Inhaltszusammenfassung für Tamiya TB-05 R CHASSIS KIT 47456
Seite 1
1/10 GMRC TAMIYA BATTERY PACK TB-05R TRF BIG BORE GEARBOX SUPER SHORT DAMPER UNIT ELECTRONIC SPEED CONTRO RECEIVER MOTOR STEERING SERVO ON-ROAD *Specifications are subject *Technische Datenkönnen URETHANE Caractéristiques pouvant é BUMPER RC*A -E—5—, *Body, motor, tires, wheels, RIC equipment and...
Choose motor and pinion gear to achieve gear ratio chosen on page 26 ot this manual. POWER SOURCE This kit is dosjgnod to use a Tamiya battery pack. Charge battory according to manual suppliod With battory. FERNSTEUER-EINHEIT Für dieses Modell Wird eine übliche...
Seite 3
(non Inclusos dans IAkit)- 'Gardor hors do portöo des enfants on bas ago. laissor los ontants mottro on boucho ou sucor los piOcos. ou passer un sachet vinyl sur la töte. Ø 2.4G / TSU-06 TAMIYA WHEEL TYPE 2.4GHz TRANSMITTER w/TSU-06 & TBLE-03 V-h—V...
Seite 4
*Vor Banbeginn die Rauanleitung genan durchlegen. *Viele kleine Schrauben und Muttern etc. rnüsgen genau der Anleitung naoh cingcbaut wcrdcn. ExaktcG Bauen bringt cin qutea Modell mit beøter Leiotunq. Stellen mit die6em Zeichen erst fetten. dann l'assemblage. y a I-w:uKYN1pde petlrPR viR, et dp RIrNlaInw coign«leement...
Seite 5
Aufhänqunqsarm Hülse A-C Inscrt cfctriangleA C 5.5X1.un TAMIYA CATALOG (1.5m) Idlest in cars. bikes. airolanes. Hcx wrench (1.6mm) ships Motorized Imbuscchlüssel (1,5mm) museum quality models are all shown Clé Allen (1,bmm) in funcolor in Tamiya'slatest catalog. 47456 RCGTB-05R cnassts (11056986)
Seite 6
(712>1.) Attaching separato suspension mounts (front) Anbau dor gotronnto Authängungs-B0tostigungon (vomo) Fixation dos supports do susponsion söparös (avant) Separate rnotmt A-a GetrennteA1 ltnangungs- Beresngung A-a Suppor t de suspension MA14 séparéA-a rmtnt GetrennteAufhängungs- Defesti ung A-b Suppo de suspensio MA15 MA14 MAf5 *Note...
Seite 7
Attaching front bulkhead Einbau der vordere Differentialträger Fixation do Ia COIIuIo avant Screw Schraube to adjust clearance. *zurn Etnsteuen Fretganges Utiliser pour régler la garde au sol. Spacer Dlgtanznng Fntretolse Shim Scheibe BAC B/BBJTELB,'SACHETB Differential gear (rear) Diffornntla Igotrioha (hlnten) Cap screw M 83 x g 'yunaerxoptsc,nraube...
Seite 8
Attaching difforontial goar (roar) Einbau des Ditterøntialgotriobes (hinton) Installation du difförontiol (arriöro) Schraube MB33 MBII 1050 Pilot shaft (rear) MBIO Mitnenmer-7 apfpn (Hinten) Ball ccnnect« 1050 (3m) Corou d 'embrayage (arriére) KugelKODt Connecteur 5.5 xo.5m 6.6 xus• Circliö 5X7xo.2m 5.5 XIDm Rall hearing (amrn) MBIO MB17...
Seite 9
MB29 Roar axles Essioux aniöro Cap screw *Note direction of parts. MB28 MB4 x2 Zylinderkoufwtvrau *Auf die Richtunq der Toile. téte cytincfiique *Noter le gens riÄs MB30 conncGt« Kugelkopf MBIO Ccyuw:tN1r ronge 5X7xo.1m MBII Ball bearing Kugeuager MB24 Roulcmcnt bi110G MBII ? x 9.8m 1050...
Seite 10
Pilot Shaft (front) Mitn0hmør-Lapton (Vomo) Ecrou d'ornbrayago (avant) Ball I)lstanmng Entreloise Pilot shaft (front) Mitnchmcr Zapfcn (Vorno) Ecrou d'embrayage(avant) Spacer MBII 1050 DJ stanmng Entretoise MB17 Y-Hing Coil spring Ball bearinq (3mm) MB18 Spiralfeder MBIO MB37 Kugellager13mrn) 5X7X0.2Ä Roulement bill-es (3mm) MBIO 1050 (3m)
Seite 11
(7'2'/1-) Attaching differential gear (front) Einbau des Dittorøntialgotriebøs (vomo) Installation du difförontiol (avant) Screw Schraube Ceramicgrease Keramktett Gt disse Gérarnique _S=SJ 3X8n7XA*LEÄ Attaching transponder stay Screw BAC C/ BEUTELC,'SACÆTC Anbau der Transponder-Halterung Scluaube Fixation du support de transpondeur Screw Ban connector Kugelkopf Connecteur rotule...
