Inhaltszusammenfassung für ARGENTO Performance Pro
Seite 1
e-bikes user manual English | Italiano | Español | Français | Deutsch | Polski Čeština | Slovenčina | Ελληνικά | Nederlands | | Português...
Seite 2
English ..................02 Italiano ..................40 Español.................78 Français ................116 Deutsch ................154 Polski .................. 192 Čeština................230 Slovenčina................268 Ελληνικά ................306 Nederlands ................. 344 283 ..................عربي Português ................420...
Seite 3
English This manual is valid for the following electrically power assisted cycles (EPAC) Performance Pro Performance Pro + Performance Performance + Contents Introduction Warnings on use and safety Product overview Technical data sheet Assembly Display Battery First start-up Storage, maintenance and cleaning...
Seite 4
1. Introduction Overview This manual is an integral and essential part of the electrically power assisted cycle (EPAC). Before using the bike for the first time, it is essential that users read, understand and strictly observe the requirements outlined below. The company shall not be liable for any damages caused and is in no way responsible for damages caused to property or persons when: the item is used incorrectly or in a manner that does not comply with the instructions of the user guide;...
Seite 5
CAUTION Using the electrically power assisted cycle All users must have read and understood the instructions and information outlined in the manual. If, during assembly, any factory defects are detected, certain steps are unclear or issues with assembly or adjustments occur, do not ride the vehicle and contact your dealer or visit www.argentoemobility.com/en/ for technical support.
Seite 6
The user is also responsible for the provision and installation of devices used for the transport of objects and animals (e.g. luggage racks, luggage bags, storage baskets, etc.) in compliance with the legally approved and authorised provisions in the country of use and the limitations of the structure within the permitted load limits (maximum load supported by the bike and by the luggage rack supplied, if present).
Seite 7
The autonomy of the battery supplied with the electrically power assisted cycle and, therefore, the relevant distance data estimated in km, may vary significantly depending on the specific mode of use (total load transported, how hard the rider pedals the bike, level of electric pedal assistance detected, how often the rider departs and restarts), the mechanical and electrical conditions of the product (tyre pressure and wear, battery efficiency level) and external influences (slopes and road surface, atmospheric conditions).
Seite 8
• Ride across or remain on uneven or rough ground (bumpy roads with potholes, depressions, obstacles, etc.) to avoid the risk of falls and injury to the rider and damage to the bike. • Charge the battery in an environment that is either too hot or insufficiently ventilated. •...
Seite 9
3. Product overview Performance Pro Saddle 20. Front tyre Below saddle rear light 21. Front wheel rim Seat post 22. Front wheel Seat post clamp 23. Quick-release front wheel Rear tyre 24. Front disc brake Front wheel rim 25. Suspension fork Rear wheel 26.
Seite 10
Performance Pro + Saddle 20. Front tyre Below saddle rear light 21. Front wheel rim Seat post 22. Front wheel Seat post clamp 23. Quick-release front wheel Rear tyre 24. Front disc brake Front wheel rim 25. Suspension fork Rear wheel 26.
Seite 11
Performance Saddle 20. Li-Ion battery Below saddle rear light 21. Battery charging socket on frame Seat post 22. Front tyre Seat post clamp 23. Front wheel rim Rear tyre 24. Front wheel Front wheel rim 25. Quick-release front wheel Rear wheel 26.
Seite 12
Performance + Saddle 20. Front tyre Below saddle rear light 21. Front wheel rim Seat post 22. Front wheel Seat post clamp 23. Quick-release front wheel Rear tyre 24. Front disc brake Front wheel rim 25. Suspension fork Rear wheel 26.
Seite 13
Maximum load supported by E-bike 110 kg Weight of E-bike 26 kg~ Full speed 25km/h Product description Product code EAN code Performance Pro + AR-BI-210033 8052870486936 General information Display LCD - OLI Easy Display Motor OLI Move Plus 36V 250W brushless - central Battery Li-Ion 36V 12.8Ah 461Wh - integrated and extractable...
Seite 14
Product description Product code EAN code Performance AR-BI-220002 8052679455973 General information Display LCD - CDC13-BT Motor Bafang 36V 250W brushless - rear Battery Li-Ion 36V 13.0Ah 468Wh - integrated and extractable Brakes front and rear mechanical disc brake - brake levers with cut-off sensor Gear change Shimano 7 gears (1x7) - rear derailleur Drive...
Seite 15
5. Assembly Carefully remove the bike from the packaging* and remove the protective material taking care not to damage the relevant aesthetic parts or force the cables and pre-assembled components. *The bike must be removed from the packaging by two adults to ensure that it is not damaged and avoid the risk of injury and/or crushing.
Seite 16
Front wheel installation Insert the front wheel into the appropriate fork housings (dropouts) and tighten using the appropriate quick release device Lever Locking nut Conical springs* *Conical springs: position the end of the conical springs (those with the smallest diameter) in the direction of the wheel. Insert the pin equipped with the relative conical spring inside the hub, leaving the lever on the right side of the cycle (side without the brake disc);...
Seite 17
Correct position Incorrect position Installing the pedals Locate the right pedal (marked with the letter R) and left pedal (marked with the letter L). Fit the right pedal (R) by inserting the threaded pin of the pedal into the corresponding crank arm on the right side of the bike and screwing it clockwise (turn it towards the front wheel) until it is tightened using a 15mm wrench.
Seite 18
(handlebar, seatpost channel, wheels, etc.) and by verifying that the tightening lever has adequate resistance during the closing phase (such as to leave a mark on the palm of the hand used for lever tightening, so-called "imprint on palm") and, after closing, requires a considerable force to be exerted to allow relative opening.
Seite 19
Overview of controls and symbols Button to change and/or increase a value (+) Button to change and/or decrease a value Front light and display screen backlight on/off button ON/OFF button Mode button Indicator light for residual battery charge 2. MENU: parameter setting menu access light 3.
Seite 20
Enabling walk assist mode After disabling the electric motor support, which is confirmed by the absence of indication of the numerical value of the pedalling assistance level in use on the display, briefly press the - button until the WALK symbol is displayed. Press the - button to enable the walk assist function, indicated by the intermittent presence of the WALK symbol, which allows activating an electric motor support up to a maximum speed of 6 km/h.
Seite 21
Error code Malfunction description Resolution / Suggested action Brake activated. Check if a brake cable is blocked and operate accordingly. Protection against low voltage. Check the battery voltage. Protection against excessive voltage. Check the battery voltage. The motor signals the presence of a fault in Contact authorised technical support service.
Seite 22
Parameter configuration After turning on the display, quickly press the i button twice to access the SETTING MENU of the product use parameters; quickly press the i button twice to exit the setting menu and restore the main menu display. Quickly press the + or –...
Seite 23
• LCD Display - OLI Easy Overview of controls and symbols LCD display ON/OFF button / Pedal assist level increase Front light on/off button / Pedal assist level decrease Activation lever for walk assist function Indicator light for light ON Digital speedometer: indicator of instantaneous speed measured during use (km/h) Selected Pedal Assist level indicator (numerical value)
Seite 24
DANGER It is strictly prohibited to enable the walk assist mode when you are sitting on the saddle of the electrically power assisted cycle to avoid the danger of injury and the risk of damaging the electrical components of the bike. Switching the light on/off Press the –...
Seite 25
0804 The temperature sensor inside the drive unit control DO NOT SWITCH THE PRODUCT OFF and system (control unit) has detected temporary wait for a few minutes for the internal temper- excessive drive temperature caused by specific ature to drop below preset levels and, as the operating conditions.
Seite 26
TRIP: display of partial distance travelled (Km or Miles) ODO: display of total distance travelled (Km or Miles) 10. Travel mode corresponding to the selected pedal assist level (ECO-STD-Turbo) Indicator light for residual battery charge 12. M: mode button (MODE) Button to vary and/or decrease value (-) ON/OFF button 15.
Seite 27
Error Code Malfunction description Malfunction when using the walk assist mode lever Brake sensor malfunction Control unit malfunction Control unit overheated High voltage protection (voltage above threshold) Motor malfunction (excessive power consumption) Motor hall sensor malfunction Display-control unit wiring communication malfunction Display-control unit programming communication malfunction Brake sensor malfunction Motor block...
Seite 28
• LCD DISPLAY – APT 500S Overview of controls and symbols AVG: display of average speed data recorded during last use (Km/h or MPH) MAX: display of maximum speed data recorded during the last use (Km/h or MPH) Digital speedometer: indicator light for speed detected during use (Km/H or MPH) Indicator light for lights ON Indicator light for instant motor deactivation by brake lever operation with cut-off sensor supplied (if included) Indicator light for residual battery charge...
Seite 29
Number of assisted pedalling levels 3 (1-3) 5 (1-5) 9 (1-9) Enabling walk assist mode Select a walk assist level equal to or greater than 1 and then, press and hold– button to enable the walk assist mode which allows you to activate electric motor assistance up to a speed of 6Km/h. Disable the function by releasing the –...
Seite 30
Malfunction indicator light If a malfunction of the bike’s electrical and/or electronic system is detected, the relevant warning light will appear on the display screen and the corresponding identification Error Code will be displayed at the same time. Error Code Malfunction description Accelerator malfunction Low voltage protection (voltage below threshold)
Seite 31
CAUTION In compliance with the requirements of European Directive 2002/24/EC, the pedal assistance provided by the electric motor supplied with the product will automatically be cut off when a speed of 25 km/h is reached, even a higher value has been set. HL - System parameter: Pre-defined value = 6 CAUTION If faulty data for speed and distance are shown on the display, reset the correct value indicated by using the + or - buttons.
Seite 32
Li-Ion battery – supplied with Performance Pro Charging port for charger Battery residual charge status indicator Li-Ion battery – supplied with Performance Pro + / Performance + Charging port for charger Battery residual charge status indicator Li-Ion battery –...
Seite 33
Battery charger INPUT Battery charger OUTPUT Recharge life Performance Pro AC 100V-240V 1.8A (Max) DC 42V 2.0A (Max) 5-7 h Performance Pro + AC 100V-240V 1.8A (Max) DC 42V 2.0A (Max) 5-7 h Performance AC 100V-240V 1.8A (Max) DC 42V 2.0A (Max)
Seite 34
CAUTION Using a battery charger that differs from the one supplied, which is not suitable or approved, to charge the e-bike battery may damage it or involve other potential risks. Never leave the e-bike unsupervised while it is charging. Do not switch on or ride the e-bike during charging. Keep out of the reach of children during charging.
Seite 35
Brake levers installed on the Performance and Performance + models, versions fitted with an electric motor located in the rear hub with sensors and control electronics that are not integrated in the central drive unit (see Performance Pro e Performance +), are individually equipped with a device (cut-off sensor), which immediately electronically disconnects the drive action of the motor when the brake lever to which it is connected is operated.
Seite 36
If the bike has a mechanical disc braking system, to compensate for this type of wear, the brake cable adjustment ring located behind the corresponding lever will need to be adjusted to restore optimal braking conditions; if the brake pads are very worn, they must be replaced.
Seite 37
If the bike is fitted with mechanical disc brakes, the state of wear and tear of the steel cables on the inside the braking system sheaths must be periodically checked and replaced to prevent the risk of breakage. If the bike is fitted with hydraulic disc brakes and there is a decrease in braking efficiency, the mineral oil in the hydraulic system circuit must be drained and replaced.
Seite 38
If there are stains on the body of the scooter, wipe with a damp cloth. If the stains persist, apply neutral soap, brush out with a toothbrush, then wipe with a damp cloth. Do not clean the items with alcohol, petrol, paraffin or other corrosive or volatile chemical solvents to prevent severe damage. DANGER All the cleaning operations of the electrically power assisted cycle must be performed with the battery removed.
Seite 39
10. Liability and general terms of warranty The rider assumes all liability for any injury when not wearing a helmet or other protective devices. The driver must respect current local regulations regarding: the minimum age allowed for the rider, 2. restrictions on the types of drivers who can use the product 3.
Seite 40
11. Information on disposal CAUTION Handling of the electrical or electronic device at the end of its service life (applicable in all European Union countries and in other European systems with separate collection systems) This symbol on the product or packaging indicates that the product should not be considered as normal household waste, but should be taken to a facility authorised to dispose of waste from electrical and electronic equipment (WEEE).
Seite 41
Italiano Questo manuale è valido per le seguenti Biciclette a Pedalata Assistita (EPAC) Performance Pro Performance Pro + Performance Performance + Indice Introduzione Avvertenze su uso e sicurezza Panoramica del prodotto Scheda tecnica Assemblaggio Display Batteria Messa in servizio Conservazione, manutenzione e pulizia Responsabilità...
Seite 42
1. Introduzione Generalità Questo manuale costituisce parte integrante ed essenziale della bicicletta a pedalata assistita (EPAC). Prima della messa in funzione, è indispensabile che gli utilizzatori leggano, comprendano ed eseguano scrupolosamente le disposizioni che seguono. L’azienda non risponde dei danni causati e non è in alcun modo responsabile dei danni provocati a cose o persone nelle fattispecie in cui: il prodotto venga utilizzato in modo improprio o non conforme a quanto riportato nel manuale di istruzioni;...
Seite 43
ATTENZIONE Uso della bicicletta a pedalata assistita Ogni utilizzatore deve aver prima letto e compreso le istruzioni e le informazioni presenti nel manuale. Nel caso in cui, in occasione dell’assemblaggio, si rileva qualche difetto di fabbrica, dei passaggi non chiari o difficoltà nell’assemblaggio stesso o nelle regolazioni, non guidare il veicolo e contatta il tuo rivenditore o visita il sito www.argentoemobility.com/it/ per ricevere assistenza tecnica.
Seite 44
L’utente è inoltre responsabile in merito alla dotazione ed installazione di dispositivi di equipaggiamento del prodotto adibiti al trasporto di oggetti e animali (es: portapacchi, borse portabagagli, cestini portaoggetti, ecc…) in conformità a quanto normativamente omologato ed autorizzato nel Paese di circolazione ed a quanto previsto dalla struttura dello stesso ed entro i limiti di carico previsti (carico massimo sopportato dal prodotto e dal portapacchi in dotazione, se presente).
Seite 45
Altri tipi di impiego, oppure l’ampliamento dell’impiego oltre quello previsto, non corrispondono alla destinazione attribuita dal costruttore, pertanto il costruttore non può assumersi alcuna responsabilità per danni eventualmente risultanti. L’autonomia della batteria in dotazione alla bicicletta a pedalata assistita, e quindi il relativo dato di percorrenza in km stimato, può...
Seite 46
• Utilizzare la bicicletta a pedalata assistita in presenza di condizioni atmosferiche avverse (pioggia battente, grandine, neve, forte vento, ecc.). • Utilizzare la bicicletta a pedalata assistita in ambienti scarsamente illuminati. • Transitare o sostare su terreni sconnessi ed accidentati (fondi stradali irregolari, con buche, avvallamenti, ostacoli, ecc.) per evitare rischi di caduta e conseguenti danni al conducente ed al prodotto.
Seite 47
3. Panoramica del prodotto Performance Pro Sella 20. Pneumatico anteriore Luce posteriore sottosella 21. Cerchione anteriore Cannotto reggisella 22. Ruota anteriore Collarino reggisella 23. Sgancio rapido ruota anteriore Pneumatico posteriore 24. Freno a disco anteriore Cerchione posteriore 25. Forcella ammortizzata Ruota posteriore 26.
Seite 48
Performance Pro + Sella 20. Pneumatico anteriore Luce posteriore sottosella 21. Cerchione anteriore Cannotto reggisella 22. Ruota anteriore Collarino reggisella 23. Sgancio rapido ruota anteriore Pneumatico posteriore 24. Freno a disco anteriore Cerchione posteriore 25. Forcella ammortizzata Ruota posteriore 26. Luce anteriore a LED Sgancio rapido ruota posteriore 27.
Seite 49
Performance Sella 20. Batteria Li-Ion Luce posteriore sottosella 21. Presa di ricarica batteria su telaio Cannotto reggisella 22. Pneumatico anteriore Collarino reggisella 23. Cerchione anteriore Pneumatico posteriore 24. Ruota anteriore Cerchione posteriore 25. Sgancio rapido ruota anteriore Ruota posteriore 26. Freno a disco anteriore Freno a disco posteriore 27.
Seite 50
Performance + Sella 20. Pneumatico anteriore Luce posteriore sottosella 21. Cerchione anteriore Cannotto reggisella 22. Ruota anteriore Collarino reggisella 23. Sgancio rapido ruota anteriore Pneumatico posteriore 24. Freno a disco anteriore Cerchione posteriore 25. Forcella ammortizzata Ruota posteriore 26. Luce anteriore a LED Freno a disco posteriore 27.
Seite 51
Carico massimo supportato E-Bike 110 kg Peso E-Bike 26 kg~ Velocità massima 25 km/h Descrizione prodotto Codice prodotto Codice EAN Performance Pro + AR-BI-210033 8052870486936 Informazioni generiche Display LCD - OLI Easy Display Motore OLI Move Plus 36V 250W brushless - centrale Batteria Li-Ion 36V 12.8Ah 461Wh - integrata ed estraibile...
Seite 52
Descrizione prodotto Codice prodotto Codice EAN Performance AR-BI-220002 8052679455973 Informazioni generiche Display LCD - CDC13-BT Motore Bafang 36V 250W brushless - posteriore Batteria Li-Ion 36V 13.0Ah 468Wh - integrata ed estraibile Freni a disco meccanico anteriore e posteriore - leve freno con sensore cut-off Cambio Shimano 7 rapporti (1x7) - deragliatore posteriore Trasmissione...
Seite 53
5. Assemblaggio Estrarre con cura il prodotto dal proprio l’imballo* e provvedere alla rimozione dei materiali di protezione prestando attenzione a non danneggiare le relative parti estetiche e a non forzare cavi e componenti preassemblate. *La rimozione dall’imballo deve essere eseguita da due persone adulte per garantire l’integrità del prodotto ed evitare il rischio di incorrere in infortuni e/o schiacciamenti.
