontroller oljenivå, etterfyll motorolje –...
Trykk inn koblingshendel for kjøring Vedlikeholdsarbeider Feilretting mens du skyver maskinen. Hjulene skal låse seg. Løsne eventuelt litt på kob- Fare! Fare! lingswiren (se "Endre innstillingav kob- Fare for skade! Fare for skade! lingswire"). Før det foretas arbeider på maskinen: Før det foretas arbeider på...
Seite 50
Feilsøking Feil Mulige årsaker Retting av hvem Motor starter ikke Drivstofftank tom. Fyll drivstoff. Bruker Drivstoff er ødelagt. Tapp av ødelsgt drivstoff tol et egnet fat, i friluft ( Bruker se "Motorinstrukser"). Fyll tanke med rent ferskt drivstoff. Motor er kald, choke er ikke satt til "ON/CHO- Sett chocke til "ON/CHOKE".
Tekniske data STH 8.66 W STH 10.76 W Best.nr. 1.335-201.0 1.335-203.0 Type Snøfreser med hjul Snøfreser med hjul Motor MTD, 4-Takt MTD, 4-Takt Nominell effekt kW/PS 5,4/7,3 7,4/10,1 Slagvolum Driftsturtall 1/min 3600 3600 Innhold drivstofftank, normal bensin (blyfri) Arbeidsbredde Arbeidshastighet...
Seite 52
Läs bruksanvisning i original Aggregatelement Rengör utkastarschaktet innan aggregatet används första endast med rengörings- Svenska gången, följ anvisningarna och spara drifts- Bild 1 redskap. anvisningen för framtida behov, eller för 1 Kopplingsspak för snäckdrift nästa ägare. 2 Kopplingsspak för körning Informera inköpsstället omgående vid 3 Ställa in kastvidd transportskador.
Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanordningar Idrifttagning Aggregatet får inte skötas av ungdomar Säkerhetsanordningar är avsedda att skyd- – Fara under 16 år (lokala bestämmelser kan da användaren och får inte deaktiveras el- Risk för skada! reglera lägsta åldersgräns för använda- ler kringås i sin funktion. Före alla arbeten på...
Säkerhetsanvisningar angående ma- Ställa in kastriktning Ställ in aggregatet enligt snö- och skinvibrationer Placera utkastarschaktet (3) i önskad markförhållanden riktning genom att vrida på veven Fara Ställ in medar (Bild 1, pos. 5). Längre användning av apparaten kan leda Bild 4 till cirkulationsstörningar i händerna.
Seite 55
Varning Stänga av motorn Förvaring Vid otillbörlig anslutning av elstarten kan Bild 3 Fara sakskador uppstå på maskinen eller i dess Låt motorn gå under några minuter omgivning. Kontrollera om nätet drivs enligt Risk för person och egendomsskada! Ob- (torkning) innan den stängs av för att uppgifterna från startapparatens typskylt servera maskinens vikt vid lagring.
Skötsel och underhåll Underhållsschema En gång per säsong: Kontrollera att skruvanslutningar sitter – Låt fackverkstad kontrollera, och utföra fast, drag åt vid behov. – service på, aggregatet. Kontrollera säkerhetsanslutningar. – Före varje användningstillfälle: Elstartsanordning: Kontrollera kabel – Kontrollera oljenivån, fyll på motorolja –...
Kontrollera och ställ in kopplingen till Byta ut medar Underhållsarbeten körningsdriften. Bild 4 Fara Bild 1 Ta loss muttrar (2) och skruvar (3). Risk för skada! Ställ växelspaken på snabbaste växel Byt ut medar (1) på båda sidor av kå- Före alla arbeten på...
Seite 58
Störningssökning Störning Möjlig orsak Åtgärd av vem Motor startar inte Drivmedelstanken tom. Fyll på drivmedel. Operatör Avslaget drivmedel. Tappa ur avslaget bränsle i lämpligt kärl utom- Operatör hus (se “Motorbeskrivning"). Fyll på nytt drivme- del i tanken. Motor kall, choke står inte på “ON/CHOKE". Ställ choken på...
Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Laitteen osat Puhdista ulosheittokana- ennen laitteesi käyttämistä, säi- va vain puhdistustyöka- Suomi lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai Kuva 1 lulla. mahdollista myöhempää omistajaa varten. 1 Syöttökierukan kytkinkahva Jos havaitset kuljetusvaurioita, ota välittö- 2 Ajokäytön kytkinkahva mästi yhteys jälleenmyyjään. 3 Heittoetäisyyden säätö...
Turvaohjeet Turvalaitteet Käyttöönotto Alle 16 vuotiaat nuoret eivät saa käyttää Turvalaitteet on tarkoitettu käyttäjän suo- – Vaara lumilinkoa (paikalliset määräykset voi- jaamiseksi loukkaantumiselta, eikä niitä Loukkaantumisvaara! vat määrittää käyttäjän vähimmäisiän). saa poistaa käytöstä, eikä niiden toimintoa Ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä: saa ohittaa.
Laitteen tärinää koskevat urvaohjeet. Heittosuunnan asetus Laitteen säätö lumi- ja alustaolo- Käännä ulosheittokanava (3) haluttuun suhteiden mukaiseksi Vaara suuntaan veiviä (kuva 1, positio 5) kier- Käytettäessä laitetta pidempään yhtäjak- Liukujalaksien säätö tämällä. soisesti saattaa sen tärinä aiheuttaa käsis- Kuva 4 sä...
Seite 63
Varmista laite liikkumisen estämiseksi. Varo Moottorin sammuttaminen Kun kuljetat laitetta ajoneuvoissa, var- Sähkökäynnistimen epäasiallinen liittämi- Kuva 3 mista laite liukumisen ja kaatumisen va- nen verkkoon voi aiheuttaa aineellisia va- Kosteuden aiheuttamien laitevahinko- ralta kulloinkin voimassa olevien hinkoja laitteelle ja sen ympäristölle. jen ja käynnistysongelmien välttämi- ohjesääntöjen mukaisesti.
Hoito ja huolto Huoltokaavio Kerran vuodessa: Tarkasta ruuviliitosten tiukkuus, kiristä – Anna huoltokorjaamon tarkastaa ja tarvittaessa. – huoltaa laite. Tarkasta turvalaitteet. – Ennen jokaista käyttöä: Sähkökäynnistyslaite: Tarkasta sähkö- – Tarkasta öljymäärä, tarvittaessa lisää – kaapelin ja moottoriissa olevan liitäntä- moottoriöljyä (katso „Moottoriohjeet"). pistokkeen kunto.
Seite 65
Jos työnnettäessa tai vaihteen vaihta- Ulosheittokanavan kääntötangon säätö Huoltotoimenpiteet misessa tuntuu vastustusta, kytkinvai- Kuva 9 jeria on löysättävä ( katso Vaara Tarvittaessa, jos kanavaa ei enää voi va- "Kytkinvaijerin säädön muuttaminen"). Loukkaantumisvaara! paasti kääntää, kanavan kääntötankoa voi Paina ajokäytön kytkinkahva työntämi- Ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä: jälkisäätää.
Vianetsintä Häiriö Mahdollinen syy Korjaus suorittaja Moottori ei käyn- Polttoainetankki on tyhjä Tankkaa polttoainetta. Käyttäjä nisty Seisonut polttoaine. Päästä seisonut polttoaine sopivaan astiaan ja Käyttäjä vie se ulos (katso "Moottoriohje"). Täytä tankki puhtaalla, tuoreella polttoaineella. Kun moottori on kylmä, aseta rikastin asentoon Käännä...
Перед первым применением Опасность получения Пожалуйста, не допускайте попадания вашего прибора прочитайте травмы от струи выбра- моторного масла, мазута, дизельного эту оригинальную инструкцию по эксплу- сываемого снега или топлива и бензина в окружающую сре- атации, после этого действуйте соот- твердых предметов. ду.
Перед всеми работами с аппаратом: Внимание! Рычаг сцепления червячного Выключить двигатель. Для возможной потенциально опасной привода Подождите, пока остановятся все ситуации, которая может привести к Червячный привод отключается, если подвижные части. легким травмам или повлечь матери- пользователь отпускает этот рычаг ...