Seite 12
Attaching stooring linkage MC16 Einbau des Lenkgestängos Fixation dos ronvois do diroction Screw SGhraube MB38 * Incert ball connectors into side with O mark. Die Kugeiköpte aut der Seite mn dem Kennzetchen O * Insérer lcs rotutcs par le cöté 9.4m pottant Ia marque O.
Seite 13
*Make Front axles MB26 Sat? antertlgen. Vordorachson 2 jeux- MB26 I-oxym Essioux avant Molybdenum grease MolyndAnfptt MC18 de molybdéne Joint pipe MC20 MC21 Tubes *Note direction ot parts. MC19 *ALIT ClieRtcntung aer Tate. *Noter Ie sens des pieces. Cross joint MC18 K retwzapten MC19...
Seite 14
Attar.hlng front anos Vordorachson-Einbau Fixation ossieux avant Grub screw Madcnschraubo VIS pointeau Shaft MC15 Achse 3 xam Mc15 3X22m Grub screw Madencchraubo pointeau Stabilizer I-rulst11Ck (leg Stamnsators MC26 Exuémitédebarre stabilisatrice * Incert ball connectors into side with O—MB7 MC15 O marg. MC27 * Die KugelkOøre auf der Seite mit dern a xnm...
Seite 15
Note direction. Attaching front stabilizer *Auf richtigc Anbau des vordoron Stabilisators planerung acnten- Fixation do la barro stabilisatrico avant * unter le sens- C) MB7 *Make Sat?antertlgen- Grub screw *Faire 2 jeux. Madenqcnratlbe VIS pojnteau MB38 MB38 (tongue) 1 MB2 3 xgm *Attach parts in numbered...
Seite 16
Dampors Stoßdämpfor 2 Amortisseurs Coil spring * Makc 4. Spiralteder Satz anterogen- Ressort liéIIG01aaI *Faire Use heat shrink tubing (green)to mark spnngs_ * Benutzensie (gtün) die Fedem zu markieren. *Rotate spring adjuster to adjust tension *Utiliscr du tube thcrmorétractablc (vcrt) and ground clearance.
Seite 17
@ Placer le6 trinw au neutre. MC6 benutzen bei Tamiya Setvos. Oei der Verwendung anderer Servos unten stehendeg @Inverseur de rotation de Ret-vo Rur *dllser 01etME6 a vec d es servos Tamiya. Se ramm beachten. @ Le volant de cfirection au neutre- @ Setvo au neutro.
Seite 18
Low-profilo sorvo Standard Sizo sorvo Hachos Servo Standardsorvo Sorvo oxtra-plat Sorvo taillo standard Scr ew Schraube *Cut off. *Wegcchneidon. MEIO Washer Oeilaqscheibe MEIO Rondelle —MCI MEIO< MEIO ME31 ME31 Servo mount $etvo mount Servohalter *rass servo Gable. *Pass servo cable. Suppor t de ser vo *Servo Kabel d urchführen.
Seite 19
Gotriobogohäuso Screw ME4 2X8m SGhraube Tapping scrcw ME4 x? Schneidschraube VIS décolletée MEII MEIl MEII Mutter Ecrou ME13 Ball bearing Kugellager R0tnernent a Dllles ME14 Motor plate FlangM nan nearing Motor-matte Plaquette-moteut noulement a nasque MB18 Shim Cale 7—01) Attaching main shaft ME-15 O-ring HauptwelIo-Einbau...
Seite 20
Attaching motor Motor-Einbau motors_ fixation du moteur *Nictit Iül Bürstenmotoren vemenden. Ne pas utiliser avec des moteurs å Gharbons. ME30 Screw Grub screw *Motor (separatelyavailable) Madenschraube *Motor (qctrennt erhä]tlich) Vis pointeau Moteur1dlspomDte séparément) 24Te 24T Pinion 24Z Mo 3X6tn Pignon motocr 24 dents ME19241 *Screws for attaching to motor.
Seite 21
*ESC *Electronic. speed Attaching WC oquipmont controller Einbau dor RC-Anlago *Clektronischer Installation do I'équipement R/C *Rcccivcr Fahrregler mpfänger *Vanateur de vitesse *Hécepteur élecuonique Screw *Also refer equipment Schraube in6truction manuals when installing. *Beim Einbau auch die Anleitunqen Ausrü8tunq beachten. reporter également aux manue16 Antenna Gap d'inetructiono de l'équipement...