Seite 54
Installazione ruota anteriore Inserire la ruota anteriore negli appositi alloggi della forcella (forcellini) e serrare con l’apposito dispositivo di sgancio rapido Leva Perno Controdado Molle coniche* *Molle coniche: posizionare la parte terminale delle molle coniche (quelle con il diametro minore) in direzione della ruota. Inserire il perno corredato della relativa molla conica all’interno del mozzo lasciando la leva sul lato destro della bicicletta (lato privo del disco freno);...
Seite 55
Posizione corretta Posizione scorretta Installazione pedali Individuare il pedale di destra (contrassegnato con la lettera R) ed il pedale di sinistra (contrassegnato con la lettera L). Montare il pedale di destra (R) inserendo il perno filettato del pedale nella pedivella corrispondente presente sul lato destro della bicicletta ed avendo cura di avvitarlo in senso orario (ruotare in direzione della ruota anteriore) sino a relativo serraggio da eseguire utilizzando una chiave inglese 15mm.
Seite 56
reggisella, etc…), in assenza di indicazioni tecnicamente precise dei relativi valori, può avvenire testando che la relativa parte/ componente oggetto di fissaggio non sia mobile e/o instabile se sottoposta ad energico tentativo di rimozione e/o estrazione (manubrio, cannotto reggisella, ruote, etc…) e verificando che la leva di serraggio presenti una adeguata resistenza in fase di chiusura (tale da lasciare un segno sul palmo della mano adibita a serraggio leva, cosiddetto “imprint on palm”) e, successivamente alla chiusura, richieda si eserciti una notevole forza per permettere relativa apertura.
Seite 57
Panoramica dei comandi e dei simboli Pulsante variazione e/o aumento valore (+) Pulsante variazione e/o diminuzione valore (-) Pulsante accensione/spegnimento luce anteriore e retroilluminazione schermo display Pulsante ON/OFF Pulsante di modalità Indicatore livello di carica residua della batteria 2. MENU: spia accesso al menu di impostazione parametri 3.
Seite 58
Attivazione Camminata Assistita Dopo aver escluso il supporto elettrico del motore, confermato da assenza indicazione sul display del valore numerico del livello di assistenza alla pedalata in uso, premere brevemente il pulsante - sino a comparsa sul display del simbolo WALK. Premere il pulsante - per abilitare la funzione di camminata assistita, segnalata dalla presenza intermittente del simbolo WALK, che permette di attivare un supporto elettrico del motore sino a raggiungere la velocità...
Seite 59
Codice anomalia Descrizione anomalia Soluzione / Intervento suggerito Freno attivato. Controllare se un cavo dei freni è bloccato e provvedere di conseguenza. Protezione per voltaggio basso. Controllare il voltaggio della batteria. Protezione per voltaggio eccessivo. Controllare il voltaggio della batteria. Il motore segnala un guasto nel cablaggio.
Seite 60
Configurazione dei parametri Dopo aver acceso il display, premere rapidamente per 2 volte il pulsante i per accedere al MENU di impostazione dei parametri di utilizzo del prodotto; premere rapidamente per 2 volte il pulsante i per uscire dal menu di impostazione e ripristinare visualizzazione del menu principale.
Seite 61
Spia attivazione luce Tachimetro digitale: indicatore velocità istantanea rilevata in fase di utilizzo (Km/h) Indicatore del livello di Assistenza alla Pedalata selezionato (valore numerico) Spia rilevazione anomalia di funzionamento ( ! ) ODO: visualizzazione dato distanza totale percorsa (Km) TRIP: visualizzazione dato distanza parziale percorsa (Km) Spia attivazione della funzione di Camminata Assistita Indicatore livello di carica residua della batteria Descrizione delle funzioni Accensione/Spegnimento display...
Seite 62
La riduzione dei segmenti presenti fornisce un dato indicativo del decrescente livello di carica della batteria disponibile e della conseguente autonomia. L’indicatore della batteria può subire oscillazioni nel livello di carica a seconda dell’uso della bicicletta a pedalata assistita, per esempio percorrendo una salita il livello visualizzato può...
Seite 63
0805 Temperatura motore eccessiva. Spegnere temporaneamente il prodotto per permettere il raffreddamento delle relative componenti. Contattare il servizio assistenza tecnica autorizzato in caso di frequente segnalazione codice anomalia. 0806 Tensione bus periferiche sistema elettrico non Contattare il servizio assistenza tecnica conforme.
Seite 64
10. Modalità andatura corrispondente al livello di assistenza alla pedalata selezionato (ECO-STD-Turbo) Indicatore livello di carica residua della batteria 12. M: pulsante di modalità (MODE) Pulsante variazione e/o diminuzione valore (-) Pulsante ON/OFF 15. Pulsante variazione e/o aumento valore (+) Descrizione delle funzioni Accensione/Spegnimento display Premere il pulsante ON/OFF per almeno 3 secondi per accendere o spegnere il display.
Seite 65
I singoli segmenti sono indicativi dello specifico intervallo di carica della batteria rilevato istantaneamente e non rappresenta un dato necessariamente proporzionale dell’autonomia residua. Indicatore anomalia di funzionamento Nel caso in cui venisse rilevata un’anomalia di funzionamento del sistema elettrico e/o elettronico del prodotto apparirà sullo schermo del display la spia Error e contestualmente verrà...
Seite 66
0000 - Password settaggio parametri di sistema accessibile esclusivamente per assistenza post-vendita nel caso in cui si evidenziassero sul display dati anomali relativi a velocità (Km/h e Km) e percorrenza (MPH e Mile) contattare il servizio assistenza tecnica post-vendita per ricevere opportuno supporto: www.argentoemobility.com/it/support/ •...
Seite 67
Numero livelli assistenza alla pedalata 3 (1-3) 5 (1-5) 9 (1-9) Attivazione Camminata Assistita Selezionare un livello di assistenza alla pedalata uguale o superiore a 1 e successivamente premere e mantenere premuto il pulsante – per abilitare la funzione di camminata assistita che permette di attivare un supporto elettrico del motore sino a raggiungere la velocità...
Seite 68
I singoli segmenti sono indicativi dello specifico intervallo di carica della batteria rilevato istantaneamente e non rappresenta un dato necessariamente proporzionale dell’autonomia residua. Indicatore anomalia di funzionamento Nel caso in cui venisse rilevata un’anomalia di funzionamento del sistema elettrico e/o elettronico del prodotto apparirà sullo schermo del display la relativa spia e contestualmente verrà...
Seite 69
premere i pulsanti + o – per aumentare od abbassare il limite di velocità impostato (valori selezionabili da 10 a 100). ATTENZIONE Conformemente a quanto previsto dai requisiti della Direttiva Europea 2002/24/CE il supporto alla pedalata muscolare fornito dal motore elettrico in dotazione al prodotto si disattiverà automaticamente al raggiungimento dei 25 km/h di velocità anche in presenza di un valore impostato superiore.
Seite 70
Batteria Li-Ion – Versione dotazione Performance Pro Presa di ricarica per caricabatteria Indicatore stato di carica residua batteria Batteria Li-Ion – Versione dotazione Performance Pro + / Performance + Presa di ricarica per caricabat- teria Indicatore stato di carica residua batteria Batteria Li-Ion –...
Seite 71
Caricabatteria INPUT Caricabatteria OUTPUT Durata ricarica Performance Pro AC 100V-240V 1.8A (Max) DC 42V 2.0A (Max) 5-7 h Performance Pro + AC 100V-240V 1.8A (Max) DC 42V 2.0A (Max) 5-7 h Performance AC 100V-240V 1.8A (Max) DC 42V 2.0A (Max)
Seite 72
ATTENZIONE L’utilizzo di un caricabatteria differente da quello in dotazione, non adeguato o non omologato, per la ricarica della batteria del prodotto può essere causa di danneggiamento della stessa o comportare altri potenziali rischi. Non caricare mai il prodotto senza supervisione. Non accendere o guidare il prodotto durante la ricarica.
Seite 73
Le leve freno installate sul prodotto Performance e Performance +, versioni con motore elettrico ubicato nel mozzo posteriore con sensori ed elettronica di controllo non integrati nell’unità motrice centrale (vedi Performance Pro e Performance +), sono singolarmente dotate di dispositivo (sensore cut-off), attraverso il quale, azionando la leva freno al quale lo stesso è collegato, avviene il disinserimento elettronico immediato dell’azione propulsiva del motore.
Seite 74
Il progressivo stato di usura delle pastiglie dei freni installate sulle relative pinze, riducendone lo spessore, richiederà alle corrispondenti leve del freno una corsa maggiore per esercitare la stessa forza frenante. Nel caso in cui l’impianto frenante in dotazione al prodotto sia a disco meccanico per compensare questa tipologia di usura sarà...
Seite 75
Per garantire il mantenimento di un buono livello di funzionamento dei freni, oltre a verificare regolarmente lo stato di usura ed integrità dei dischi e delle pinze, eseguire la periodica sostituzione delle pastiglie dei freni installate sulle relative pinze al raggiungimento di uno spessore non inferiore a 1mm.
Seite 76
Per lavare il prodotto, dopo aver necessariamente estratto e rimosso la batteria, utilizzare preferibilmente una spugna e/o un panno morbido e acqua, con eventuale aggiunta di un detergente neutro specifico ed avendo particolare cura nel maneggiare le parti elettroniche. È assolutamente vietato indirizzare getti di acqua in pressione verso le parti elettriche, il motore, il display e la batteria. Dopo il lavaggio, è...
Seite 77
10. Responsabilità e termini generali di garanzia Il conducente si assume tutti i rischi relativi al mancato utilizzo di un casco e di altri dispositivi di protezione. Il conducente ha l’obbligo di rispettare le normative locali vigenti in relazione: all’età minima consentita per il conducente, 2.
Seite 78
11. Informazioni sullo smaltimento ATTENZIONE Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea ed in altri sistemi europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere consid- erato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici (RAEE).
Seite 79
Español Este manual es válido para las siguientes Bicicletas de Pedaleo Asistido (EPAC) Performance Pro Performance Pro + Performance Performance + Índice Introducción Advertencias sobre el uso y la seguridad Panorámica del producto Ficha técnica Ensamblaje Visor Batería Puesta en servicio Conservación, mantenimiento y limpieza...
Seite 80
1. Introducción Generalidades Este manual forma parte integrante y esencial de la bicicleta de pedaleo asistido (EPAC). Antes de la puesta en función, es indispensable que los usuarios lean, comprendan y sigan escrupulosamente las disposi- ciones que siguen. Le empresa no responde por los daños causados y no es responsable en ningún caso de los daños causados a los bienes o a las personas en las siguientes circunstancias: el producto es utilizado de modo inadecuado o no conforme a lo que figura en el manual de instrucciones;...
Seite 81
ATENCIÓN Uso de la bicicleta de pedaleo asistido Cada usuario debe haber leído y comprendido primero las instrucciones y la información de este manual. En el caso en que, con motivo del ensamblaje, se detecte algún defecto de fábrica, pasajes no claros o dificultades en el ensamblaje mismo o en las regulaciones, no conducir el vehículo y contactar con el revendedor o visitar el sitio www.argentoemobility.com/en/ para recibir asistencia técnica.
Seite 82
El usuario también es responsable de equipar e instalar el producto con dispositivos para el transporte de objetos y animales (por ejemplo, portaequipajes, bolsas de equipaje, cestas, etc.) respetando la normativa aprobada y autorizada en el país de utilización y las disposiciones de la estructura de este último, y dentro de los límites de carga prescritos (carga máxima soportada por el producto y el portaequipajes suministrado, si lo hay).
Seite 83
Cualquier modificación del estado de fabricación puede alterar el comportamiento, la seguridad y la estabilidad de la bicicleta de pedaleo asistido, y puede provocar un accidente. Otros tipos de uso, o la ampliación del uso además del previsto, no se corresponden al destino atribuido por el fabricante, por lo tanto, el fabricante no puede asumirse ninguna responsabilidad por daños eventualmente resultantes.
Seite 84
• Usar la bicicleta de pedaleo asistido en zonas con riesgo de incendio, explosión o en entornos con una atmósfera corrosiva y/o químicamente activa. • Usar la bicicleta de pedaleo asistido en presencia de condiciones atmosféricas adversas (lluvia batiente, granizo, nieve, viento fuerte, etc.).
Seite 85
3. Panorámica del producto Performance Pro Sillín 20. Neumático delantero Luz trasera bajo el sillín 21. Llanta delantera Tubo que sujeta el sillín 22. Rueda delantera Collarín de la tija del sillín 23. Desenganche rápido rueda delantera Neumático trasero 24. Freno con disco delantero Llanta trasera 25.
Seite 86
Performance Pro + Sillín 20. Neumático delantero Luz trasera bajo el sillín 21. Llanta delantera Tubo que sujeta el sillín 22. Rueda delantera Collarín de la tija del sillín 23. Desenganche rápido rueda delantera Neumático trasero 24. Freno con disco delantero Llanta trasera 25.
Seite 87
Performance Sillín 20. Batería Li-Ion Luz trasera bajo el sillín 21. Toma de recarga batería en bastidor Tubo que sujeta el sillín 22. Neumático delantero Collarín de la tija del sillín 23. Llanta delantera Neumático trasero 24. Rueda delantera Llanta trasera 25.
Seite 88
Performance + Sillín 20. Neumático delantero Luz trasera bajo el sillín 21. Llanta delantera Tubo que sujeta el sillín 22. Rueda delantera Collarín de la tija del sillín 23. Desenganche rápido rueda delantera Neumático trasero 24. Freno con disco delantero Llanta trasera 25.
Seite 89
110kg Peso E-Bike 26 kg~ Velocidad máxima 25 km/h Descripción del producto Código del producto Código EAN Performance Pro + AR-BI-210033 8052870486936 Informaciones genéricas Visor LCD - ACEITES Visor Easy Motor ACEITES Move Plus 36V 250W sin escobillas - central Batería...
Seite 90
Descripción del producto Código del producto Código EAN Performance AR-BI-220002 8052679455973 Informaciones genéricas Visor LCD - CDC13-BT Motor Bafang 36V 250W sin escobillas - trasero Batería Li-Ion 36V 13.0Ah 468Wh - integrada y extraíble Frenos con disco mecánico delantero y trasero - palancas de freno con sensor cut-off Cambio Shimano 7 velocidades (1x7) - desviador trasero Transmisión...
Seite 91
5. Ensamblaje Sacar con cuidado el producto de su embalaje* y retirar los materiales de protección prestando atención a no dañar las relativas partes estéticas y a no forzar cables y componentes pre-ensamblados. *La extracción del embalaje debe ser realizada por dos personas adultas para garantizar la integridad del producto y evitar el riesgo de lesiones y/o aplastamientos.
Seite 92
Palanca Perno Contratuerca Muelles cónicos* *Muelles cónicos: posicionar la parte terminal de los muelles cónicos (los que tienen diámetro menor) en dirección de la rueda. Introducir el perno equipado con el relativo muelle cónico en el interior del buje dejando la palanca en el lado derecho de la bicicleta (lado sin disco de freno);...
Seite 93
Posición correcta Posición incorrecta Instalación de los pedales Localice el pedal derecho (marcado con la letra R) y el pedal izquierdo (marcado con la letra L). Monte el pedal derecho (R) introduciendo el pasador roscado del pedal en la manivela correspondiente del lado derecho de la bicicleta y teniendo cuidado de enroscarlo en el sentido horario (girar en el sentido de la rueda delantera) hasta que quede apretado con una llave de 15 mm.
Seite 94
collarín de la tija de sillín, etc...), en ausencia de indicaciones técnicamente precisas de los valores relativos, puede realizarse comprobando que la pieza/componente relativo que se está sujetando no es móvil e/o inestable si se somete a un intento enérgico de quitarlo y/o extraerlo (manillar, tija de sillín, ruedas, etc...) y verificando que la palanca de apriete tenga una resistencia adecuada durante la fase de cierre (como para dejar una marca en la palma de la mano utilizada para apretar la palanca, la llamada “huella de la palma”) y, tras el cierre, requiere que se ejerza una fuerza considerable para poder abrirlo.
Seite 95
Panorámica de los mandos y de los símbolos Botón variación y/o aumento valor (+) Botón variación y/o disminución valor (-) Botón encendido/apagado luz delantera o retroiluminación pantalla visor Botón ON/OFF Botón de modalidad Indicador de nivel de carga residual de la batería 2.
Seite 96
Activación Caminata Asistida Después de haber excluido el soporte eléctrico del motor, confirmado por la ausencia de indicación en el visor del valor numérico del nivel de asistencia en el pedaleo en uso, presionar brevemente el botón - hasta que aparezca en el visor el símbolo WALK.
Seite 97
Código anomalía Descripción anomalía Solución / Intervención sugerida Freno activado. Controlar si un cable de los frenos está bloqueado y proceder en consecuencia. Protección por voltaje bajo. Controlar el voltaje de la batería. Protección por voltaje excesivo. Controlar el voltaje de la batería. El motor señala una avería en el cableado.
Seite 98
Configuración de los parámetros Después de haber encendido el visor, presionar rápidamente 2 veces el botón i para acceder al MENÚ de configuración de los parámetros de uso del producto; presionar rápidamente 2 veces el botón i para salir del menú de configuración y restablecer la visualización del menú...
Seite 99
Indicador luminoso activación luz Taquímetro digital: indicador velocidad instantánea detecta- da en fase de uso (Km/h) Indicador del nivel de Asistencia en el Pedaleo seleccionado (valor numérico) Indicador de detección anomalía de funcionamiento ( ! ) ODO: visualización dato distancia total recorrida (Km) TRIP: visualización dato distancia parcial recorrida (Km) Indicador de activación de la función de Camina Asistida Indicador nivel de carga residual de la batería...
Seite 100
El indicador de la batería puede sufrir oscilaciones en el nivel de carga dependiendo del uso de la bicicleta de pedaleo asistido, por ejemplo recorriendo una subida el nivel visualizado puede descender rápidamente ya que tiene un consumo mucho más elevado de la batería. Los segmentos luminosos individuales son indicativos del intervalo de carga específico de la batería que se detecta al instante y no es necesariamente una cifra proporcional para de la autonomía residual.
Seite 101
0805 Temperatura motor excesiva. Apagar temporalmente el producto para permitir el enfriamiento de los relativos componentes. Contactar con el servicio de asistencia técnica autorizado en caso de señalización frecuente del código de anomalía. 0806 Tensión bus periférico sistema eléctrico no Contactar con el servicio de asistencia técnica conforme.