Seite 70
Нажать вперед рычаг (рис. 1, поз. 3), Указания по технике безопасности от- Настроить аппарат в соответс- чтобы установить крышку (2) выше и носительно вибраций прибора твиями с условиями снега и пок- наоборот. Опасность рытия Запуск двигателя Более продолжительное использова- Настройка...
Поврежденная деталь должна быть Перед началом эксплуатации при- Запустить прибор. – – незамедлительно заменена специа- бора двигатель необходимо про- Выбрать переднюю или заднюю пе- листом-электриком. греть. редачу. Никогда не запускать прибор с не- Установка дальности и направления –...
Уход и техническое обслуживание План технического обслуживания Один раз в сезон: Проверить винтовые соединения на – Проверить и выполнить техобслужи- прочную посадку, при необходимос- – вание аппарата в специализирован- ти подтянуть. ном сервисе. Проверить защитные приспособле- – Перед каждым применением: ния.
Удалить срезанные болты (1) и пре- Проверить и настроить сцепление Работы по техническому обслу- дохранительный шплинт (2), очис- для ходового привода живанию тить и смазать место крепления. Рис. 1 Опасность Использовать новый срезной болт, а Переключить рычаг на более высо- также...
Seite 74
Поиск неполадок Неполадка Возможная причина Способ устранения кем Мотор не запуска- Пустой бензобак Заправить бензобак. Оператор ется Выдохшееся топливо. Выдохшееся топливо слить в пригодный сосуд Оператор на свежем воздухе (см. „Руководство по мото- ру“). Заправить бак чистым свежим топливом. Холодный мотор, воздушная заслонка не ус- Установить...
Технические данные STH 8.66 W STH 10.76 W № детали 1.335-201.0 1.335-203.0 Тип Шнеко-роторный снего- Шнеко-роторный снего- очиститель на колесах очиститель на колесах Мотор MTD,4-х тактный MTD,4-х тактный Номинальная мощность kW/PS 5,4/7,3 7,4/10,1 Рабочий объем Рабочее число оборотов 1/min 3600 3600 Емкость...
A készülék első használata előtt Készülék elemek Sérülésveszély forgó al- olvassa el ezt az eredeti hasz- katrészek által. Kezeket Magyar nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- 1. ábra és lábakat tartsa távol a sa meg a későbbi használatra vagy a 1 Tengelykapcsolókar a csigahajtás szá- forgó...
Biztonsági tanácsok Biztonsági berendezések Üzembevétel A készüléket nem szabad 16 év alatti fi- A biztonsági berendezések a felhasználó – Veszély ataloknak üzemeltetni (helyi rendelke- védelmét szolgálják és nem szabad őket Sérülésveszély! zések meghatározhatják a felhasználó hatályon kívül helyezni vagy működésük- Minden készüléken történő...
Seite 78
A készülék vibrációjával kapcsolatos Szórási irány beállítása A készüléket a hó- és talajviszo- biztonsági megjegyzések A kiszórási torkot (3) a kar (1. ábra, 5. nyoknak megfelelően kell beállítani poz.) elfordításával állítsa be a kívánt Veszély Csúszótalpak beállítása irányba. A készülék hosszabb használati ideje ese- 4.
Minden motorindítás előtt ellenőrizze, A csigahajtás és a hajtómű elengedett Húzza ki a gyújtáskulcsot és a gyújtó- – hogy a hosszabbítókábel és a motornál tengelykapcsolókarjánál válassza az gyertya dugós csatlakozóját. a kábel/csatlakozó dugó nem rongáló- előremenetet a váltókarral. ...
Ápolás és karbantartás Karbantartási terv Egyszer egy szezonban: Ellenőrizze a csavarösszekötések biz- – Ellenőriztesse és végeztessen karban- tos elhelyezkedését, szükség esetén – tartást a készüléken egy szakszerviz- húzza meg. ben. Ellenőrizze a biztonsági berendezése- – Minden használat előtt: ket. Olajszint ellenőrzése, szükség esetén –...
Cserélje ki a tolólapot (4). A hajtómű tengelykapcsolójának ellen- Karbantartási munkák Csavarja fel az új tolólapot a csavarok- őrzése és beállítása Veszély kal és az anyákkal a házra. 1. ábra Sérülésveszély! A váltókart állítsa a leggyorsabb előre- Csúszótalpak cseréje Minden készüléken történő...
