RC-h—'i
OSETTJNG
UP THE MODEL
To greatly enhance the overall performance of your car, it is necessary to tune
the vehicle to the track (and its surface conditions) on which you will be racing.
Make adjustments referring to the instruction manual, keeping in mind that
"balance"
is the key word.
•ADJUSTBNG
DRIVE BELT TENSION
If drive belt becomes loose, tighten by adjusting ball bearing position on belt
tensioner.
'EINSTELLUNG
DER SPANNUNG DES ANTRIEDSRIEMENS
Wenn der Zahnriemen lose wird, kann er durch Veränderungdes Kugellagers
am Riemenspanner gespannt werden.
•RÉGLAGE
DE LA TENSION DE LA COURROIE
Si la courroie se détend, ta retendre en ajustant la position du roulement bille
sur Ie tendeur
de courroie.
•GEAR
RATIO
Choose gear ratio according to the motor used or running surface condition.
'GETRIEBEÜBERSETZUNG
Wählen Sie die Getriebeübersetzung entsprechend dem eingesetzten Motor
und dern Fahrbahnbelag.
'RAPPORT
DE PIGNONERIE
Choisir le rapport de pignonnerie en fonction du moteur ou du type de piste.
OF—A
1-—770B)
'TOE-IN
AND TOE-OUT
Adjusting the car to toe-in a little, by pointing the Wheels inwards, provides the car with good straight
running and moderate steering. Toe-out, which points the wheels outwards, gives sharp steering re-
sponse.
Begin with a little toe-out
and work from there.
•VORSPUR
UND NACHSPUR
GeringfügigeEinstellungder Rädernach innensorgt für guten Geradeauslaufund gemäßigte Lenkeigen-
schaften. Bei der Nachspur(Räderzeigen leicht nach außen)zeigt sich eine scharfe und harte Lenkung.
SeienSievoersichtig,nicht zu übertreiben,fangenSiemit leichter Nachspuran,und orientierenSiesich vor
dort
aus.
•PINCEMENT
ET OUVERTURE
On optera pour un Iégerpincement (orientation des roues vers l'interieur)qui assure un meilleur compor-
tement en ligne droite sans trop altérer celui en Virage ou une ouverture (orientation des roues vers
l'extérieur) qui génére uneréponse rapide et précise en courbe. Dans I'une ou I'autredes alternatives, ne
pasatteindredesanglestrop importants.Commencer l e réglagepar unlégerouvertureetcorriger par
étapes.
'CAMBER
ANGLE
While taking the corners, the car is forced to go out-
wards, causing instability. The area Of contact on
each tire is determined by the camber angle, and
therefore the traction of the tires can be made great-
er or lesser by adjustment of camber angle. To in-
crease traction
during cornering,
angle to negative, and to reduce traction, adjust to
positive
camber.
OKRÜMMUNGSWiNKEL
Bei Durchfahren von Kurven Wird das Fahrzeug nach
Außen gezwungen,
was Instabilität
Kontaktfläche jeden Reifens Wird vom Krümmungs-
winkel bestimmt, und so kann die Bodenhaftung der
Reifen durch die Veranderung des Krümmungswin-
kels erhöht Oder verringert werden. Um die Boden-
haftung in Kurven zu erhöhen, verringem Sie den
Krümmungswinkel,
und vergrößern Sie den Winkel
für weniger
Haftung.
*ANGLE
DE CARROSSAGE
En virage, la voiture a tendance
l'extérieur
causant une instabilité.
La surface de con-
tact de chaque pneu est déterminée par l'angie de
carrossage. En conséquence, la traction des pneus
peut étre augmentée
ou diminuée
l'angle de carrossage. Pour accroitre la traction en
virage, opter pour une vaieur négative et vice versa.
adjust camber
verursacht.
Die
s'échapper vers
en faisant
varier
•ANPASSUNG
DES MODELLS
Um die allgemeine Leistung Ihres Wagens stark zu verbessern, ist es notwen-
dig, das Fahrzeug auf den Untergrund (unci die Oberflächenstruktur),
Sie Rennen fahren wojlen, abzustimmen. Für die Veränderungen beziehen Sie
sich bitte auf die Gebrauchsanweisung,
das Schlüsselwort
ist.
• REGLAGE
Du MODELE
Pour améliorer les performances générales de votre voiture il est impératif de
t'adapter
aux conditions
réglages en vous référant au manuel d'instructions en ayant en permanence
"esprit
que "l'équilibre"
Belt
tensioner
Riemenspanners
Tendeur de poulie
*Adjusting
drive belt tension
*Einstellung
der Spannung des
Antriebsriemens
*Réglage
de la tension de la
courroie
Formula
Spur gear teeth
Pinion gear teeth
*-t'Eb
Pinion gear
Gear ratio
21 T
8.42
: 1
8.04
: 1
22T
-30
Negative camber
Positive
camber
21
und denken Sie daran, daß "Balance"
du terrain oü auront lieu les évoiutions.
est l'idée directrice.
(68T)
*Use 06 module pinion gear.
x 2.60
23T
7.69:
1
27T
24T
7.37
: 1
28T
25T
7.07
1
29T
26T
Toe-in
Toe-out
*Adjust
rotating
84375 XV-01 Chassis Long Damper spec (11058254)
auf dem
Effectuer
les
(O
Spur gear
6.55
: 1
6.31
: 1
6.10:
1
arm length
by
adjuster.