Seite 102
10. Modalidad de paso correspondiente al nivel de asistencia al pedaleo seleccionado (ECO-STD-Turbo) Indicador nivel de carga residual de la batería 12. M: botón de modalidad (MODE) Botón variación y/o disminución valor (-) Botón ON/OFF 15. Botón variación y/o aumento valor (-) Descripción de las funciones Encendido/Apagado visor Pulse el botón ON/OFF durante al menos 3 segundos para encender o apagar el visor.
Seite 103
Indicador anomalía de funcionamiento Si se detecta una anomalía en el sistema eléctrico y/o electrónico del producto, aparecerá en la pantalla del visor el indicador luminoso Error en la pantalla y al mismo tiempo se mostrará el Código de Error identificativo. Código de error Descripción anomalía Anomalía uso palanca de asistencia a la caminata...
Seite 104
• Visor LCD – APT 500S Panorámica de los mandos y de los símbolos AVG: visualización dato velocidad media registrada durante el último uso (Km/h o MPH) 2. MÁX: visualización dato velocidad máxima registrada durante el último uso (Km/h o MPH) 3.
Seite 105
Estas opciones no modifican el valor mínimo y máximo del soporte eléctrico suministrado por el motor pero permiten exclusivamente una repartición de los niveles de asistencia al pedaleo diferente comprendidos entre el valor mínimo y máximo como está descrito en la siguiente tabla: Número nivel asistencia al pedaleo 3 (1-3) 5 (1-5)
Seite 106
La reducción de los segmentos presentes proporciona un dato indicativo del decreciente nivel de carga de la batería disponible y de la autonomía resultante. El indicador de la batería puede sufrir oscilaciones en el nivel de carga dependiendo del uso de la bicicleta de pedaleo asistido, por ejemplo recorriendo una subida el nivel visualizado puede descender rápidamente ya que tiene un consumo mucho más elevado de la batería.
Seite 107
ATENCIÓN En caso de que evidencien en el visor datos anómalos relativos a velocidad y recorrido restablecer el valor correcto indicado utilizando los botones + o –. Pd - Contraseña: introducir la contraseña “1919” a través de los botones + o – y confirmar cada cifra individual pulsando el botón M para permitir el acceso a otros parámetros de uso configurables.
Seite 108
Batería Li-Ion - Versión dotación Performance Pro Toma de recarga para cargador de batería Indicador estado de carga residual batería Batería Li-Ion - Versión dotación Performance Pro + / Performance + Toma de recarga para carga- dor de batería Indicador estado de carga residual batería Batería Li-Ion -Versión dotación Performance...
Seite 109
Cargador de batería OUTPUT Duración recarga Performance Pro AC 100V-240V 1.8A (Máx) DC 42V 2.0A (Máx) 5-7 h Performance Pro + AC 100V-240V 1.8A (Máx) DC 42V 2.0A (Máx) 5-7 h Performance AC 100V-240V 1.8A (Máx) DC 42V 2.0A (Máx)
Seite 110
ATENCIÓN El uso de un cargador distinto al suministrado, no adecuado o no aprobado, para cargar la batería del producto puede provocar daños en la batería o causar otros riesgos potenciales. No cargar nunca el producto sin supervisión. No encender o conducir el producto durante la recarga. Durante la recarga, mantener fuera del alcance de los niños.
Seite 111
Las palancas de freno instaladas en el producto Performance y Performance +, versiones con motor eléctrico ubicado en el buje trasero con sensores y electrónica de control no integrados en la unidad motriz central (ver Performance Pro y Performance +), se equipan individualmente con dispositivo (sensor cut-off), a través del cual, accionando la palanca de freno al cual este está...
Seite 112
El desgaste progresivo de las pastillas de los frenos instaladas en las pinzas correspondientes, al reducir su grosor, hará que las palancas del freno correspondientes tengan que recorrer más distancia para ejercer la misma fuerza de frenado. En caso de que el sistema de frenado suministrado con el producto sea de disco mecánico, para compensar este tipo de desgaste será...
Seite 113
Para garantizar el mantenimiento de un buen nivel de funcionamiento de los frenos, además de verificar regularmente el estado de desgaste e integridad de los discos y de las pinzas, realizar la sustitución periódica de las pastillas de los frenos instaladas en las relativas pinzas para alcanzar un espesor no inferior a 1mm.
Seite 114
Para lavar el producto, después de retirar necesariamente la batería, utilizar preferiblemente una esponja y/o un paño suave y agua, eventualmente con la adición de un detergente neutro específico y teniendo especial cuidado al manipular las partes electrónicas. Está terminantemente prohibido dirigir chorros de agua a presión hacia las partes eléctricas, el motor, el visor y la batería. Después del lavado, es importante secar todos los componentes lavados, así...
Seite 115
10. Responsabilidad y términos generales de garantía El conductor asume todos los riesgos asociados a la falta de uso de un casco y de otros dispositivos de protección. El conductor tiene la obligación de respetar las normativas locales vigentes en relación con: 17.
Seite 116
11. Informaciones sobre la eliminación ATENCIÓN Tratamiento del dispositivo eléctrico o electrónico al final de su vida útil (aplicable en todos los países de la Unión Euro- pea y en otros sistemas europeos con sistema de recogida selectiva) Este símbolo en el producto o en el empaque indica que el producto no debe ser considerado como un desecho doméstico normal, sino que en cambio debe entregarse a un punto de recogida apropiado para el Reciclaje de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).
Seite 117
Français Ce manuel est valable pour les vélos à pédalage assisté suivantes (PEDELEC) Performance Pro Performance Pro + Performances Performance + Table des matières Introduction Utilisation et avertissements de sécurité Panoramique du produit Fiche technique Assemblage Écran Batterie Mise en service Stockage, entretien et nettoyage Responsabilité...
Seite 118
1. Introduction Informations générales Ce manuel fait partie intégrante et essentielle du vélo à pédalage assisté (EPAC). Avant sa mise en marche, il est indispensable que les utilisateurs lisent, comprennent et suivent scrupuleusement les dispositions à suivre. La société ne répond pas des dommages provoqués et n’est en aucun cas responsable des dommages causés aux biens ou aux personnes dans les cas où : le produit est utilisé...
Seite 119
ATTENTION Utilisation du vélo à pédalage assisté Chaque utilisateur doit d'abord avoir lu et compris les instructions et informations contenues dans ce manuel. Si, au cours du montage, vous constatez des vices de fabrication, des passages imprécis ou des difficultés de montage ou de réglage, ne conduisez pas le véhicule et contactez votre vendeur ou visitez le site www.argentoemobility.com/en/ pour obtenir une assistance technique.
Seite 120
maximale supportée par le produit et le porte-bagages fourni, le cas échéant). L'utilisateur est également responsable de l'équipement et de l'installation du produit avec des dispositifs pour le transport d'objets et d'animaux (par exemple, porte-bagages, sacoches , paniers de rangement, etc...) conformément aux réglementations approuvées et autorisées dans le pays d'utilisation et aux dispositions de la structure du produit et dans les limites de charge prévues (charge maximale supportée par le produit et le porte-bagages fourni, le cas échéant).
Seite 121
Toute modification de l'état de construction peut compromettre le comportement, la sécurité et la stabilité du vélo à pédalage assisté et entraîner un accident. Aucun autre type d’utilisation, et aucune utilisation au-delà de celle prévue, ne correspond à la destination assignée par le fabricant, de sorte que le fabricant ne peut assumer aucune responsabilité...
Seite 122
• Utiliser le vélo à pédalage assisté si votre poids est supérieur à celui autorisé. • Utiliser le vélo à pédalage assisté sous l’influence de l’alcool ou de drogues. • Utiliser le vélo à pédalage assisté dans des zones à risque d'incendie, d'explosion ou dans des environnements avec une atmosphère corrosive et / ou chimiquement active.
Seite 123
3. Panoramique du produit Performance Pro Selle 20. Pneu avant Feu arrière sous la selle 21. Jante avant Tige de selle 22. Roue avant Collier de tige de selle 23. Libération rapide de la roue avant Pneu arrière 24. Frein à disque avant Jante arrière...
Seite 124
Performance Pro + Selle 20. Pneu avant Feu arrière sous la selle 21. Jante avant Tige de selle 22. Roue avant Collier de tige de selle 23. Libération rapide de la roue avant Pneu arrière 24. Frein à disque avant Jante arrière...
Seite 125
Performances Selle 20. Batterie Li-Ion Feu arrière sous la selle 21. Prise de recharge de la batterie sur le cadre Tige de selle 22. Pneu avant Collier de tige de selle 23. Jante avant Pneu arrière 24. Roue avant Jante arrière 25.
Seite 126
Performance + Selle 20. Pneu avant Feu arrière sous la selle 21. Jante avant Tige de selle 22. Roue avant Collier de tige de selle 23. Libération rapide de la roue avant Pneu arrière 24. Frein à disque avant Jante arrière 25.
Seite 127
110 kg Poids de l'E-Bike 26 kg~ Vitesse maximum 25 km / h Description du produit Code produit Code EAN Performance Pro + AR-BI-210033 8052870486936 Informations générales Écran (d’affichage) LCD - OLI Easy Display Moteur OLI Move Plus 36 V 250 W sans balais - central Batterie Lithium-ion 36 V, 12,8 Ah, 461 Wh - intégrée et amovible...
Seite 128
Description du produit Code produit Code EAN Performances AR-BI-220002 8052679455973 Informations générales Écran (d’affichage) LCD - CDC13-BT Moteur Bafang 36 V 250 W sans balais - arrière Batterie Lithium-Ion 36 V 13.0 Ah 468 Wh - intégrée et amovible Freins à disque mécanique à l'avant et à l'arrière - leviers de frein avec capteur de protection de vitesse Boîte de vitesses Shimano 7 vitesses (1x7) - dérailleur arrière...
Seite 129
5. Assemblage Sortez soigneusement le produit de son emballage* et retirez les matériaux de protection, en veillant à ne pas endommager son apparence et à ne pas forcer les câbles ou les pièces prémontées. *Le déballage doit être effectué par deux adultes afin de garantir l'intégrité du produit et d'éviter tout risque de blessure et / ou d'écrasement.
Seite 130
Installation de la roue avant Insérez la roue avant dans les logements de la fourche prévus à cet effet (fourchettes) et serrez à l’aide du dispositif de libération rapide approprié Levier Contre-écrou Ressorts coniques* *Ressorts coniques : positionnez l'extrémité des ressorts coniques (ceux qui ont le plus petit diamètre) dans la direction de la roue.
Seite 131
Position correcte Position incorrecte Installation des pédales Localisez la pédale de droite (marquée de la lettre R) et la pédale de gauche (marquée de la lettre L). Montez la pédale droite (R) en insérant la tige filetée de la pédale dans la pédivelle correspondante du côté droit du vélo et en la vissant dans le sens horaire (dans le sens de la roue avant) jusqu'à...
Seite 132
moyen de systèmes à levier (délocage rapide, fixation de guidon, collier tige de selle, etc...) peut être vérifié en s'assurant que la pièce / le composant relatif en cours de fixation n'est pas mobile et / ou instable s'il est soumis à une tentative énergique de retrait et / ou d'extraction (guidon, tige de selle, roues, etc...) et en vérifiant que le levier de serrage présente une résistance adéquate pendant la phase de fermeture (de manière à...
Seite 133
Aperçu des commandes et des symboles Bouton de modification et/ou d'augmenta- tion de la valeur (+) Bouton de modification et/ou de diminu- tion de la valeur (-) Bouton allumer/éteindre la lumière avant et le rétroéclairage de l’écran d’affichage Bouton ON/OFF Bouton de mode Indicateur de charge restante de la batterie 2.
Seite 134
Activation marche assistée Après l’exclusion du support électrique du moteur, confirmée par l’absence d’indication à l’écran de la valeur numérique du niveau d’assistance au pédalage en cours d’utilisation, appuyez brièvement sur le bouton - jusqu’à l’affichage à l’écran du symbole WALK. Appuyez sur le bouton - pour activer la fonction de marche assistée, signalée par le clignotement du symbole WALK, permettant l’activation d’un support électrique du moteur jusqu’à...
Seite 135
Code d’anomalie Description de l'anomalie Solution/Intervention conseillée Frein activé. Contrôlez si un câble des freins est bloqué et agir en conséquence. Protection contre la basse tension. Contrôlez la tension de la batterie. Protection contre la tension élevée. Contrôlez la tension de la batterie. Le moteur signale un problème de câblage.
Seite 136
Configuration des paramètres Une fois l’écran allumé, appuyez brièvement à 2 reprises sur le bouton i pour accéder au MENU de réglage des paramètres d’utilisation du produit ; appuyez brièvement à 2 reprises sur le bouton i pour quitter le menu de réglage et rétablir l’affichage du menu principal.
Seite 137
Lampe d'activation du feu d’éclairage Tachymètre numérique : indicateur de vitesse instantanée relevée en cours d’utilisation (km/h) Indicateur du niveau d’assistance au pédalage sélectionné (valeur numérique) Voyant de détection des anomalies de fonctionne- ment (! ) ODO : affichage de la distance totale parcourue (km) TRIP : affichage de la distance partielle parcourue (km)
Seite 138
Le niveau de charge de l'indicateur de batterie peut fluctuer en fonction de l'utilisation du vélo à pédalage assisté, par exemple, en cas de montée, le niveau affiché peut baisser rapidement car la consommation de la batterie est beaucoup plus élevée.
Seite 139
0806 Tension bus périphériques du système électrique Contactez le service d'assistance technique non conforme. agréé. 0808 Rotor bloqué. Contactez le service d'assistance technique agréé. Le moteur n’a pas pu démarrer à cause d’un blocage mécanique ou d’un problème des câblages internes de l’unité...
Seite 140
Description des fonctions Allumer / éteindre l'écran Appuyez sur le bouton ON/OFF pendant au moins 3 secondes pour allumer ou éteindre l’affichage. Sélection du niveau d'assistance au pédalage Appuyez sur le bouton correspondant pour augmenter ou diminuer le niveau d'assistance au pédalage sélectionné. Les niveaux d'assistance au pédalage sélectionnables sont compris entre 1 et 5 (Assist).
Seite 141
Code d'erreur Description de l'anomalie Anomalie d'utilisation du levier d'assistance à la marche Anomalie du capteur du frein Anomalie de l'unité de commande Surchauffe de l'unité de commande Protection contre la haute tension (tension dépassant seuil) Défaut moteur (consommation de courant excessive) Défaut du capteur de hall du moteur Erreur de communication câblage de l’écran d’affichage et l’unité...
Seite 142
• Écran LCD– APT 500S Aperçu des commandes et des symboles AVG : affichage de la vitesse moyenne enregistrée lors Voyant d'activation du pédalage assisté correspondant de la dernière utilisation (Km/h ou MPH) à une valeur égale ou supérieure à 1 MAX : affichage de la vitesse moyenne enregistrée lors Lampe de détection des défauts de fonctionnement de la dernière utilisation (Km/h ou MPH)
Seite 143
Nombre de niveau d’assistance au pédalage 3 (1 à 3) 5 (1 à 5) 9 (1 à 9) Activation marche assistée Sélectionnez un niveau d'assistance au pédalage égal ou supérieur à 1, puis appuyez et maintenez enfoncé le bouton– pour activer la fonction de marche assistée, qui vous permet d'activer l'assistance du moteur électrique jusqu'à...
Seite 144
Les segments individuels sont indicatifs de l'autonomie spécifique de la batterie détectée à ce moment-là et ne sont pas nécessairement proportionnels à l'autonomie restante. Indicateur d’anomalie de fonctionnement Si une anomalie est détectée dans le système électrique et/ou électronique du produit, le témoin lumineux correspondant apparaît sur l'écran d'affichage et le code d'erreur correspondant s'affiche.
Seite 145
saisissez le mot de passe « 1919 » à l'aide des boutons + ou - et confirmez chaque chiffre en appuyant sur le bouton M pour permettre l'accès aux autres paramètres de fonctionnement configurables. SL - Limiteur de vitesse : appuyez sur les boutons + ou – pour augmenter ou diminuer la limite de vitesse définie (valeurs pouvant être sélectionnées comprises entre 10 et 100).
Seite 146
Prise de recharge pour le chargeur de batterie Indicateur d’état de charge résiduelle de la batterie Batterie Lithium-ion - Version fournie Performance Pro +/Performance + Prise de recharge pour le chargeur de batterie Indicateur d’état de charge résiduelle de la batterie...
Seite 147
Durée de la charge SORTIE Performance Pro CA 100 V à 240V 1,8 A (Max) CC 42 V 2.0 A (Max) 5-7 h Performance Pro + CA 100 V à 240V 1,8 A (Max) CC 42 V 2.0 A (Max) 5-7 h Performances CA 100 V à 240V 1,8 A (Max) CC 42 V 2.0 A (Max)
Seite 148
ATTENTION L'utilisation d'un chargeur différent de celui fourni, inapproprié ou non approuvé pour charger la batterie du produit peut entraîner des dommages au produit ou d'autres dangers potentiels. Ne chargez jamais le produit sans surveillance. N'allumez pas et ne roulez pas en vélo pendant la charge. Tenez hors de portée des enfants pendant la charge.
Seite 149
Les leviers de frein installés sur les versions Performance et Performance +, avec moteur électrique situé dans le moyeu arrière avec capteurs et électronique de contrôle non intégrés dans l’unité motrice centrale (voir Performance Pro et Performance +), sont équipés individuellement d’un dispositif (capteur de coupure) provoquant, à l’actionnement du levier du...
Seite 150
Vérifiez le fonctionnement des freins en effectuant un test de freinage à basse vitesse (max 6 km/h) dans une zone sans obstacle. L'état d'usure progressive des plaquettes de frein installées sur les étriers correspondants, réduisant leur épaisseur, obligera les leviers de frein correspondants à avoir une plus grande course pour exercer la même force de freinage. Si le système de freinage livré...