Seite 82
Hibakeresés Üzemzavar Lehetséges ok Elhárítás ki végzi Motor nem indul Üzemanyagtartály üres. Töltse fel az üzemanyagtartályt. Kezelő Fáradt üzemanyag. A fáradt üzemanyagot megfelelő tartályba en- Kezelő gedje le a szabadban ( lásd „Motor útmutató“) A tartályt tiszta, friss üzemanyaggal töltse fel. A motor hideg, a szivatót nem állította „ON/CHO- Állítsa „ON/CHOKE“-ra a szivatót.
Před prvním použitím svého Prvky přístroje Nebezpečí úrazu rotují- zařízení si přečtěte tento původ- cím dílem. Ruce a nohy eština ní návod k používání, řiďte se jím a uložte Obr. 1 držte dále od rotujících jej pro pozdější použití nebo pro dalšího 1 Páka spojky pro šnekový...
Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní zařízení Uvedení do provozu Stroj nesmí provozovat mládež do 16 Bezpečnostní prvky slouží k ochraně uživa- – Pozor! let (místní ustanovení mohou stanovit tele a nesmí být uvedeny mimo provoz Nebezpečí poranění! minimální věk uživatele). nebo obcházena jejich funkce. Přede všemi prácemi na stroji: Toto zařízení...
Bezpečnostní pokyny k vibracím přístro- Nastavit směr odhozu Stroj nastavte dle sněhových pod- Odhazovací koncovku (3) nastavte otá- mínek a terénu. čením kliky (obr. 1, pol. 5) do požado- Pozor! Nastavte kluznice vaného směru. Delší zacházení s přístrojem může vést k obr.
Při přepravě v dopravních prostředcích Pozor Vypněte motor zajistěte zařízení proti skluzu a překlo- Při neodborném připojení elektrostartéru Obr. 3 pení podle platných předpisů. se může stroj poškodit nebo mohou vznik- Aby nedošlo k poškození přístroje nebo nou škody v jeho okolí. Zkontrolujte, zda je Ukládání...
Ošetřování a údržba Plán údržby Jednou za sezónu: Zkontrolujte, zda šroubová spojení pev- – Stroj nechte zkontrolovat v odborné díl- ně sedí, v případě potřeby je dotáhněte. – ně a nechte provést jeho údržbu. Zkontrolujte bezpečnostní zařízení. – Před každým použitím: Zařízení...
Během posouvání nastavte řadicí páku Nastavte nové kluznice (viz „Nastavení Údržba na nejrychlejší chod vzad a poté na nej- kluznic“). rychlejší chod vpřed. Pozor! Nastavte stavěcí tyč otvoru Pokud při posouvání nebo změně rych- Nebezpečí poranění! obr. 9 losti cítíte odpor, uvolněte tah spojky Přede všemi prácemi na stroji: V případě, že otvorem již...
Vyhledávání poruch Porucha Možná příčina Odstranění Provádí Motor nestartuje. Palivová nádrž je prázdná. Naplňte palivo. obsluha Usazené palivo. Usazené palivo odpusťte venku do vhodné obsluha nádrže (viz „Návod k motoru“). Nádrž naplňte čistým a čerstvým palivem. Motor ve studeném stavu, sytič není nastaven Sytič...
Technické údaje STH 8.66 W STH 10.76 W Č. dílu 1.335-201.0 1.335-203.0 Sněhová fréza s koly Sněhová fréza s koly motor MTD, 4-takt MTD, 4-takt Jmenovitý výkon kW/PS 5,4/7,3 7,4/10,1 Zdvihový objem Provozní počet otáček 1/min 3600 3600 Obsah palivová nádrž, normální benzin (bezolovnatý) Pracovní...
Pred prvo uporabo Vaše napra- Elementi naprave Nevarnost poškodb z vr- ve preberite to originalno navo- tečimi deli. Rok in nog ne Slovenšina dilo za uporabo, ravnajte se po njem in Slika 1 smete držati v bližini vrte- shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo 1 Sklopka za polžasti pogon čih delov.