Seite 22
Attaching whoofs Einbau Hädor 3X20.nex Fixation dos rouos wneel Screw Sc.nrallb@ ME12 Hinton Schraube Flangenut ME12 Ecrou nasque Wheel MEi2 ME-12— Front Vort19 Avant ox 10m ME12 Attaching urothano bumpor Einbau dor Urothan-StoBtängors fixation du pare-chocs en mousse Schraube Urethane bumper Urethan-StoUfänger pare-cnocs en mousse...
Seite 23
Installing battery pack Einlogon dos Akkupacks InstaJIation du pack d'accus Mount screw Be testigut Vis de montage Snap pin Fedorgtecker Fp•ngle métalltque *Note dil ection. *Auf die RiGhtungachten. *Noter le sena Sponge tape Sch.aurngutnmiklebeband Oande mousse *Battery *AKkupack * rack d'aGGUS Determine the position...
Seite 24
SETTING SHEETVor 1.00 Track Track comiition Hun-üdity Air temp. Træk temp. Front Rear 2 Upperurn 2 tJøperatm oarnp« postton UDDer arm Upp« arm spac« Darnp« position arm spacer %ccl amn smo wneel wneel spæer Fib—y Sus. mount spacer Sus. momt spacer Ijamper i wnr»r rxwtnn...
Seite 25
SETTING *019 glnzolnon Lagorungen habon untorschlodllcho Abständo tür Authängungslagorwoaon. Dor Adjustable suspension mounts (rear) Austausch dor Lagerung kann Vorspur, Rollcenter und Ejnstollbaro Aufhängungs-Boføstigutvn (tintg) Schrülw•inkol verändem, sowio nadstand und Spurweito. Supports do susponsion röglablos (arriöro) *Dtftérants pråsontont différonts dåcalagos pour *Dittoront bushings havo dittoront...
Seite 26
*Different heiglll offsets give different center setuvs. Roll contor *Verschiedene 1löheneinstellunqenergeben versohiedene Rollcenter RollGcntcr Einstellunaen. Centre de roulis *Des décajages de hauteur d ittérentes aonnentdittérentg 5.1m centre rot111S. 4.75m *Pairing bushings withdifferentheightoffsetsappliesskidangle. Skid anglo 4.41m *Laqcrunqcn untcrGchicdiGhenHöhcnwcrtcn crgcbcn Schrägwinkel and6re Schrägwinkel. Anqle de dérive *Appajrer enserts...
Seite 27
Eviter do faire övoluer le modöle å proximité de RCh—'co jeunes enfante ou clans Ia foule. Ne jamaic utilizer cur la voie publique. CAUTION Aegurez-vous que personne d'autre n'utilice VORSICHT meme trequence sur le meme terrain que vous. t-ftilis- *After running, disconnect/remove battery trom the PRECAUTIONS er la mérne tréquence en meme temps...
Seite 28
PARTS *Specifications arc subject to changc without notice. *TechniccheDaten könnenimZugsOhno Ankündigung v erandert w erden. *Garacténsnques pouvant étre rnodltlées sang tntorrnanon préalable. PARTS PARTS PARTS 51638 51639 00000 d'0 640 PARTS 51640 PARTS 51641 PARTS 19115478 PARTS 19225188 PARTS 5tmo PARTS PARTS PARTS...
Seite 29
PARTS *Extra screws and nuts are included. Use them as spares. ESnegenzusatz11Cne Scnraubenund -muttern Del.AJS Ersatztellevetwenden- rtes supplérnentaires sont Inc.tus- unuser comrne Nöces de rechange- 7JbS45X+—-j I ower fleck tR33471fi Sticxerg 11494597 Cal mon stickers urethane bumper 54145 Antenna pipe 16CM010 Aluminum Chassisboden...
Seite 31
ME21 prooeller snart Antriebswelle 13450939 Cardan MEIO ME22 Propeller shaft Screw 1905764 MEII Mutter Main shaft EGrou Hauptwelle Sc' 11 a ube ME23 13450946 51628 Axe pnnctpal ME12 Flangenut ME28 Kragenrn11ttM 42143 Eurou (lasque SC' naube 51G2G 54121 ME24 ME-13 Servo horn Dall bearing Kugellager...
Seite 32
Afin de vous permettre de VOUS procurer des pieces de send this form to your local Tamiya dealer so that the parts bitte zur Unterstützung dieses Formular mit zu Ihrem rechange Tamiya, amenez Gette liste ä votre point de vente...