Seite 151
L'intégrité des jantes qui accompagnent le produit doit être constamment vérifiée pour détecter les déformations, bosses, fissures et / ou autres signes de corrosion et de dommages exigeant un remplacement pour des raisons de sécurité. Pour garantir le bon fonctionnement des freins, en plus du contrôle régulier de l'état d'usure et de l'intégrité des disques et des pinces, remplacez périodiquement les plaquettes de frein installées sur les pinces correspondantes avant qu’elles n’atteignent une épaisseur inférieure à...
Seite 152
Pour laver le produit, après avoir nécessairement retiré la batterie, utiliser de préférence une éponge et / ou un chiffon doux et de l'eau, éventuellement additionnée d'un détergent neutre spécifique, en faisant particulièrement attention à la manipulation des parties électroniques. Il est absolument interdit de diriger des jets d'eau sous pression vers les parties électriques, le moteur, l'écran et la batterie. Après le lavage, il est important de sécher tous les composants lavés, ainsi que le cadre et les surfaces de freinage, avec un deuxième chiffon doux et/ou de sécher complètement avec de l'air comprimé...
Seite 153
10. Responsabilité et conditions générales de garantie Le conducteur assume tous les risques liés à la non-utilisation d'un casque et d'autres équipements de protection. Le conducteur est tenu de respecter les réglementations locales en vigueur en ce qui concerne : l'âge minimum autorisé pour le conducteur, 2.
Seite 154
11. Informations sur l'élimination ATTENTION Traitement du dispositif électrique ou électronique en fin de vie (applicable dans tous les pays de l’union européenne et dans d’autres systèmes européens équipés de système de tri sélectif) Ce symbole sur le produit ou sur l'emballage indique que le produit ne doit pas être considéré comme un déchet ménager normal ;...
Seite 155
Deutsch Dieses Handbuch gilt für die folgenden Pedelecs (EPAC) Performance Pro Performance Pro + Performance Performance + Verzeichnis Einführung Warnhinweise zur Verwendung und Sicherheit Produktübersicht Technisches Datenblatt Montage Display Batterie Inbetriebnahme Lagerung, Wartung und Reinigung Haftung und allgemeine Garantiebedingungen Informationen zur Entsorgung Benutzerhandbuch Übersetzung der Originalanweisungen...
Seite 156
1. Einführung Allgemeines Dieses Handbuch gehört zum Pedelec (EPAC). Bevor man das Pedelec in Betrieb nimmt, muss das Handbuch gelesen werden und verstanden worden sein. Die Benutzer müssen unbedingt die folgenden Vorschriften strikt befolgen. Das Unternehmen haftet nicht für Schäden, die in den folgenden Fällen an Sachen oder Personen verursacht werden, und ist in keiner Weise verantwortlich, wenn: das Produkt unsachgemäß...
Seite 157
VORSICHT Verwendung des Pedelecs Jeder Benutzer muss vor der Verwendung die Anleitungen und Informationen dieses Handbuch gelesen und verstanden haben. Sollten Sie beim Zusammenbau Werksfehler, unklare Arbeitsschritte oder Schwierigkeiten bei der Montage selbst oder bei den Einstellungen feststellen, fahren Sie das Fahrzeug nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder besuchen Sie die Website www.argentoemobility.com/en/, um technische Unterstützung zu erhalten.
Seite 158
des Pedelecs montiert werden und darf die vorgeschriebene Lastgrenze (maximale Tragfähigkeit des Produkts und des Gepäckträgers, wenn vorhanden) nicht überschreiten. Der Benutzer ist außerdem für die Ausrüstung und Installation der Trägervorrichtungen für Gegenstände und Tiere verantwortlich (z. B. Gepäckträger, Gepäcktaschen, Fahrradkörbe usw.), die gemäß den Bestimmungen des Landes, in dem das Pedelec verwendet wird, homologiert und zugelassen und gemäß...
Seite 159
Das Pedelec wurde für das Fahren im Freien, auf öffentlichen Verkehrswegen und Fahrradwegen, auf Asphalt und/oder für die technischen und strukturellen Eigenschaften des Produkts geeigneten Böden ausgelegt. Jede Änderungen an seiner Konstruktion kann das Verhalten, die Sicherheit und die Stabilität des Pedelecs beeinträchtigen und zu Unfällen führen.
Seite 160
GEFAHR Es ist strengsten verboten: • Das Pedelec für andere Zwecke als die, für die es gebaut worden ist, zu verwenden. • Das Pedelec zu verwenden, wenn man mehr wiegt als das zulässige Gewicht, das das Pedelec aushalten kann. • Das Pedelec unter Einfluss von Alkohol oder Drogen zu verwenden. •...
Seite 161
3. Produktübersicht Performance Pro Sattel 20. Vorderreifen Sattellicht hinten 21. Vorderfelge Sattelstütze 22. Vorderrad Sattelstützenschelle 23. Schnellspanner Vorderrad Hinterradreifen 24. Vordere Scheibenbremse Hinterradfelge 25. Federgabel Hinterrad 26. Led-Vorderlicht Nabe mit Mutter Hinterrad 27. Seriennummer Rahmen Hintere Scheibenbremse 28. Lenkervorbau 10. Ständer (gegenüberliegende Seite) 29.
Seite 165
Maximales Systemgewicht E-Bike 110kg Gewicht E-Bike 26 kg~ Maximale Geschwindigkeit 25 km/h Beschreibung Produkt Artikelnummer EAN-Nummer Performance Pro + AR-BI-210033 8052870486936 Allgemeine Informationen Display LCD - OLI Easy Display Motor OLI Move Plus 36V 250W brushless - zentral Batterie Li-Ion 36V 12.8Ah 461Wh - integriert und abnehmbar...
Seite 166
Beschreibung Produkt Artikelnummer EAN-Nummer Performance AR-BI-220002 8052679455973 Allgemeine Informationen Display LCD - CDC13-BT Motor Bafang 36V 250W bürstenlos - hinten Batterie Li-Ion 36V 13.0Ah 468Wh - integriert und abnehmbar Bremsen mechanisch mit Scheibe, vorne und hinten - Bremshebel mit Cut-Off-Sensor Schaltung Shimano 7 Umsetzungsverhältnisse (1x7) - hinterer Umwerfer Antrieb...
Seite 167
5. Montage Nehmen Sie das Produkt vorsichtig aus seiner Verpackung* und entfernen Sie das Schutzmaterial. Achten Sie dabei darauf, die ästhetischen Teile und die Kabel und vormontierten Bauteile nicht zu beschädigen. * Das Produkt muss von zwei Erwachsenen ausgepackt werden, um die Unversehrheit des Produkts zu garantieren und um Unfälle und/oder Quetschungen zu vermeiden.
Seite 168
Montage des Vorderrads Setzen Sie das Vorderrad in die Aufnahmen der Gabel (Ausfallenden) ein und ziehen Sie es mit dem Schnellspanner fest Hebel Achse Kontermutter Konische Federn* *Konische Federn: Positionieren Sie das Ende der konischen Federn (die mit dem kleinsten Durchmesser) in Richtung Rad. Setzen Sie die Achse mit der entsprechenden konischen Feder in die Nabe ein und lassen Sie dabei den Hebel auf der rechten Seite des Fahrrads (Seite ohne Bremsscheibe);...
Seite 169
Korrekte Position Falsche Position Installation der Pedale Nehmen Sie das rechte Pedal (gekennzeichnet mit dem Buchstaben R) und das linke Pedal (gekennzeichnet mit dem Buchstaben L). Montieren Sie das rechte Pedal (R), indem Sie den Gewindestift des Pedals mit einem 15er Rollgabelschlüssel in die Tretkurbel auf der rechten Seite des Fahrrads im Uhrzeigersinn einschrauben (zum Vorderrad hin drehen), bis er fest sitzt.
Seite 170
prüft, ob das Teil/Bauteil bei einem energischen Versuch, es abzunehmen und/oder herauszuziehen (Lenker, Sattelstütze, Räder usw.), sich bewegt und/oder instabil wird, ob der Spannhebel beim Schließen ausreichend Widerstand bietet (so dass auf der Handfläche ein Zeichen zurückbleibt, der so genannte “imprint on palm”) und ob es nach dem Schließen eine beträchtliche Kraft zum Öffnen braucht.
Seite 171
Übersicht über die Tasten und Symbole Taste zur Veränderung und/oder Erhö- hung des Werts (+) Taste zur Veränderung und/oder Verringe- rung des Werts (-) Ein- /Ausschalttaste Vorderlicht und Hinterbeleuchtung des Displays Taste ON/OFF Modus-Taste Anzeiger des Akkuladestands 2. MENÜ: Kontrollleuchte Zugriff auf das Menü zur Parametereinstellung 3.
Seite 172
Einschaltung der Laufunterstützung Nach dem Ausschalten der elektrischen Unterstützung des Motors, was durch das Fehlen des Zahlenwerts der verwendeten Tretunterstützung auf dem Display bestätigt wird, drücken Sie kurz die Taste -, bis das Symbol WALK auf dem Display erscheint. Drücken Sie die Taste -, um die Funktion der Laufunterstützung zu aktivieren, die durch das intermittierende Erscheinen des Symbols WALK angezeigt wird und die elektrische Unterstützung bis zu einer Höchstgeschwindigkeit von 6 km/Std.
Seite 173
Fehlercode Beschreibung der Störung Lösung/empfohlene Maßnahme Bremse aktiviert. Kontrollieren, ob ein Bremskabel blockiert ist, und entsprechende Maßnahmen ergreifen. Niederspannungsschutz. Die Spannung des Akkus kontrollieren. Überspannungsschutz. Die Spannung des Akkus kontrollieren. Der Motor zeigt einen Fehler in der Kontakt mit dem autorisierten Kundendienst Verkabelung an.
Seite 174
Konfigurierung der Parameter Drücken Sie nach dem Einschalten des Displays 2 Mal kurz die Taste i, um das Menü zur Einstellung der Einsatzparameter des Produkts aufzurufen; drücken Sie 2 Mal kurz die Taste i, um das Einstellungsmenü zu verlassen und zur Anzeige des Hauptmenüs zurückzukehren.
Seite 175
Kontrollleuchte eingeschaltetes Licht Digitales Tachometer: Anzeiger der momentanen, während der Verwendung erfassten Geschwindigkeit (km/h) Anzeiger der gewählten Tretunterstützungsstufe (numeri- scher Wert) Kontrollleuchte Betriebsstörung ( ! ) ODO: Anzeige der Gesamtentfernung der Strecke (km) TRIP: Anzeige der Teilentfernung der Strecke (km) Kontrollleuchte der Aktivierung der Gehhilfefunktion Anzeige des Akkuladestands Beschreibung der Funktionen Ein-/Ausschalten des Displays...
Seite 176
eine Steigung hochfährt, kann der angezeigte Stand rasch sinken, da der Akkuverbrauch merklich höher ist. Die einzelnen Segmente zeigen den spezifischen, unmittelbar gemessenen Ladeintervalls des Akkus an, anhand dessen jedoch nicht unbedingt bestimmt werden kann, wie viel Autonomie noch übrig geblieben ist. Anzeige für Betriebsstörung Im Falle, dass eine Fehlfunktion des elektrischen und / oder elektronischen Systems des Produkts festgestellt wird, erscheint auf dem Display die Kontrollleuchte und gleichzeitig wird der entsprechende Identifikationsfehlercode angezeigt.
Seite 177
0805 Übermäßige Motortemperatur. Schalten Sie das Produkt vorübergehend aus, damit die betreffenden Komponenten abkühlen können. Nehmen Sie Kontakt mit dem autorisierten technischen Kundendienst auf, wenn häufig ein Störungscode angezeigt wird. 0806 Nicht konforme Busspannung PCI des elektrischen Kontakt mit dem autorisierten Kundendienst Systems.
Seite 178
Laufmodus entsprechend der ausgewählten Tretunterstützung (ECO-STD-Turbo) Anzeige des Akkuladestands 12. M: Modustaste (MODE) Taste zum Verändern und/oder Verringern des Werts (-) ON/OFF-Taste 15. Taste zum Verändern und/oder Erhöhen des Werts (+) Beschreibung der Funktionen Ein-/Ausschalten des Displays Drücken Sie die ON/OFF-Taste für mindestens 3 Sekunde, um den Display ein- oder abzuschalten. Wahl der Tretunterstützungsstufe Drücken Sie die entsprechende Taste, um die ausgewählte Tretunterstützungsstufe höher oder niedriger zu stellen.
Seite 179
Anzeige für Betriebsstörung Wenn es zu einer Betriebsstörung des elektrischen und/oder elektronischen Systems des Produkts kommt, leuchtet auf dem Display die Kontrollleuchte Error und es wird ein Fehlercode angezeigt. Fehlercode Beschreibung der Störung Störung Gebrauch Hebel für Laufunterstützung Störung Bremssensor Störung Steuergerät Überhitzung Steuergerät Hochspannungsschutz (Spannung über Schwellenwert)
Seite 180
0000 - Passwort für die Einstellung der Systemparameter, die ausschließlich für den Kundendienst zugänglich ist. Bei anormalen Daten auf dem Display, die sich auf die Geschwindigkeit (Km/h und Km) und die zurückgelegte Strecke (MPH und Mile) beziehen, nehmen Sie Kontakt mit dem technischen Kundendienst auf, um entsprechende Unterstützung zu erhalten: www.argentoemobility.com/en/support/ •...
Seite 181
Zahl der Tretunterstützungsstufe 3 (1-3) 5 (1-5) 9 (1-9) Einschaltung der Laufunterstützung Nach Auswahl einer Stufe der Tretunterstützung von 1 oder höher die Taste – gedrückt halten, um die Gehhilfefunktion zu aktivieren, die eine elektromotorische Unterstützung bis zu einer Geschwindigkeit von 6 km/Std. ermöglicht. Die Funktion wird durch Unterbrechung des Tippens der Taste –...
Seite 182
Anzeige für Betriebsstörung Wenn es zu einer Betriebsstörung des elektrischen und/oder elektronischen Systems des Produkts kommt, leuchtet auf dem Display die Kontrollleuchte Error und es wird ein Fehlercode angezeigt. Fehlercode Beschreibung der Störung Störung Gashebel Schutz vor Niederspannung (Spannung unter dem Schwellenwert) Hochspannungsschutz (Spannung über Schwellenwert) Störung Hallsensor Motor Störung der Phasenleitung Motor...
Seite 183
SL - Drehzahlbegrenzer: Drücken Sie die Tasten + oder -, um den eingestellten Geschwindigkeitsgrenzwert zu erhöhen oder zu verringern (wählbare Werte von 10 bis 100). VORSICHT Der Elektromotor, mit dem das Pedelec ausgerüstet ist, schaltet sich gemäß den Anforderungen der europäischen Richtlinie 2002/24/EG zur Unterstützung der Muskelkraft beim Treten ein und schaltet sich ab, sobald eine Geschwindigkeit von 25 km/h erreicht worden ist, auch wenn ein höherer Grenzwert eingestellt worden ist.
Seite 184
Lithium-Ionen-Akku. Lithium-Ionen-Akkumulator – Version Ausstattung Performance Pro Ladebuchse für das Ladegerät Anzeiger des Ladezustands des Akkus Lithium-Ionen-Akkumulator – Version Ausstattung Performance Pro + / Performance + Ladebuchse für das Ladegerät Anzeiger des Ladezustands des Akkus Lithium-Ionen-Akkumulator – Version Ausstattung Performance Ladebuchse für das Ladegerät...
Seite 185
Dauer des Ladevorgangs EINGANGSLEISTUNG AUSGANGSLEISTUNG Performance Pro AC 100V-240V 1.8A (Max) DC 42V 2.0A (Max) 5-7 h Performance Pro + AC 100V-240V 1.8A (Max) DC 42V 2.0A (Max) 5-7 h Performance AC 100V-240V 1.8A (Max) DC 42V 2.0A (Max) 5-7 h Performance + AC 100V-240V 1.8A (Max)
Seite 186
VORSICHT Die Verwendung eines anderen als dem mitgegebenen Ladegerät, das nicht zum Aufladen des Akkus des Produkts geeignet und nicht homologiert ist, kann Schäden am Akku verursachen oder zu anderen potentiellen Risiken führen. Laden Sie das Produkt niemals unbeaufsichtigt auf. Starten und Lenken Sie das Produkt nicht während des Aufladens.
Seite 187
Die Bremshebel der Produkte Performance und Performance +, Versionen mit einem in der Hinterradnabe untergebrachten Elektromotor mit nicht in die zentrale Antriebseinheit integrierter Sensorik und Steuerelektronik (siehe Performance Pro und Performance +), sind einzeln mit einer Vorrichtung (Cut-Off-Sensor) ausgestattet, durch die bei Betätigung des Bremshebels,...
Seite 188
Kontrollieren Sie die Funktionstüchtigkeit der Bremsen mit einem Bremstest bei niedriger Geschwindigkeit (max. 6 km/h) auf einer freien Strecke. Bremsbeläge nutzen sich progressiv mit der Verwendung ab und werden immer dünner, dadurch brauchen die Bremshebel einen längeren Lauf, um dieselbe Bremskraft auszuüben. Wenn das Bremssystem des Produkts eine mechanische Bremsscheibe hat, muss man, um den Verschleiß...
Seite 189
Um die Funktionstüchtigkeit der Bremsen, zu gewährleisten, müssen nicht nur der Verschleißzustand und die Unversehrtheit der Bremsscheiben und Bremssättel regelmäßig überprüft werden, sondern es müssen auch die Bremsbeläge an den entsprechenden Bremssätteln ausgetauscht werden, wenn sie eine Dicke von nicht weniger als 1 mm erreicht haben. Wenn das Produkt mit mechanischen Scheibenbremsen ausgerüstet ist, muss man periodisch den Verschleißzustand der Stahldrähte in den Ummantelungen des Bremssystems prüfen und sie austauschen, sobald Verschleißspuren zu sehen sind, um einem Bruch vorzubeugen.
Seite 190
Waschen Sie das Produkt, aus dem unbedingt der Akku herausgenommen worden sein muss, vorzugsweise mit einem weichem Schwamm und/oder Lappen und Wasser. Sie können einen spezifischen neutralen Reiniger hinzufügen und Sie müssen besonders vorsichtig bei den elektronischen Teilen vorgehen. Es ist absolut verboten Druckwasserstrahlen auf die elektrischen Teile, den Motor, den Display und den Akku zu richten. Nach dem Waschen ist es wichtig, alle gewaschenen Bauteile sowie den Rahmen und die Bremsflächen mit einem zweiten weichen Tuch zu trocknen und/oder mit Niederdruck-Pressluft vollständig zu trocknen und zu prüfen, dass keine Restfeuchtigkeit auf den elektrischen Komponenten verbleibt.