Varnostna navodila Varnostne priprave Zagon Stroja ne smejo upravljati otroci mlajši Varnostne naprave so namenjene zaščiti – Nevarnost od 16 let (najnižja starost uporabnika je uporabnika zato jih ne smete ustaviti ali se Nevarnost poškodb! lahko določena z lokalnimi predpisi). izogibati njihovi funkciji.
Varnostna opozorila k vibracijam napra- Nastavitev smeri izmeta Nastavitev stroja v skladu s snežni- Izmetni jašek (3) obrnite v željeno smer mi in talnimi pogoji z obračanjem ročice (slika 1, poz. 5). Nevarnost Nastavitev drsnih sanic Daljša uporaba naprave lahko privede do Nastavitev daljave izmeta Slika 4 vibracijsko pogojenih motenj prekrvavitve...
Pri transportu v vozilih napravo zavaruj- Pozor Ustavitev motorja te proti zdrsu in prevrnitvi v skladu z Pri nestrokovni priključitvi električnega za- Slika 3 vsakokratnimi veljavnimi smernicami. ganjalnika lahko nastanejo poškodbe na Da preprečite poškodbe stroja ali za- stroju ali v njegovi okolici.
Nega in vzdrževanje Vzdrževalni načrt Enkrat na sezono: Preverite nased navojnih spojev, po po- – Pregled in vzdrževanje stroja v strokov- trebi jih pritegnite. – nem servisu. Preverite varnostne priprave. – Pred vsako uporabo: Priprava za električni zagon: Kontroli- – Preverite nivo olja, po potrebi dolijte –...
Med porivanjem preklopite prestavno Nove drsne sanice nastavite (glejte Vzdrževanje ročico na najhitrejšo prestavo nazaj in "Nastavitev drsnih sanic"). nato na najhitrejšo prestavo naprej. Nevarnost Nastavitev nastavitvene palice jaška Če pri porivanju ali menjavi prestave Nevarnost poškodb! Slika 9 čutite upor, popustite vlek sklopke (glej- Pred vsemi deli na stroju:...
Iskanje motenj Motnja Možen vzrok Odprava Izvajalec Motor ne zažene Rezervoar za gorivo je prazen. Napolnite rezervoar za gorivo. Uporabnik Postano gorivo. Postano gorivo izlijte v primerno posodo na pro- Uporabnik stem (glejte "Navodila za motor"). V rezervoar napolnite čisto, sveže gorivo. Motor im kalten Zustand, Choke nicht auf „ON/ Choke auf „ON/CHOKE“...
Tehnični podatki STH 8.66 W STH 10.76 W Št. dela 1.335-201.0 1.335-203.0 Snežna freza s kolesi Snežna freza s kolesi Motor MTD, 4-taktni MTD, 4-taktni Nazivna moč kW/PS 5,4/7,3 7,4/10,1 Delovna prostornina Obratovalno število obratov 1/min 3600 3600 Prostornina rezervoarja goriva, normalni bencin (neosvinčen) l Delovna širina...
Przed pierwszym użyciem urzą- Wskazówki dotyczące składników (RE- Części maszyny dotykać dzenia należy przeczytać orygi- ACH) wyłącznie po ich całkowi- Polski nalną instrukcję obsługi, postępować Aktualne informacje dotyczące składników tym zatrzymaniu. według jej wskazań i zachować ją do póź- znajdują się pod: niejszego wykorzystania lub dla następne- www.kaercher.com/REACH go użytkownika.
Wskazówki bezpieczeństwa Zabezpieczenia Uruchamianie Urządzenie nie może być obsługiwane Zabezpieczenia służą ochronie użytkowni- – Niebezpieczeństwo przez młodzież poniżej lat 16 (miejsco- ka i nie mogą być odłączone albo pominię- Ryzyko obrażeń! we przepisy mogą ustalać inny minimal- te w swoim działaniu. Przed jakimikolwiek pracami przy urządze- ny wiek użytkownika).
Seite 102
Przepisy bezpieczeństwa dotyczące Ustawić kierunek wyrzutu Ustawić urządzenie odpowiednio drgań urządzenia Wyrzutnię (3) ustawić w żądanym kie- do warunków powierzchni i do śnie- runku kręcąc korbą (rys. 1, poz. 5). Niebezpieczeństwo Dłuższe używanie urządzenia może pro- Ustawić zasięg wyrzutu Ustawić...