Seite 191
10. Haftung und allgemeine Garantiebedingungen Der Fahrer übernimmt die Verantwortung für alle Risiken im Zusammenhang mit der Nichtbenutzung eines Helms und anderen Schutzausrüstungen. Der Fahrer ist verpflichtet, die geltenden örtlichen Vorschriften einzuhalten in Bezug auf: Dem zulässigen Mindestalter für den Fahrer, 2.
Seite 192
11. Informationen zur Entsorgung VORSICHT Behandlung von Elektro- oder Elektronikgeräten am Ende ihrer Lebensdauer (gilt in allen Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Systemen mit getrennter Sammlung) Dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt nicht als normaler Hausmüll betrachtet werden sollte, sondern an eine geeignete Sammelstelle für das Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten (WEEE) geliefert werden sollte.
Seite 193
Polski Niniejsza instrukcja dotyczy następujących Rowerów Ze Wspomaganiem Elektrycznym (EPAC) Performance Pro Performance Pro + Performance Performance + Spis treści Wstęp Ostrzeżenia dotyczące użytkowania i bezpieczeństwa Opis części produktu Dokumentacja techniczna Montaż Wyświetlacz Akumulator Wprowadzenie do użytku Przechowywanie, konserwacja i czyszczenie Odpowiedzialność...
Seite 194
1. Wstęp Informacje ogólne Niniejsza instrukcja stanowi nieodłączną i zasadniczą część roweru ze wspomaganiem elektrycznym (EPAC). Przed uruchomieniem należy przeczytać, zrozumieć i ściśle przestrzegać poniższych instrukcji. Firma uchyla się od odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody na mieniu lub osobach, w przypadku gdy: produkt jest używany w sposób niewłaściwy lub niezgodny ze wskazaniami podanymi w instrukcji obsługi;...
Seite 195
Nie należy w żaden sposób zmieniać przeznaczenia pojazdu. Produkt nie nadaje się do wykonywania akrobacji, wyścigów, transportowania przedmiotów, holowania innych pojazdów lub przystawek. Poziom ciśnienia akustycznego emisji według krzywej słyszenia A przy uchu kierowcy jest niższy niż 70 dB(A). UWAGA Używanie roweru ze wspomaganiem elektrycznym Każdy użytkownik musi najpierw przeczytać...
Seite 196
Przewożenie pasażera jest dozwolony wyłącznie zgodnie z przepisami obowiązującymi w kraju użytkowania pojazdu w odniesieniu do: minimalnego wieku rowerzysty, maksymalnego wieku przewożonego pasażera, wyposażenia w homologowane i dopuszczone do użytku urządzenia do przewozu pasażerów. Odpowiedzialnością użytkownika jest zagwarantowanie, aby wyposażenie produktu do przewozu pasażera było odpowiednie pod względem konstrukcji, systemów bezpieczeństwa, systemów mocowania oraz, aby zostało zainstalowane i zamontowane na rowerze ze wspomaganiem elektrycznym zgodnie z jego konstrukcją...
Seite 197
użytkownika za pomocą elementów sterujących na kierownicy (Wyświetlacz). Zgodnie z wymogami Dyrektywy Europejskiej 2002/24/WE silnik elektryczny dostarczany z rowerem ze wspomaganiem elektrycznym, oprócz tego, że jest uruchamiany wyłącznie w celu wsparcia funkcji pedałowania wykonywanej przez użytkownika za pomocą mięśni, wyłącza się po osiągnięciu prędkości 25 km/h. Rower ze wspomaganiem elektrycznym został...
Seite 198
NIEBEZPIECZEŃSTWO Jest surowo zabronione: • Użytkowanie roweru ze wspomaganiem elektrycznym do celów innych niż te, do których został skonstruowany. • Użytkowanie roweru ze wspomaganiem elektrycznym, gdy masa ciała przekracza dopuszczalną wartość. • Użytkowanie roweru ze wspomaganiem elektrycznym pod wpływem alkoholu lub narkotyków. •...
Seite 199
3. Opis części produktu Performance Pro Siodełko 20. Przednia opona Tylne światło pod siodełkiem 21. Przednia obręcz Sztyca 22. Przednie koło Kołnierz sztycy 23. Szybkozamykacz przedniego koła Opona tylna 24. Przedni hamulec tarczowy Obręcz tylna 25. Widelec amortyzowany Tylne koło 26.
Seite 200
Performance Pro + Siodełko 20. Przednia opona Tylne światło pod siodełkiem 21. Przednia obręcz Sztyca 22. Przednie koło Kołnierz sztycy 23. Szybkozamykacz przedniego koła Opona tylna 24. Przedni hamulec tarczowy Obręcz tylna 25. Widelec amortyzowany Tylne koło 26. Przednie światło LED Szybkozamykacz tylnego koła...
Seite 201
Performance Siodełko 20. Akumulator Li-Ion Tylne światło pod siodełkiem 21. Gniazdo ładowania akumulatora na ramie Sztyca 22. Przednia opona Kołnierz sztycy 23. Przednia obręcz Opona tylna 24. Przednie koło Obręcz tylna 25. Szybkozamykacz przedniego koła Tylne koło 26. Przedni hamulec tarczowy Tylny hamulec tarczowy 27.
Seite 202
Performance + Siodełko 20. Przednia opona Tylne światło pod siodełkiem 21. Przednia obręcz Sztyca 22. Przednie koło Kołnierz sztycy 23. Szybkozamykacz przedniego koła Opona tylna 24. Przedni hamulec tarczowy Obręcz tylna 25. Widelec amortyzowany Tylne koło 26. Przednie światło LED Tylny hamulec tarczowy 27.
Seite 203
110 kg przez E-Bike Masa E-Bike 26 kg~ Maksymalna prędkość 25 km/h Opis produktu Kod produktu Kod EAN Performance Pro + AR-BI-210033 8052870486936 Informacje ogólne Wyświetlacz LCD - OLI Easy Display Silnik OLI Move Plus 36V 250W bezszczotkowy - centralny Akumulator Li-Ion 36V 12.8Ah 461Wh - zintegrowany i wyjmowany...
Seite 204
Opis produktu Kod produktu Kod EAN Performance AR-BI-220002 8052679455973 Informacje ogólne Wyświetlacz LCD - CDC13-BT Silnik Bafang 36V 250W bezszczotkowy - tylny Akumulator Li-Ion 36V 13Ah 468Wh - zintegrowany i wyjmowany Hamulce mechaniczne tarczowe przednie i tylne - dźwignie hamulcowe z czujnikiem wyłączenia Przekładnia Shimano 7-biegowa (1x7) - przerzutka tylna...
Seite 205
5. Montaż Ostrożnie wyjąć produkt z opakowania* i usunąć materiały ochronne, uważając, aby nie uszkodzić części zewnętrznych oraz wstępnie zmontowanych kabli i komponentów. *Aby zapewnić integralność produktu oraz uniknąć ryzyka obrażeń ciała lub zmiażdżenia, produkt powinien być wyjmowany z opakowania przez dwie dorosłe osoby. Montaż...
Seite 206
Montaż przedniego koła Włożyć koło przednie w specjalne obsady widelca (haków widelca) i dokręcić za pomocą odpowiedniego szybkozamykacza Dźwignia Oś Nakrętka Sprężyny stożkowe* * Sprężyny stożkowe: ustawić węższą końcówkę sprężyny stożkowej (tą o mniejszej średnicy) do środka koła. Włożyć oś wraz ze sprężyną stożkową do piasty, pozostawiając dźwignię po prawej stronie roweru (strona bez tarczy hamulcowej);...
Seite 207
Prawidłowe położenie Nieprawidłowe położenie Montaż pedałów Określić prawy pedał (oznaczony literą R) i lewy pedał (oznaczony literą L). Zamontować prawy pedał (R), wkładając jego gwintowany trzpień do odpowiedniej korby po prawej stronie roweru; wkręcić go zgodnie z ruchem wskazówek zegara (obracać w kierunku przedniego koła), aż do ostatecznego dokręcenia, do którego należy użyć...
Seite 208
kierownicy, kołnierz sztycy itp.), w przypadku braku precyzyjnych wskazówek technicznych na temat wartości zamocowania, można przeprowadzić sprawdzając, czy mocowana część/komponent jest nieruchoma i stabilna, poddając ją energicznej próbie usunięcia lub wyciągnięcia (kierownica, sztyca, koła itp.); należy również sprawdzić, czy dźwignia dokręcająca stawia odpowiedni opór podczas zamykania (taki, aby pozostawić...
Seite 209
Przegląd elementów sterujących i symboli Przycisk zmiany i/lub zwiększania wartości (+) Przycisk zmiany i/lub zmniejszania wartości (-) Przycisk włączania/wyłączania światła przed- niego i podświetlenia ekranu wyświetlacza Przycisk ON/OFF Przycisk trybu pracy Wskaźnik poziomu naładowania akumulatora 2. MENU: kontrolka dostępu do menu ustawień parametrów 3.
Seite 210
Aktywacja Wspomaganego Spaceru Po wyłączeniu wspomagania elektrycznego silnikiem, potwierdzonym brakiem na wyświetlaczu wartości liczbowej używanego poziomu wspomagania elektrycznego, nacisnąć krótko przycisk -, aż na wyświetlaczu pojawi się symbol WALK. Nacisnąć przycisk -, aby włączyć funkcję wspomaganego spaceru, sygnalizowaną przerywaną obecnością symbolu WALK, który umożliwia aktywację...
Seite 211
Kod błędu Opis nieprawidłowości Rozwiązanie / Sugerowane działanie Hamulec aktywowany. Sprawdzić, czy przewód hamulcowy nie jest zablokowany i odpowiednio postąpić. Zabezpieczenie przed niskim napięciem. Sprawdzić napięcie akumulatora. Zabezpieczenie przed nadmiernym Sprawdzić napięcie akumulatora. napięciem. Silnik zgłasza usterkę w okablowaniu. Skontaktować się z autoryzowanym serwisem pomocy technicznej.
Seite 212
Konfiguracja parametrów Po włączeniu wyświetlacza szybko nacisnąć dwukrotnie przycisk i, aby uzyskać dostęp do MENU ustawień parametrów użytkowania produktu; szybko nacisnąć dwukrotnie przycisk i, aby wyjść z menu ustawień i przywrócić wyświetlanie menu głównego. Szybko nacisnąć przycisk + lub -, aby wybrać żądaną wartość poszczególnego parametru, a następnie szybko nacisnąć przycisk i, aby potwierdzić...
Seite 213
Wskaźnik aktywacji światła Cyfrowy prędkościomierz: wskaźnik prędkości chwilowej mierzonej w trakcie użytkowania (Km/h) Wskaźnik wybranego poziomu Wspomagania Elektrycznego (wartość liczbowa) Kontrolka nieprawidłowego funkcjonowania ( ! ) ODO: wyświetlanie całkowitego przebytego dystansu (Km) TRIP: wyświetlanie częściowego przebytego dystansu (Km) Kontrolka aktywacji funkcji Wspomaganego Spaceru Wskaźnik naładowania akumulatora Opis funkcji Włączania/wyłączania wyświetlacza Nacisnąć...
Seite 214
elektrycznym, np. podczas jazdy pod górę poziom naładowania może gwałtownie spadać, ponieważ zużycie akumulatora jest znacznie wyższe. Poszczególne segmenty wskazują konkretny zakres naładowania akumulatora wykryty w danym momencie i i niekoniecznie jest to proporcjonalna wartość pozostającej wydajności. Wskaźnik nieprawidłowego funkcjonowania Jeśli w układzie elektrycznym i/lub elektronicznym produktu zostanie wykryta nieprawidłowość...
Seite 215
0806 Niezgodność napięcia magistrali urządzeń peryferyj- Skontaktować się z autoryzowanym serwisem nych układu elektrycznego. pomocy technicznej. 0808 Zablokowany wirnik. Skontaktować się z autoryzowanym serwisem pomocy technicznej. Nie udało się uruchomić silnika z powodu blokady mechanicznej lub problemu z wewnętrznym okablo- waniem jednostki napędowej.
Seite 216
Przycisk zmiany lub zmniejszania wartości (-) Przycisk ON/OFF 15. Przycisk zmiany i/lub zwiększania wartości (+) Opis funkcji Włączanie/wyłączanie wyświetlacza Aby włączyć lub wyłączyć wyświetlacz, wcisnąć przycisk ON/OFF i przytrzymać go przez co najmniej 3 sekundy. Wybieranie Poziomu Wspomagania Elektrycznego Wcisnąć odpowiedni przycisk, aby zwiększyć lub zmniejszyć wybrany poziom wspomagania elektrycznego. Możliwe do wyboru poziomy wspomagania elektrycznego zawierają...
Seite 217
Kod błędu Opis nieprawidłowości Nieprawidłowe zastosowanie dźwigni wspomagania spaceru Usterka czujnika hamulca Usterka jednostki sterującej Przegrzanie jednostki sterującej Zabezpieczenie wysokonapięciowe (napięcie powyżej wartości progowej) Usterka silnika (nadmierny pobór prądu) Usterka czujnika hall silnika Usterka komunikacji okablowania wyświetlacza-jednostki sterującej Usterka komunikacji programowania wyświetlacza-jednostki sterującej Usterka czujnika hamulca Blokada silnika Konfiguracja parametrów...
Seite 218
• Wyświetlacz LCD – APT 500S Przegląd elementów sterujących i symboli AVG: wizualizacja średniej prędkości zarejestrowanej Kontrolka aktywacji Wspomagania Elektrycznego podczas ostatniego użycia (Km/h lub MPH) odpowiadająca wartości równej lub większej niż 1 MAX: wizualizacja maksymalnej prędkości Kontrolka nieprawidłowego funkcjonowania zarejestrowanej podczas ostatniego użycia (Km/h lub Time: wizualizacja całkowitego czasu użytkowania MPH)
Seite 219
Liczba poziomów wspomagania elektrycznego 3 (1-3) 5 (1-5) 9 (1-9) Aktywacja Wspomaganego Spaceru Wybrać poziom wspomagania elektrycznego równy 1 , a następnie wcisnąć i przytrzymać przycisk –, aby włączyć funkcję wspomaganego spaceru, która umożliwia aktywację która elektrycznego wspomagana silnika do prędkości 6 km/godz. Wyłączyć...
Seite 220
Wskaźnik nieprawidłowego funkcjonowania Jeśli w układzie elektrycznym lub elektronicznym produktu zostanie wykryta usterka, na ekranie wyświetlacza pojawi się odpowiednia kontrolka i wyświetli się dany Kod Błędu. Kod błędu Opis nieprawidłowości Usterka przyspieszenia Zabezpieczenie przed niskim napięciem (napięcie poniżej wartości progowej) Zabezpieczenie wysokonapięciowe (napięcie powyżej wartości progowej) Usterka czujnika hall silnika Usterka na linii fazy silnika...
Seite 221
UWAGA Zgodnie z wymogami Dyrektywy Europejskiej 2002/24/WE wsparcie funkcji pedałowania wykonywanej przez użytkownika za pomocą mięśni, dostarczane przez silnik elektryczny produktu, wyłączy się automatycznie po osiągnięciu prędkości 25 km/h, nawet jeśli będzie ustawiona wyższa wartość. HL - Parametr systemowy: Wartość domyślna = 6 UWAGA Jeśli na wyświetlaczu pojawią...
Seite 222
Akumulator Li-Ion - wersja Performance Pro Gniazdo ładowania na ładowarkę akumulatora Wskaźnik stanu naładowania akumulato- Akumulator Li-Ion - wersja Performance Pro + / Performance + Gniazdo ładowania na łado- warkę akumulatora Wskaźnik stanu naładowania akumulatora Akumulator Li-Ion - wersja Performance Gniazdo ładowania na ładowarkę...
Seite 223
Czas ładowania INPUT OUTPUT Performance Pro AC 100V-240V 1,8A (Maks.) DC 42V 2,0A (Maks.) 5-7 h Performance Pro + AC 100V-240V 1,8A (Maks.) DC 42V 2,0A (Maks.) 5-7 h Performance AC 100V-240V 1,8A (Maks.) DC 42V 2,0A (Maks.) 5-7 h Performance + AC 100V-240V 1,8A (Maks.)
Seite 224
UWAGA Użycie ładowarki innej niż dostarczona, nieodpowiedniej lub niezatwierdzonej może spowodować uszkodzenie akumulatora lub inne potencjalne zagrożenia. Nigdy nie ładować produktu bez nadzoru. Nie włączać i nie używać produktu podczas ładowania. Podczas ładowania przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Podczas użytkowania nie umieszczać żadnych przedmiotów na ładowarce;...
Seite 225
(patrz Performance Pro i Performance +), są indywidualnie wyposażone w urządzenie (czujnik odcięcia), dzięki któremu po uruchomieniu dźwigni hamulca, do której jest podłączona, następuje natychmiastowe elektroniczne odłączenie działania napędowego silnika.
Seite 226
Stopniowe zużycie klocków hamulcowych zamontowanych w odpowiednich zaciskach, poprzez zmniejszenie ich grubości, powoduje, że dźwignie hamulcowe muszą pokonać większy dystans, aby wywrzeć taką samą siłę hamowania. Jeśli układ hamulcowy dostarczony z produktem jest wyposażony w tarczę mechaniczną, w celu skompensowania takiego rodzaju zużycia konieczne będzie zadziałanie na nakrętkę...
Seite 227
wymieniać klocki hamulcowe zamontowane w odpowiednich zaciskach, gdy ich grubość osiągnie nie mniej niż 1 mm. Jeżeli produkt jest wyposażony w mechaniczne hamulce tarczowe, konieczne będzie okresowe sprawdzanie stanu zużycia stalowych linek znajdujących się w osłonach układu hamulcowego i ich wymiana w celu uniknięcia ryzyka pęknięcia. Jeżeli produkt jest wyposażony w hydrauliczne hamulce tarczowe, w przypadku zauważenia spadku skuteczności hamowania konieczne będzie odpowietrzenie lub wymiana oleju mineralnego w układzie hydraulicznym.