Przed każdym uruchomieniem silnika Nacisnąć i przytrzymać dźwignię sprzę- Przed jakimikolwiek pracami przy urządze- – sprawdzić pod kątem uszkodzeń prze- gła napędu ślimakowego. Teraz napę- niu: dłużać i kabel/wtyczkę przyłączeniową dzany jest ślimak i turbina wyrzutni. Wyłączyć silnik. przy silniku.
Czyszczenie i konserwacja Plan konserwacji Raz w sezonie: Sprawdzić osadzienie złączy śrubo- – Poddać urządzenie kontroli i konserwa- wych, w razie konieczności dokręcić. – cji w specjalistycznym warsztacie. Skontrolować urządzenia zabezpiecza- – Przed każdym użyciem: jące. Skontrolowaś poziom oleju, a w razie –...
Rys. 8 Sprawdzić i ustawić sprzęgło napędu Prace konserwacyjne Wskazówka: Zamienne trzpienie i za- jezdnego wleczki można zamocować na tablicy roz- Niebezpieczeństwo Rys. 1 dzielczej. Ryzyko obrażeń! Ustawić dźwignię włączającą na naj- Przed jakimikolwiek pracami przy urządze- Wymienić płytę opróżniającą wyższy bieg przedni (najwyższa cyfra).
Dane techniczne STH 8.66 W STH 10.76 W Nr części 1.335-201.0 1.335-203.0 Frezarka do odśnieżania z Frezarka do odśnieżania z kołami kołami Silnik MTD, 4-suwowy MTD, 4-suwowy Moc znamionowa kW/PS 5,4/7,3 7,4/10,1 Pojemność skokowa Robocza liczba obrotów 1/min 3600 3600 Pojemność...
Prije prve uporabe Vašeg ure- Sastavni dijelovi uređaja Opasnost od ozljeda roti- đaja pročitajte ove originalne rajućim dijelovima. Ruke Hrvatski radne upute, postupajte prema njima i sa- Slika 1 i noge držite podalje od čuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljede- 1 Poluga kvačila pužnog pogona rotirajućih dijelova stroja.
Sigurnosni napuci Sigurnosni uređaji Stavljanje u pogon Strojem ne smiju rukovati osobe mlađe Sigurnosni uređaji služe za zaštitu korisni- – Opasnost od 16 godina (lokalne odredbe mogu ka te se stoga ne smiju stavljati van funkcije Opasnost od ozljeda! odrediti minimalnu starosnu dob kori- niti zaobilaziti.
Sigurnosni napuci u vezi s vibracijama Podešavanje pravca izbacivanja Prilagođavanje stroja količini snije- uređaja Okno za izbacivanje (3) se dovodi u že- ga i stanju tla ljeni pravac okretanjem ručke (slika 1, Opasnost Podešavanje kliznih salinaca br. 5). Dugotrajniji rad s uređajem može izazvati Slika 4 smetnje krvotoka u rukama uvjetovane vi- Podešavanje daljine izbacivanja...
Seite 111
Oprez Zaustavljanje motora Skladištenje Nestručno priključen elektrostarter može Slika 3 Opasnost izazvati štete na stroju ili u njegovoj blizini. Kako biste izbjegli oštećenja na stroju ili Provjerite da li mreža odgovara podacima Opasnost od ozljeda i oštećenja! Pri skladi- probleme prilikom pokretanja uslijed na natpisnoj pločici pokretača (anlasera) te štenju imajte u vidu težinu uređaja.
Njega i održavanje Plan održavanja Jednom u sezoni: Provjerite pričvršćenost vijaka, po po- – Provedite ispitivanje i servisiranje stroja trebi ih zategnite. – u stručnoj radioni. Provjerite sigurnosne uređaje. – Prije svake primjene: Naprava za elektrostart: Provjerite ka- – Provjerite razinu motornog ulja, po po- –...
Ako prilikom guranja ili mijenjanja brzi- Namještanje šipke za podešavanje okna Radovi na održavanju na osjetite neki otpor, otpustite uže kva- Slika 9 čila (vidi "Mijenjanje podešenosti užeta Opasnost Prema potrebi, ako se okno više ne može u kvačila"). Opasnost od ozljeda! potpunosti rotirati, šipka za podešavanje ...