Seite 228
Surowo zabrania się kierowania strumienia wody pod ciśnieniem na części elektryczne, silnik, wyświetlacz i akumulator. Po umyciu koniecznie osuszyć drugą miękką szmatką wszystkie umyte elementy, a także podwozie i powierzchnie hamowania lub całkowicie wysuszyć sprężonym powietrzem pod niskim ciśnieniem oraz sprawdzić, czy na elementach elektrycznych nie pozostały resztki wilgoci.
Seite 229
10. Odpowiedzialność i ogólne warunki gwarancji Kierowca bierze na siebie całe ryzyko związane z brakiem kasku lub innego wyposażenia ochronnego. Użytkownik jest zobowiązany do przestrzegania norm i przepisów obowiązujących lokalnie, które dotyczą: minimalnego dopuszczalnego wieku użytkownika, 2. ograniczeń dotyczących kategorii osób, które mogą używać produktu 3.
Seite 230
11. Usuwanie odpadów UWAGA Postępowanie z odpadami elektrycznymi i elektronicznymi po zakończeniu okresu eksploatacji (dotyczy wszystkich państw Unii Europejskiej i innych systemów europejskich, w których przewidziano zbiórkę selektywną) Ten symbol umieszczony na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że produktu nie wolno usu- wać...
Seite 231
Čeština Tento návod platí pro následující jízdní kola s asistovaným šlapáním (EPAC). Performance Pro Performance Pro + Performance Performance + Obsah Úvod Upozornění k používání a bezpečnosti Popisný přehled výrobku Technický list Sestavení Displej Baterie Uvedení do provozu Úschova, údržba a čištění...
Seite 232
1. Úvod Obecné informace Tento návod je nedílnou a nezbytnou součástí jízdního kola s asistovaným šlapáním (EPAC). Před uvedením do provozu je nezbytné, aby si uživatelé přečetli níže uvedená ustanovení, porozuměli jim a důsledně je dodržovali. Společnost neodpovídá za způsobené škody a nenese žádnou odpovědnost za škody způsobené na majetku nebo osobách v případech, kdy: výrobek je používán nesprávně...
Seite 233
POZOR Používání jízdního kola s asistovaným šlapáním Každý uživatel si musí nejprve přečíst tento návod k obsluze a údržbě, zejména kapitolu o bezpečnostních pokynech. Pokud při montáži zjistíte výrobní vady, nejasné kroky nebo potíže při montáži či seřizování, nejezděte s vozidlem a kontaktujte svého prodejce nebo navštivte stránky www.argentoemobility.com/en/, kde vám poskytnou technickou pomoc.
Seite 234
POZOR Instalace příslušenství a vybavení na výrobek je nejen faktorem, který ovlivňuje jeho výkon a použití, ale v případě nevhodnosti může způsobit poškození, zhoršit jeho správnou funkčnost a bezpečnostní podmínky během používání. Informace o zajištění a instalaci vhodného a odpovídajícího vybavení pro tento výrobek získáte u autorizovaného prodejce nebo u specializovaných subjektů.
Seite 235
výrobku (tlak a opotřebení pneumatik, úroveň účinnosti baterie) a vnějších vlivech (stoupání a povrch vozovky, povětrnostní podmínky). Před každou jízdou pečlivě zkontrolujte správnou funkčnost a opotřebení brzd, tlak v pneumatikách, opotřebení kol a nabití baterie. Pravidelně kontrolujte těsnost jednotlivých šroubových prvků. Matice a všechny ostatní samosvorné spojovací prvky mohou ztratit svou účinnost, proto je nutné...
Seite 236
• Nabíjet baterii v prostředí, které je příliš horké nebo není dostatečně větrané. • Zakrývat baterii při nabíjení. • Kouřit nebo používat otevřený oheň v blízkosti nabíjecího prostoru. • Provádět veškerou údržbu s připojenou baterií. • Vkládat končetiny nebo prsty mezi pohyblivé části jízdního kola. •...
Seite 237
3. Popisný přehled výrobku Performance Pro Sedlo 20. Přední pneumatika Zadní světlo pod sedlo 21. Přední ráfek Sedlovka 22. Přední kolo Objímka sedlovky 23. Rychloupínání předního kola Zadní pneumatika 24. Přední kotoučová brzda Zadní ráfek 25. Odpružená vidlice Zadní kolo 26.
Seite 238
Performance Pro + Sedlo 20. Přední pneumatika Zadní světlo pod sedlo 21. Přední ráfek Sedlovka 22. Přední kolo Objímka sedlovky 23. Rychloupínání předního kola Zadní pneumatika 24. Přední kotoučová brzda Zadní ráfek 25. Odpružená vidlice Zadní kolo 26. Přední světlo LED Rychloupínání...
Seite 239
Performance Sedlo 20. Baterie Li-Ion Zadní světlo pod sedlo 21. Zásuvka pro nabíjení baterie na rámu Sedlovka 22. Přední pneumatika Objímka sedlovky 23. Přední ráfek Zadní pneumatika 24. Přední kolo Zadní ráfek 25. Rychloupínání předního kola Zadní kolo 26. Přední kotoučová brzda Zadní...
Seite 240
Performance + Sedlo 20. Přední pneumatika Zadní světlo pod sedlo 21. Přední ráfek Sedlovka 22. Přední kolo Objímka sedlovky 23. Rychloupínání předního kola Zadní pneumatika 24. Přední kotoučová brzda Zadní ráfek 25. Odpružená vidlice Zadní kolo 26. Přední světlo LED Zadní...
Seite 241
Maximální únosné zatížení elektrokola 110 kg Hmotnost elektrokola 26 kg~ Maximální rychlost 25 km/h Popis výrobku Kód výrobku Kód EAN Performance Pro + AR-BI-210033 8052870486936 Obecné informace Displej LCD - OLI Easy Display Motor OLI Move Plus 36V 250W bezkartáčový - centrální Baterie Li-Ion 36V 12.8Ah 461Wh - integrovaná...
Seite 242
Popis výrobku Kód výrobku Kód EAN Performance AR-BI-220002 8052679455973 Obecné informace Displej LCD - CDC13-BT Motor Bafang 36V 250W bezkartáčový - zadní Baterie Li-Ion 36V 13.0Ah 468Wh - integrovaná a vyjímatelná Brzdy mechanické kotoučové vpředu a vzadu - brzdové páčky s vypínacím senzorem Převodovka Shimano 7 rychlostí...
Seite 243
5. Sestavení Opatrně vyjměte výrobek z obalu* a odstraňte ochranné materiály, přičemž dbejte na to, abyste nepoškodili jeho vzhled a nenarušili předem smontované kabely a součásti. *Vyjmutí z obalu musí provádět dvě dospělé osoby, aby se zajistila neporušenost výrobku a zabránilo se riziku poranění a/ nebo přimáčknutí.
Seite 244
Instalace předního kola Vložte přední kolo do drážek vidlice (výpadky) a utáhněte pomocí rychloupínáku Páčka Pojistná matice Kuželové pružiny* *Kuželové pružiny: umístěte koncovou část kuželových pružin (ty s nejmenším průměrem) ve směru kola. Vložte osu s kuželovou pružinou do náboje, přičemž nechte páčku na pravé straně kola (strana bez brzdového kotouče); druhou kuželovou pružinu a pojistnou matici vložte do osy vystouplé...
Seite 245
Správná poloha Nesprávná poloha Instalace pedálů Identifikujte pravý pedál (označený písmenem R) a levý pedál (označený písmenem L). Nasaďte pravý pedál (R) tak, že zasunete závitový čep pedálu do příslušné kliky na pravé straně kola a dbejte na to, abyste jej zašroubovali ve směru hodinových ručiček (otáčejte ve směru předního kola), dokud nebude utažen pomocí...
Seite 246
Zadní světlo Zadní LED světlo je již nainstalováno pod sedlem; lze jej zapnout a vypnout ručně stisknutím tlačítka. POZOR Sada klíčů pro baterii Jízdní kolo s asistovaným šlapáním zahrnuje exkluzivní výbavu 2 klíčů, které jsou jedinečně spojeny s klíčovým zámkem nacházejícím se na baterii instalované...
Seite 247
Přehled ovladačů a symbolů Tlačítko změny a/nebo zvýšení hodnoty (+) Tlačítko změny a/nebo snížení hodnoty (-) Tlačítko zapnutí/vypnutí předního světla a podsvícení obrazovky displeje Tlačítko ON/OFF Tlačítko režimu Indikátor zbývající úrovně nabití baterie 2. MENU: kontrolka přístupu do nabídky nastavení parametrů...
Seite 248
Aktivace asistované chůze Po vyloučení elektrické podpory motoru, což je potvrzeno tím, že se na displeji nezobrazuje číselná hodnota používané úrovně asistence šlapání, krátce stiskněte tlačítko -, dokud se na displeji neobjeví symbol WALK. Stisknutím tlačítka - zapnete funkci asistované chůze, která je signalizována přerušovanou přítomností symbolu WALK a která umožňuje elektrickou podporu motoru až...
Seite 249
Kód závady Popis závady Řešení/doporučený zásah Aktivovaná brzda. Zkontrolujte, zda není brzdové lanko zablokované, a proveďte příslušná opatření. Ochrana proti nízkému napětí. Zkontrolujte napětí baterie. Ochrana proti přepětí. Zkontrolujte napětí baterie. Motor signalizuje závadu v kabelovém Obraťte se na autorizovaný technický servis. zapojení.
Seite 250
Konfigurace parametrů Po zapnutí displeje rychle stiskněte 2krát tlačítko i pro vstup do MENU nastavení parametrů používání výrobku; stiskněte 2krát rychle tlačítko i pro výstup z menu nastavení a obnovení zobrazení hlavní nabídky. Rychlým stisknutím tlačítka + nebo - vyberete požadovanou hodnotu jednotlivého parametru a poté rychlým stisknutím tlačítka i potvrdíte zadaný...
Seite 251
Kontrolka aktivace světla Digitální rychloměr: ukazatel okamžité rychlosti měřený během používání (km/h) Indikátor zvolené úrovně asistence šlapání (číselná hodnota) Kontrolka provozní závady ( ! ) ODO: zobrazení celkové ujeté vzdálenosti (km) TRIP: zobrazení částečné ujeté vzdálenosti (km) Kontrolka pro aktivaci funkce asistované chůze Indikátor zbývající...
Seite 252
Indikátor stavu nabití baterie může kolísat v závislosti na způsobu používání jízdního kola s asistovaným šlapáním, např. při jízdě do kopce může zobrazená úroveň nabití rychle klesat, protože baterie spotřebovává mnohem více energie. Jednotlivé segmenty udávají indikativně konkrétní rozsah nabití baterie zjištěný v daném okamžiku a nemusí nutně představovat poměrnou hodnotu zbývajícího dojezdu.
Seite 253
0809 Napětí baterie je vyšší než maximální povolené. Výměna baterie. 0810 Senzor nevyhovujícího proudu Obraťte se na autorizovaný technický servis. 0811 Detekce nadměrného proudu. Obraťte se na autorizovaný technický servis. 1101 Problém s komunikací mezi motorem (pohonnou Zkontrolujte, zda jsou kabely správně zapo- jednotkou) a displejem.
Seite 254
Výběr úrovně asistence šlapání Stisknutím příslušného tlačítka zvýšíte nebo snížíte zvolenou úroveň asistence šlapání. Volitelné úrovně asistence šlapání se pohybují mezi hodnotami 1 a 5 (Assist). Úroveň asistence 1 určuje nastavení minimální elektrické podpory poskytované motorem (minimální výkon - režim použití ECO).
Seite 255
Chybový kód Popis závady Závada používání páčky asistence chůze Závada brzdového snímače Závada řídící jednotky Přehřátí řídící jednotky Ochrana proti vysokému napětí (napětí nad prahovou hodnotou) Závada motoru (nadměrná spotřeba proudu) Závada Hallova snímače motoru Komunikační závada kabelového zapojení displeje a řídicí jednotky Komunikační...
Seite 256
• Displej LCD – APT 500S Přehled ovladačů a symbolů AVG: zobrazení průměrné rychlosti zaznamenané při Kontrolka aktivace asistenta šlapání odpovídající posledním použití (km/h nebo MPH) hodnotě rovné nebo větší než 1 MAX: zobrazení maximální rychlosti zaznamenané při Kontrolka detekce provozní závady posledním použití...
Seite 257
Počet úrovní asistence šlapání 3 (1-3) 5 (1-5) 9 (1-9) Aktivace asistované chůze Zvolte úroveň asistence šlapání 1 nebo vyšší a poté stiskněte a podržte tlačítko - pro aktivaci funkce asistované chůze, která umožňuje aktivovat elektrickou podporu motoru až do maximální rychlosti 6 km/h. Funkci vypnete přerušením stisknutí...
Seite 258
Chybový kód Popis závady Závada akcelerátoru Ochrana proti nízkému napětí (napětí pod prahovou hodnotou) Ochrana proti vysokému napětí (napětí nad prahovou hodnotou) Závada Hallova snímače motoru Porucha fázového vedení motoru Přehřátí řídící jednotky Přehřátí motoru Závada snímače proudu Přehřátí baterie Závada motoru Závada snímače rychlosti Závada BMS...
Seite 259
POZOR Pokud se na displeji zobrazí nesprávné údaje o rychlosti a vzdálenosti, obnovte správnou hodnotu pomocí tlačítek + nebo -. PA - Počet volitelných úrovní asistence šlapání: stisknutím tlačítek + nebo - nastavíte počet volitelných úrovní asistence při šlapání během používání výrobku. Volitelné...
Seite 260
Li-Ion baterie - verze vybavení Performance Pro Nabíjecí zásuvka pro nabíječku baterie Indikátor stavu zbývajícího nabití baterie Li-Ion baterie - verze vybavení Performance Pro +/Performance + Nabíjecí zásuvka pro nabíječ- ku baterie Indikátor stavu zbývajícího nabití...
Seite 261
Nabíječka baterie VSTUP Nabíječka baterie VÝSTUP Doba nabíjení Performance Pro AC 100V-240V 1.8A (Max) DC 42V 2.0A (Max) 5-7 h Performance Pro + AC 100V-240V 1.8A (Max) DC 42V 2.0A (Max) 5-7 h Performance AC 100V-240V 1.8A (Max) DC 42V 2.0A (Max)
Seite 262
POZOR Použití jiné než dodané, nevhodné nebo neschválené nabíječky pro nabíjení baterie výrobku může mít za následek poškození baterie nebo jiná potenciální rizika. Nikdy nenabíjejte výrobek bez dozoru. Během nabíjení výrobek nezapínejte ani na něm nejezděte. Při nabíjení uchovávejte mimo dosah dětí. Během používání nabíječky na ni nic nepokládejte a nedovolte, aby se do ní dostala jakákoli tekutina nebo kov.
Seite 263
Brzdové páčky instalované na výrobcích Performance a Performance+, tedy na verzích s elektromotorem umístěným v zadním náboji se snímači a řídicí elektronikou, které nejsou integrovány do centrální pohonné jednotky (viz Performance Pro a Performance+), jsou samostatně vybaveny zařízením (snímačem vypnutí), jehož prostřednictvím dojde při aktivaci brzdové...
Seite 264
V případě hydraulických kotoučových brzd se postupné opotřebení destiček instalovaných na příslušných třmenech zmenšením jejich tloušťky automaticky kompenzuje ventilovým systémem dodávaným s brzdovým systémem, což zaručuje stejnou brzdnou účinnost až do vyčerpání destiček a nutnosti jejich výměny. Převodové ústrojí Lankový systém řazení dodávaný s výrobkem je indexovaný a umožňuje měnit převodový poměr a metrický rozvoj šlapání působením na ovládací...
Seite 265
indexované zadní převodovky jsou zajištěny odpovídajícím seřízením přehazovačky (šrouby na konci zdvihu) a seřízením lanka zadní převodovky. Řetěz a jeho ozubená převodová kola podléhají opotřebení v důsledku používání, a aby byla zaručena jejich celistvost a správná funkce z hlediska plynulosti a tichosti, je třeba je pravidelně čistit a mazat specifickými přípravky (kapacími nebo stříkacími, suchými nebo mokrými), vhodnými pro dané...
Seite 266
Uchovávání a skladování Pokud má být jízdní kolo s asistovaným šlapáním skladováno a uchováváno po delší dobu bez provozu, je nutné jej skladovat v uzavřeném prostředí, na suchém, chladném a pokud možno větraném místě a dbát na provedení následujících úkonů: •...
Seite 267
10. Odpovědnost a obecné záruční podmínky Řidič na sebe přebírá veškerá rizika spojená s nepoužíváním přilby a dalších ochranných pomůcek. Řidič je povinen dodržovat příslušné místní předpisy upravující: minimální povolený věk řidiče 2. omezení typu řidičů, kteří mohou výrobek používat 3.
Seite 268
11. Informace o likvidaci POZOR Zpracování elektrických nebo elektronických zařízení na konci životnosti (platí ve všech zemích EU a dalších evropských systémech s odděleným sběrem) Tento symbol na výrobku nebo na obalu označuje, že s výrobkem se nesmí nakládat jako s běžným komunálním odpadem, ale musí...
Seite 269
Slovenčina Táto príručka je platná pre nasledujúce elektrobicykle s pedálmi (EPAC) Performance Pro Performance Pro + Performance Performance + Obsah Úvod Upozornenia na používanie a bezpečnosť Náhľad na výrobok Technický list Montáž Displej Batéria Uvedenie do prevádzky Uchovávanie, údržba a čistenie Zodpovednosť...
Seite 270
1. Úvod Všeobecné informácie Táto príručka je neoddeliteľnou a nevyhnutnou súčasťou elektrobicykla s pedálmi (EPAC). Pred uvedením do prevádzky je nevyhnutné, aby si používatelia pozorne prečítali, pochopili a vykonali nasledujúce ustano- venia. Podnik nezodpovedá za spôsobené škody a žiadnym spôsobom nie je zodpovedný za škody spôsobené na veciach alebo osobách v skutkovej podstate, v ktorej: výrobok sa používa nenáležitým spôsobom alebo nie v súlade s pokynmi uvedenými v návode na použitie;...