Seite 114
Traženje uzroka smetnji Smetnja Moguć uzrok Otklanjanje od strane koga Motor se ne pokre- Spremnik za gorivo je prazan. Napunite spremnik za gorivo. Rukovatelj će Ustajalo gorivo. Ustajalo gorivo ispustite na otvorenom u neki pri- Rukovatelj kladan sud (vidi "Upute za motor"). Spremnik na- punite čistim, svježim gorivom.
Tehnički podaci STH 8.66 W STH 10.76 W Br. dijela 1.335-201.0 1.335-203.0 Stroj za čišćenje snijega na Stroj za čišćenje snijega na kotačima kotačima Motor MTD, 4-taktni MTD, 4-taktni Nazivna snaga kW/PS 5,4/7,3 7,4/10,1 Radna zapremnina Broj okretaja pri radu...
Enne sesadme esmakordset ka- Seadme elemendid Puhastage väljutusšahti sutuselevõttu lugege läbi algu- ainult puhastusinstru- Eesti pärane kasutusjuhend, toimige sellele Joonis 1 mentidega. vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami- 1 Tiguajami sidurihoob se või uue omaniku tarbeks alles. 2 Veoajami sidurihoob Transpordil tekkinud vigastuste puhul tea- 3 Viskekauguse reguleerimine vitage toote müüjat.
Ohutusalased märkused Ohutusseadised Kasutuselevõtt Masinat ei tohi kasutada alla 16 aasta Ohutusseadised on mõeldud kasutaja – vanused noorukid (kasutajate vanuse kaitsmiseks vigastuste eest ning neid ei Vigastusoht! alampiir võidakse määrata kohalike tohi deaktiveerida ega nende funktsiooni Enne mistahes töid seadme juures: eeskirjadega).
Vibratsiooniga seotud ohutusnõuded Viskesuuna reguleerimine Seadme reguleerimine vastavalt lu- Viige väljutusšaht (3) soovitud asendis- me- ja pinnaseoludele se, keerates vänta (joonis 1, nr 5). Seadme pikem kasutamine võib vibratsioo- Jalaste reguleerimine nist tingituna põhjustada käte verevarustu- Viskekauguse reguleerimine Joonis 4 se häireid.
Sõidukites transportimisel fikseerige Ettevaatust Mootori seiskamine seade vastavalt kehtivatele määrustele Kui elektristarter ühendatakse valesti, või- Joonis 3 libisemise ja ümbermineku vastu. vad tagajärjeks olla seadme või selle ümb- Et vältida niiskusest tingitud seadme ruse kahjustused. Kontrollige, kas võrku Hoiulepanek kahjustusi või probleeme käivitamise- käitatakse vastavalt starteri tüübilildil too-...
Korrashoid ja tehnohooldus Hooldusplaan Kord hooaja jooksul: Kontrollige keermesühenduste kin- – Laske masinat vastavas töökojas kont- niolekut, vajadusel pingutage. – rollida ja hooldada. Kontrollige ohutusseadiseid – Enne igat kasutamist: Elektristarter: Kontrollige mootori kaab- – Kontrollige õlitaset, vajadusel lisage – lit ja ühenduspistikut. mootoriõli (vt "Mootori kasutusjuhend").
Kui lükates või käiguvahetusel on tunda Reguleerige šahti seadevarrast Hooldustööd takistust, tuleb siduritrossi järele lasta Joonis 9 (vt "Siduritrossi seadistuse muutmine"). Vajadusel, kui šahti ei saa enam täielikult Masinat lükates vajutage veoajami si- Vigastusoht! pöörata, võib reguleerida šahti reguleeri- durihooba.
Seite 122
Rikke otsing Rike Võimalik põhjus Kõrvaldamine kelle poolt Mootor ei käivitu Kütusepaak tühi. Täitke kütusepaak. Käitaja Kütus liiga kaua seisnud. Laske seisnud kütus vabas õhus sobivasse anu- Käitaja masse (vt "Mootori kasutusjuhend"). Täitke paak puhta värske kütusega. Mootor külm, õhuklapp ei ole seadut asendisse Õhuklapp asendisse „ON/CHOKE“...