Seite 271
UPOZORNENIE Používanie cyklozariadenia s pomocným elektrickým pohonom Každý používateľ si musí najprv prečítať pokyny a informácie v príručke a porozumieť im. Ak počas montáže objavíte akékoľvek výrobné chyby, nejasnosti alebo máte ťažkosti pri montáži či nastavovaní, vozidlo nepoužívajte a kontaktujte svojho predajcu alebo navštívte stránky www.argentoemobility.com/en/ a získajte technickú...
Seite 272
Užívateľ je tiež zodpovedný za vybavenie a inštaláciu zariadenia výrobku používaného na prepravu predmetov a zvierat (napr. strešné nosiče, tašky na batožinu, úložné koše a pod.) v súlade s predpismi schválenými a povolenými v krajine jazdenia a ustanoveniami o ich konštrukcii a v rámci stanovených limitov zaťaženia (maximálne podporované zaťaženie, ktoré nesie výrobok a prípadný...
Seite 273
Iné druhy použitia alebo rozšírenie použitia nad rámec určeného používania nezodpovedajú účelu stanovenému výrobcom, preto výrobca nemôže prevziať žiadnu zodpovednosť za žiadne z nich vyplývajúce škody. Výdrž batérie dodávanej s bicyklom s asistovaným pohonom, a teda aj príslušný odhadovaný dojazd v km sa môžu výrazne líšiť...
Seite 274
• Nepoužívajte bicykel s asistovaným pohonom v nepriaznivých poveternostných podmienkach (dážď, krupobitie, sneh, silný vietor atď.). • Nepoužívajte elektrobicykel s pedálmi v zle osvetlenom prostredí. • Neprechádzajte ani nestojte na nerovnom povrchu (nerovný povrch vozovky, s otvormi, priehlbinami, prekážkami atď.), aby sa predišlo nebezpečenstvu pádu a následnému zraneniu vodiča a poškodeniu výrobku.
Seite 275
3. Náhľad na výrobok Performance Pro Sedlo 20. Predná pneumatika Zadné svetlo pod sedlom 21. Predný ráfik Sedlovka 22. Predné koleso Svorka na sedlovku 23. Rýchle uvoľnenie predného kolesa Zadná pneumatika 24. Predná kotúčová brzda Zadný ráfik 25. Vystužená vidlica Zadné...
Seite 276
Performance Pro + Sedlo 20. Predná pneumatika Zadné svetlo pod sedlom 21. Predný ráfik Sedlovka 22. Predné koleso Svorka na sedlovku 23. Rýchle uvoľnenie predného kolesa Zadná pneumatika 24. Predná kotúčová brzda Zadný ráfik 25. Vystužená vidlica Zadné koleso 26. Predné LED svetlo Rýchloupínač...
Seite 277
Performance Sedlo 20. Li-Ion batéria Zadné svetlo pod sedlom 21. Zásuvka na nabíjanie batérie na ráme Sedlovka 22. Predná pneumatika Svorka na sedlovku 23. Predný ráfik Zadná pneumatika 24. Predné koleso Zadný ráfik 25. Rýchle uvoľnenie predného kolesa Zadné koleso 26.
Seite 278
Performance + Sedlo 20. Predná pneumatika Zadné svetlo pod sedlom 21. Predný ráfik Sedlovka 22. Predné koleso Svorka na sedlovku 23. Rýchle uvoľnenie predného kolesa Zadná pneumatika 24. Predná kotúčová brzda Zadný ráfik 25. Vystužená vidlica Zadné koleso 26. Predné LED svetlo Zadná...
Seite 279
E-Bike Hmotnosť E-Bike 26 kg~ Maximálna rýchlosť 25 km/h Opis výrobku Kód produktu EAN kód Performance Pro + AR-BI-210033 8052870486936 Všeobecné informácie Displej LCD - OLI Easy Display Motor OLI Move Plus 36 V 250 W bezkomutátorový – stredný Batéria Li-Ion 36 V 12.8 Ah 461 Wh –...
Seite 280
Opis výrobku Kód produktu EAN kód Performance AR-BI-220002 8052679455973 Všeobecné informácie Displej LCD - CDC13-BT Motor Bafang 36V 250W bezkomutátorový - zadný Batéria Li-Ion 36 V 13.0 Ah 468 Wh – zabudovaná a odnímateľná Brzdy predný a zadný mechanický kotúč - brzdové páky s vypínacím snímačom Prehadzovačka Shimano 7-stupňový...
Seite 281
5. Montáž Opatrne odstráňte výrobok z obalu* a odstráňte ochranné materiály, pričom dbajte na to, aby ste nepoškodili príslušné estetické časti a nevytlačili káble a vopred zostavené komponenty. *Odstránenie z obalu musia vykonať dve dospelé osoby, aby sa zabezpečila neporušenosť výrobku a zabránilo sa riziku poranenia a/alebo rozdrvenia.
Seite 282
Montáž predného kolesa Nasaďte predné koleso do príslušných osadení na vidlici (hlavy vidlice) a utiahnite ho pomocou rýchloupínacieho zariadenia. Páka Kolík Poistná matica Kužeľové pružiny *Kužeľové pružiny: umiestnite koniec kužeľových pružín (s menším priemerom) v smere kolesa. Nasaďte os s kužeľovou pružinou do náboja, aby páka zostala na pravej strane bicykla (strana bez brzdového kotúča); druhú kužeľovú...
Seite 283
Správna poloha Nesprávna poloha Montáž pedálov Nájdite pravý pedál (označený písmenom R) a ľavý pedál (označený písmenom L). Namontujte pravý pedál (R) zasunutím závitového čapu pedálu do príslušnej kľuky na pravej strane bicykla a dbajte na to, aby ste ho skrutkovali v smere hodinových ručičiek (otáčajte v smere predného kolesa), až kým nebude utiahnutý pomocou 15 mm kľúča.
Seite 284
vytiahnutie (riadidlá, sedlovka, kolesá atď...) a následne kontrolou, či upínacia páka kladie pri zatváraní primeraný odpor (zanechá odtlačok na dlani ruky použitej na utiahnutie páky, tzv. „imprint on palm“) a či sa po jej zatvorení vyžaduje na otvorenie značná sila. Zadné...
Seite 285
Prehľad príkazov a symbolov Tlačidlo zmeny a/alebo zvýšenia hodnoty (+) Tlačidlo zmeny a/alebo zníženia hodnoty (–) Tlačidlo rozsvietenia/zhasnutia predného svetla a podsvietenia displeja Tlačidlo ON/OFF Tlačidlo režimov Ukazovateľ stavu nabitia batérie 2. PONUKA: kontrolka vstupu do ponuky nastavenia parametrov 3. Digitálny tachometer: ukazovateľ aktuálnej rýchlosti nameranej počas prevádzky (km/h alebo míľ/h) 4.
Seite 286
Aktivácia asistovanej jazdy Po vypnutí asistencie elektromotora, potvrdenom deaktiváciou zobrazenia číselnej hodnoty stupňa pedálového asistenta na displeji, stlačte krátko tlačidlo „–“, kým sa na displeji nezobrazí symbol WALK. Tlačením tlačidla „–“ aktivujete funkciu asistovanej jazdy, ktorá je signalizovaná prerušovaným zobrazovaním symbolu WALK a umožňuje asistenciu elektromotora až po maximálnu rýchlosť...
Seite 287
Kód poruchy Opis poruchy Odporúčané riešenie/zásah Aktivovaná brzda. Skontrolujte, či nie je zablokované brzdové lanko a postupujte podľa toho. Ochrana pred poklesom napätia. Skontrolujte napätie batérie. Ochrana pred zvýšením napätia. Skontrolujte napätie batérie. Motor signalizuje poruchu káblovania. Obráťte sa na autorizovanú asistenčnú službu. Motor sa prehrieva.
Seite 288
Konfigurácia parametrov Po rozsvietení displeja dvakrát rýchlo stlačte tlačidlo i pre vstup do PONUKY nastavení prevádzkových parametrov výrobku; rýchlym dvojitým stlačením tlačidla i opustíte ponuku nastavenia a vrátite sa do zobrazenia hlavnej ponuky. Rýchlym stlačením tlačidla + alebo – zvolíte požadovanú hodnotu jednotlivých parametrov, potom rýchlym stlačením tlačidla i potvrdíte uloženie údaja a zobrazí...
Seite 289
Kontrolka aktivácie svetla Digitálny tachometer: ukazovateľ aktuálnej rýchlosti vo fáze prevádzky (km/h) Ukazovateľ zvoleného stupňa pedálového asistenta (číselná hodnota) Kontrolka zistenia funkčnej poruchy ( ! ) ODO: zobrazenie údaja o celkovej prejdenej vzdia- lenosti (km) TRIP: zobrazenie údaja o čiastočne prejdenej vzdialenosti (km) Kontrolka zapnutia funkcie asistovanej jazdy Ukazovateľ...
Seite 290
Jednotlivé segmenty vyjadrujú bezprostredne zistený konkrétny stav batérie a nemusia nevyhnutne vyjadrovať proporcionálny údaj výdrže batérie. Indikátor poruchy Ak sa zistí porucha elektrického a/alebo elektronického systému výrobku, na displeji sa zobrazí kontrolka ! a zároveň sa zobrazí príslušný identifikačný kód poruchy. Pozrite si nasledujúcu súhrnnú...
Seite 291
0811 Zaznamenaný príliš vysoký prúd. Obráťte sa na autorizovanú asistenčnú službu. 1101 Problém s komunikáciou medzi motorom (pohonnou Skontrolujte, či sú káble správne zapojené a jednotkou) a displejom. nepoškodené. 1102 Tlačidlo alebo tlačidlá displeja v stlačenom a/alebo Manuálnym zásahom do tlačidiel displeja od- zablokovanom stave.
Seite 292
Stupeň asistencie 1 určuje nastavenie minimálnej elektrickej podpory poskytovanej motorom (minimálny výkon – prevádzkový režim ECO). Stupne asistencie 2 a 3 určujú nastavenie strednej elektrickej podpory poskytovanej motorom (normálny výkon – prevádzkový režim STD). Stupne asistencie 4 a 5 určujú nastavenie maximálnej elektrickej podpory poskytovanej motorom (maximálny výkon – prevádzkový...
Seite 293
Chybový kód Popis anomálie Porucha pri používaní páky na asistovaný presun Porucha snímača brzdy Porucha ovládača Prehrievanie riadiacej jednotky Ochrana vysokého napätia (napätie nad prahovou hodnotou) Porucha motora (nadmerná absorpcia prúdu) Porucha snímača Hallovho motora Porucha komunikácie medzi káblami riadiacej jednotky displeja Porucha programovej komunikácie displeja riadiacej jednotky Porucha snímača brzdy Blok motora...
Seite 294
• LCD displej – APT 500S Prehľad príkazov a symbolov AVG: zobrazenie priemernej rýchlosti zaznamenanej zodpovedajúca hodnote rovnej alebo väčšej ako 1 počas posledného používania (km/h alebo MPH) Kontrolka detekcie porúch MAX: zobrazenie maximálnej rýchlosti zaznamenanej Čas: zobrazenie celkového času používania počas posledného používania (km/h alebo MPH) (hodiny:minúty) Digitálny tachometer: ukazovateľ...
Seite 295
Počet úrovní asistencie pri šliapaní do pedálov 3 (1-3) 5 (1-5) 9 (1-9) Aktivácia asistovanej jazdy Zvoľte stupeň pedálového asistenta 1 alebo vyšší, potom stlačte a podržte stlačené tlačidlo –, čím zapnete funkciu asistovanej jazdy, ktorá umožňuje podporu elektromotorom až do rýchlosti 6 km/hod. Túto funkciu vypnete, ak prestanete stláčať...
Seite 296
Chybový kód Popis anomálie Porucha akcelerátora Nízkonapäťová ochrana (napätie pod prahom) Ochrana vysokého napätia (napätie nad prahovou hodnotou) Porucha snímača Hallovho motora Porucha fázového vedenia motora Prehrievanie riadiacej jednotky Prehriatie motora Chyba aktuálneho snímača Prehriatie batérie Porucha motora Chyba snímača otáčok Chyba BMS Komunikačná...
Seite 297
UPOZORNENIE V súlade s požiadavkami európskej smernice 2002/24/ES sa pedálový asistent zabezpečovaný elektromotorom, ktorý sa dodáva s výrobkom, automaticky vypne pri dosiahnutí rýchlosti 25 km/h, a to aj v prípade, ak je nastavená hodnota vyššia. HL - Parameter systému: Predvolená hodnota = 6 UPOZORNENIE Ak sa na displeji zobrazia nesprávne údaje o rýchlosti a kilometrickom výkone, obnovte správnu hodnotu pomocou tlačidiel + alebo –.
Seite 298
Batéria Li-Ion – Verzia pre výbavu Performance Pro Zásuvka na nabíjanie batérie Ukazovateľ zvyšného stavu nabitia batérie Batteria Li-Ion – Verzia pre výbavu Performance Pro +/Performance + Zásuvka na nabíjanie batérie Ukazovateľ zvyšného stavu nabitia batérie Batteria Li-Ion – Verzia pre výbavu Performance Zásuvka na nabíjanie batérie...
Seite 299
Performance Pro AC 100 V-240 V 1.8 A (Max) DC 42 V 2.0 A (Max) 5 - 7 h Performance Pro + AC 100 V-240 V 1.8 A (Max) DC 42 V 2.0 A (Max) 5 - 7 h Performance AC 100 V-240 V 1.8 A (Max)
Seite 300
UPOZORNENIE Použitie nabíjačky odlišnej od dodanej, nevhodnej alebo neschválenej, na nabíjanie batérie výrobku môže spôsobiť poškodenie alebo iné potenciálne riziká. Nikdy nenabíjajte výrobok bez dozoru. Počas nabíjania výrobok nezapínajte ani na ňom nejazdite. Pri nabíjaní uchovávajte mimo dosahu detí. Počas používania neumiestňujte nič na hornú časť nabíjačky, nedovoľte, aby sa do nabíjačky dostala akákoľvek kvapalina alebo kov.
Seite 301
• Počas nabíjania nikdy nenechávajte batériu bez dozoru. Riziko požiaru! Dobíjaciu zásuvku nikdy nepripájajte ku kovovým predmetom. • Batériu neponárajte, ani nevystavujte vode, dažďu alebo iným kvapalným látkam. • Nevystavujte batériu priamemu slnečnému svetlu, nadmernému teplu alebo chladu (napríklad, nenechávajte výrobok alebo batériu v aute pod priamym slnečným svetlom na dlhé...
Seite 302
Prehadzovačka a prevod Systém prehadzovačky pomocou lanka dodávaný s výrobkom je indexovaný a umožňuje meniť prevodový pomer a metrický vývoj pedálu pôsobením na ovládacie zariadenie na riadidlách, čo spôsobuje bočný pohyb reťaze na príslušnom pastorku kazety inštalovanej na zadnom kolese prostredníctvom relatívnej prehadzovačky. Skontrolujte správnu činnosť...
Seite 303
prevádzkových podmienok indexovanej zadnej prehadzovačky je zaručené primeraným nastavením prehadzovačky (limitné skrutky) a nastavením lanka prehadzovačky. Reťaz a súvisiace prevodové ozubené kolesá podliehajú opotrebovaniu a aby sa zabezpečila ich celistvosť a správna činnosť z hľadiska plynulosti a ticha, musia sa pravidelne čistiť a mazať špecifickými výrobkami (kvapkať alebo striekať, suché alebo mokré), prispôsobovať...
Seite 304
Skladovanie a konzervácia V prípade, že by mal byť elektrobicykel s pedálmi skladovaný počas dlhého obdobia nečinnosti, bude potrebné ho skladovať v uzavretom prostredí, na suchom, chladnom a prípadne vetranom mieste, pričom je potrebné dbať na vykonanie nasledujúcich úkonov: • Vykonajte všeobecné...
Seite 305
10. Zodpovednosť a všeobecné záručné termíny Cyklista preberá všetky riziká týkajúce sa nepoužívania prilby a ďalších ochranných prostriedkov. Povinnosťou cyklistu je dodržiavať miestne normy pre: minimálny povolený vek cyklistu, 2. obmedzenia kategórie cyklistov, ktorí môžu výrobok používať 3. a ostatné regulačné aspekty. Povinnosťou vodiča je okrem toho udržiavať...
Seite 306
11. Informácie o likvidácii UPOZORNENIE Spracovanie elektrického alebo elektronického zariadenia na konci jeho životnosti (platí vo všetkých krajinách Európskej únie a v iných európskych systémoch so systémom separovaného zberu) Tento symbol na výrobku alebo na obale označuje, že výrobok sa nesmie považovať za bežný odpad z domácnosti, ale musí...
Seite 307
Ελληνικά Το παρόν εγχειρίδιο ισχύει για τα παρακάτω Ηλεκτρικά Υποβοηθούμενα Ποδήλατα (EPAC) Performance Pro Performance Pro + Performance Performance + Περιεχόμενα Εισαγωγή Προειδοποιήσεις ως προς τη χρήση και την ασφάλεια Περιγραφή του προϊόντος Τεχνικό δελτίο δεδομένων Συναρμολόγηση Οθόνη Μπαταρία Προετοιμασία χρήσης...
Seite 308
1. Εισαγωγή Γενικά Το παρόν εγχειρίδιο αποτελεί αναπόσπαστο και ουσιαστικό μέρος του ηλεκτρικά υποβοηθούμενου ποδηλάτου (EPAC). Προτού τεθεί σε λειτουργία, οι χρήστες του είναι απαραίτητο να έχουν διαβάσει, κατανοήσει και ακολουθήσει κατά γράμμα τις παρακάτω οδηγίες. Η εταιρεία δε φέρει και δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για ζημιές που προκαλούνται σε αντικείμενα ή πρόσωπα σε περίπτωση...
Seite 309
Μην αλλάζετε με οποιονδήποτε τρόπο το σκοπό χρήσης του οχήματος, διότι το προϊόν αυτό δεν είναι κατάλληλο για ακροβατικά, διαγωνισμούς, μεταφορά αντικειμένων, ρυμούλκηση άλλων οχημάτων ή προσαρτημάτων. Η Α-σταθμισμένη στάθμη ηχητικής πίεσης που εκπέμπεται στο αυτί του οδηγού είναι κάτω από 70 dB(A). ΠΡΟΣΟΧΗ...
Seite 310
Το ηλεκτρικά υποβοηθούμενο ποδήλατο (EPAC), σύμφωνα με όσα προβλέπονται από τον ισχύοντα κανονισμό αναφοράς EN 15194, είναι ένα μέσο μεταφοράς που προορίζεται για τη μεταφορά ενός μόνο ατόμου. Η μεταφορά ενός επιβάτη είναι αποδεκτή αποκλειστικά στο πλαίσιο των κανονισμών που ισχύουν στη χώρα κυκλοφορίας αναφορικά...
Seite 311
ποδηλάτηση του οδηγού σύμφωνα με την ανάγνωση των τιμών που παρέχονται σε πραγματικό χρόνο από μια σειρά αισθητήρων, οι οποίοι είναι τοποθετημένοι εξωτερικά του σκελετού ή στο εσωτερικό των ίδιων των εξαρτημάτων, και σε συνάρτηση με τις παραμέτρους χειρισμού που εισάγονται από τον χρήστη μέσω των στοιχείων ελέγχου στο τιμόνι (Οθόνη). Ο...
Seite 312
• Επίσης, ο χώρος χρήσης πρέπει να φωτίζεται επαρκώς, είτε από τον ήλιο είτε από τεχνητό φωτισμό, έτσι ώστε να εξασφαλίζεται πλήρης ορατότητα της διαδρομής και των στοιχείων ελέγχου του ηλεκτρικά υποβοηθούμενου ποδηλάτου (συνιστώνται από 300 έως 500 lux). Ακατάλληλη χρήση και αντενδείξεις •...
Seite 313
3. Περιγραφή του προϊόντος Performance Pro Σέλα 20. Μπροστινό ελαστικό Πίσω φως στο κάτω μέρος της σέλας 21. Μπροστινή ζάντα τροχού Λαιμός σέλας 22. Μπροστινός τροχός Κολάρο σύσφιξης λαιμού σέλας 23. Ταχεία απασφάλιση μπροστινού τροχού Πίσω ελαστικό 24. Μπροστινό δισκόφρενο...
Seite 314
Performance Pro + Σέλα 21. Μπροστινή ζάντα τροχού Πίσω φως στο κάτω μέρος της σέλας 22. Μπροστινός τροχός Λαιμός σέλας 23. Ταχεία απασφάλιση μπροστινού τροχού Κολάρο σύσφιξης λαιμού σέλας 24. Μπροστινό δισκόφρενο Πίσω ελαστικό 25. Πιρούνι ανάρτησης Πίσω ζάντα τροχού...
Seite 315
Performance Σέλα 20. Μπαταρία Li-Ion Πίσω φως στο κάτω μέρος της σέλας 21. Υποδοχή φόρτισης της μπαταρίας στο σκελετό Λαιμός σέλας 22. Μπροστινό ελαστικό Κολάρο σύσφιξης λαιμού σέλας 23. Μπροστινή ζάντα τροχού Πίσω ελαστικό 24. Μπροστινός τροχός Πίσω ζάντα τροχού 25.
Seite 316
Performance + Σέλα 20. Μπροστινό ελαστικό Πίσω φως στο κάτω μέρος της σέλας 21. Μπροστινή ζάντα τροχού Λαιμός σέλας 22. Μπροστινός τροχός Κολάρο σύσφιξης λαιμού σέλας 23. Ταχεία απασφάλιση μπροστινού τροχού Πίσω ελαστικό 24. Μπροστινό δισκόφρενο Πίσω ζάντα τροχού 25. Πιρούνι ανάρτησης Οπίσθιος...
Seite 317
Μέγιστο φορτίο E-Bike 110kg Βάρος E-Bike 26 kg~ Μέγιστη ταχύτητα 25 km/h Περιγραφή προϊόντος Κωδικός προϊόντος Κωδικός EAN Performance Pro + AR-BI-210033 8052870486936 Γενικές πληροφορίες Οθόνη LCD - OLI Easy Display Κινητήρας OLI Move Plus 36V 250W brushless - κεντρικός Μπαταρία...
Seite 318
Περιγραφή προϊόντος Κωδικός προϊόντος Κωδικός EAN Performance AR-BI-220002 8052679455973 Γενικές πληροφορίες Οθόνη LCD - CDC13-BT Κινητήρας Bafang 36V 250W brushless - οπίσθιος Μπαταρία Li-Ion 36V 13.0Ah 468Wh - ενσωματωμένη και αφαιρούμενη Φρένα με μηχανικό δίσκο μπροστά και πίσω - μοχλοί φρένου με αισθητήρα αποκλεισμού...
Seite 319
5. Συναρμολόγηση Βγάλτε με προσοχή το προϊόν από τη συσκευασία* και αφαιρέστε τα προστατευτικά υλικά προσέχοντας να μην προκαλέσετε ζημιά στα αισθητικά στοιχεία και να μην τραβήξετε με δύναμη καλώδια και προσυναρμολογημένα μέρη. *Το προϊόν πρέπει να αφαιρείται από τη συσκευασία από δύο ενήλικα άτομα ώστε να διασφαλίζεται η ακεραιότητα του προϊόντος...
Seite 320
Εγκατάσταση μπροστινού τροχού Τοποθετήστε τον εμπρόσθιο τροχό στις ειδικές θήκες του νυχιού και σφίξτε με την ειδική συσκευή ταχείας απασφάλισης Μοχλός Άξονας Κόντρα-παξιμάδι Κωνικά ελατήρια* *Κωνικά ελατήρια: τοποθετήστε το τελικό τμήμα των κωνικών ελατηρίων (εκείνων με τη μικρότερη διάμετρο) προς την κατεύθυνση...
Seite 321
Σωστή θέση Εσφαλμένη θέση Εγκατάσταση πεταλιών Ξεχωρίστε το δεξί πετάλι (επισημαίνεται με το γράμμα R) από το αριστερό πετάλι (επισημαίνεται με το γράμμα L). Τοποθετήστε το δεξί πετάλι (R) εισάγοντας τον πείρο με σπείρωμα του πεταλιού στον αντίστοιχο δισκοβραχίονα που υπάρχει...
Seite 322
σύνδεσμος τιμονιού, κολάρο σύσφιξης λαιμού σέλας, κτλ…), υπό την απουσία ενδείξεων των αντίστοιχων τιμών που είναι τεχνικά ακριβείς, μπορεί να γίνει ελέγχοντας ότι το μέρος/εξάρτημα που πρόκειται να στερεωθεί δεν είναι κινούμενο ή/και ασταθές όταν υποβάλλεται σε απόπειρα αφαίρεσης ή/και απόσπασης (τιμόνι, λαιμός σέλας, τροχοί, κτλ…) και επαληθεύοντας...
Seite 323
Περιγραφή των στοιχείων ελέγχου και των συμβόλων Κουμπί μεταβολής ή/και αύξησης τιμής (+) Κουμπί μεταβολής ή/και μείωσης τιμής (-) Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης μπροστινού και πίσω φωτισμού της οθόνης Κουμπί ON/OFF Κουμπί τρόπου λειτουργίας Ένδειξη επιπέδου της υπολειπόμενης φόρτισης της μπαταρίας 2. ΜΕΝΟΥ: λυχνία πρόσβασης στο μενού ρύθμισης παραμέτρων...
Seite 324
Το επίπεδο υποβοήθησης 5 καθορίζει τη ρύθμιση της μέγιστης ηλεκτρικής υποβοήθησης που παρέχεται από τον κινητήρα. Πατώντας το κουμπί - έως ότου αποκλειστεί η ένδειξη στην οθόνη της αριθμητικής τιμής του επιπέδου υποβοήθησης της ποδηλάτησης που χρησιμοποιείται, απενεργοποιείται η ηλεκτρική υποστήριξη του κινητήρα. Ενεργοποίηση...
Seite 325
Κωδικός Περιγραφή προβλήματος Επίλυση / προτεινόμενη επέμβαση σφάλματος Ενεργοποιημένο φρένο. Ελέγξτε ότι το καλώδιο των φρένων είναι μπλοκαρισμένο και ενεργήστε ανάλογα. Προστασία χαμηλής τάσης. Ελέγξτε την τάση της μπαταρίας. Προστασία υπερβολικής τάσης. Ελέγξτε την τάση της μπαταρίας. Ο κινητήρας επισημαίνει βλάβη στην Παρακαλούμε...
Seite 326
Ρύθμιση των παραμέτρων Μετά την ενεργοποίηση της οθόνης, πατήστε σύντομα για 2 φορές το κουμπί i για να έχετε πρόσβαση στο ΜΕΝΟΥ ρύθμισης των παραμέτρων χρήσης του προϊόντος. Πατήστε σύντομα 2 φορές το κουμπί i για να εξέλθετε από το μενού ρύθμισης...
Seite 327
Λυχνία ενεργοποίησης φωτισμού Ψηφιακό ταχύμετρο: ένδειξη της στιγμιαίας ταχύτητας που ανιχνεύεται κατά τη διάρκεια της χρήσης (Km/h) Ένδειξη του επιλεγμένου επιπέδου υποβοηθούμενης ποδηλάτησης (αριθμητική τιμή) Λυχνία ανίχνευσης ανωμαλιών λειτουργίας ( ! ) ODO: προβολή δεδομένων συνολικής διανυθείσας απόστα- σης (Km) TRIP: προβολή...
Seite 328
Όταν μειώνονται οι γραμμές, σημαίνει ότι μειώνεται το επίπεδο της διαθέσιμης μπαταρίας και συνεπώς και η αυτονομία. Η ένδειξη του επιπέδου φόρτισης της μπαταρίας μπορεί να αυξομειώνεται ανάλογα με τη χρήση του ηλεκτρικά υποβοηθούμενου ποδηλάτου, π.χ. όταν η οδήγηση γίνεται σε ανηφόρα το επίπεδο της μπαταρίας που εμφανίζεται μπορεί να...
Seite 329
0805 Υπερβολική θερμοκρασία κινητήρα. Απενεργοποιήστε προσωρινά το προϊόν για να κρυώσουν τα εξαρτήματα. Παρακαλούμε επικοινωνήστε με την εξουσιοδοτημένη υπηρεσία τεχνικής υποστήριξης σε περίπτωση συχνής εμφάνισης του κωδικού σφάλματος. 0806 Μη συμβατή τάση περιφερειακού διαύλου Παρακαλούμε επικοινωνήστε με την ηλεκτρικού συστήματος. εξουσιοδοτημένη...
Seite 330
9. ODO: προβολή συνολικής διανυθείσας απόστασης (Km ή Mile) 10. Τρόπος λειτουργίας της πορείας που αντιστοιχεί στο επιλεγμένο επίπεδο υποβοήθησης της ποδηλάτησης (ECO-STD- Turbo) 11. Ένδειξη του επιπέδου της υπολειπόμενης φόρτισης της μπαταρίας 12. M: κουμπί τρόπου λειτουργίας (MODE) 13. Κουμπί μεταβολής ή/και μείωσης τιμής (-) 14.
Seite 331
υποβοηθούμενου ποδηλάτου, π.χ. όταν η οδήγηση γίνεται σε ανηφόρα το επίπεδο της μπαταρίας που εμφανίζεται μπορεί να μειωθεί γρήγορα διότι η κατανάλωση της μπαταρίας είναι πολύ μεγαλύτερη. Η κάθε μεμονωμένη γραμμή δείχνει το συγκεκριμένο εύρος φόρτισης της μπαταρίας που ανιχνεύεται την τρέχουσα στιγμή και...
Seite 332
Μπορεί να αποκτηθεί άμεση πρόσβαση στα στοιχεία ελέγχου και τις λειτουργίες της οθόνης, αφού πατηθεί το κουμπί ενεργοποίησης, αποκλειστικά κατόπιν εισαγωγής του κωδικού πρόσβασης χρήστη που είχε ρυθμιστεί προηγουμένως (P3). P3 - Κωδικός Χρήστη: Παράμετρος που εμφανίζεται μόνο κατόπιν επιλογής της ρύθμισης «ON» η οποία επιτρέπει στον χρήστη να ενεργοποιεί τη...
Seite 333
Πατήστε το κουμπί + ή – για να αυξήσετε ή να μειώσετε το επιλεγμένο επίπεδο υποβοηθούμενης ποδηλάτησης. Η οθόνη είναι ήδη διαμορφωμένη έτσι ώστε να παρέχει στο χρήστη 5 διαφορετικά επίπεδα υποβοηθούμενης ποδηλάτησης (τιμές που κυμαίνονται μεταξύ των τιμών 1 και 5). Το...
Seite 334
AVG - MAX: το δεδομένο εμφανίζεται προσωρινά στο ψηφιακό ταχύμετρο και συνοδεύεται από την αυτόματη αποκατάσταση του δεδομένου σχετικά με την στιγμιαία ταχύτητα. TRIP - ODO - Time: το επιλεγμένο δεδομένο παραμένει μόνιμα στην οθόνη μέχρι την απενεργοποίηση. Πατήστε ταυτόχρονα τα κουμπιά + και – για 1 δευτερόλεπτο για να μηδενίσετε τα δεδομένα AVG, MAX, TRIP και TIME. Δείκτης...
Seite 335
0FF - Αυτόματη απενεργοποίηση: πατήστε τα κουμπιά + ή – για να ρυθμίσετε τα λεπτά που προηγούνται της αυτόματης απενεργοποίησης της οθόνης (επιλέξιμες τιμές από 1 έως 15). Η λειτουργία απενεργοποιείται επιλέγοντας την τιμή 0. Hd - Παράμετρος του συστήματος: Προκαθορισμένη...
Seite 336
Μπαταρία Li-Ion – Έκδοση Performance Pro Α. Υποδοχή φόρτισης για φορτιστή μπατα- ρίας Ένδειξη κατάστασης υπολειπόμενης φόρτισης μπαταρίας Μπαταρία Li-Ion – Έκδοση Performance Pro + / Performance + Α. Υποδοχή φόρτισης για φορτι- στή μπαταρίας Ένδειξη κατάστασης υπολει- πόμενης φόρτισης μπαταρίας...
Seite 337
Φορτιστής μπαταρίας INPUT Φορτιστής μπαταρίας OUTPUT Διάρκεια φόρτισης Performance Pro AC 100V-240V 1.8A (Max) DC 42V 2.0A (Max) 5-7 ώρες Performance Pro + AC 100V-240V 1.8A (Max) DC 42V 2.0A (Max) 5-7 ώρες Performance AC 100V-240V 1.8A (Max) DC 42V 2.0A (Max) 5-7 ώρες...
Seite 338
ΠΡΟΣΟΧΗ Η χρήση διαφορετικού φορτιστή μπαταρίας από αυτόν που παρέχεται για τη φόρτιση της μπαταρίας του προϊόντος, ο οποίος είναι ακατάλληλος ή μη εγκεκριμένος, μπορεί να συνεπάγεται καταστροφή της μπαταρίας ή άλλους πιθανούς κινδύνους. Μην αφήνετε ποτέ το προϊόν να φορτίζεται χωρίς επίβλεψη. Μην...
Seite 339
βρίσκεται στην πίσω πλήμνη με αισθητήρες και ηλεκτρονικό έλεγχο που δεν είναι ενσωματωμένοι στην κεντρική κινητήρια μονάδα (βλέπε Performance Pro και Performance +), είναι εξοπλισμένοι και οι δύο με μια συσκευή (αισθητήρας διακοπής), μέσω της οποίας, ενεργοποιώντας το μοχλό πέδης με τον οποίο συνδέεται, πραγματοποιείται η άμεση ηλεκτρονική...
Seite 340
Δεδομένου ότι τα τακάκια των φρένων που είναι εγκατεστημένα στις αντίστοιχες δαγκάνες σταδιακά φθείρονται και συνεπώς μειώνεται το πάχος τους, ο αντίστοιχος μοχλός φρένου θα πρέπει να ενεργοποιείται για περισσότερη ώρα προκειμένου να ασκείται η ίδια δύναμη πέδησης. Σε περίπτωση που το σύστημα πέδησης που διαθέτει το προϊόν είναι με μηχανικό δίσκο, για την αντιστάθμιση αυτού του είδους...
Seite 341
Η ακεραιότητα των στεφανιών που παρέχονται με το προϊόν πρέπει να ελέγχεται διαρκώς ώστε να αποκλείεται η παρουσία παραμορφώσεων, χτυπημάτων, ρωγμών ή/και άλλων σημαδιών διάβρωσης και φθοράς που καθιστούν απαραίτητη την αντικατάστασή τους για λόγους ασφάλειας. Για τη διασφάλιση της καλής κατάστασης λειτουργίας των φρένων, εκτός από την τακτική επαλήθευση της κατάστασης φθοράς...
Seite 342
ΠΡΟΣΟΧΗ Καθαρισμός Ο καθαρισμός του ηλεκτρικά υποβοηθούμενου ποδηλάτου δεν αποτελεί απλώς ζήτημα αισθητικού χαρακτήρα αλλά επιτρέπει και τον έγκαιρο εντοπισμό πιθανών ελαττωμάτων. Για το πλύσιμο του προϊόντος, αφού πρώτα έχετε απαραιτήτως αφαιρέσει τη μπαταρία, χρησιμοποιείτε κατά προτίμηση ένα σφουγγάρι ή/και ένα μαλακό πανί και νερό, προσθέτοντας ενδεχομένως κάποιο ειδικό ουδέτερο απορρυπαντικό και δίνοντας...
Seite 343
Αποτελεί ευθύνη του χρήστη να επιβεβαιώνει την καταλληλότητα του εξοπλισμού που προορίζεται για τη μεταφορά του προϊόντος μέσω της εγκατάστασης μέσων (π.χ: σχάρα μεταφοράς ποδηλάτου) που συμμορφώνονται με τη σχετική νομοθεσία της χώρας κυκλοφορίας. ΠΡΟΣΟΧΗ Ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη για τυχόν θραύσεις που προκαλούνται κατά την ανύψωση ή/και μεταφορά του ηλεκτρικά...
Seite 344
11. Πληροφορίες σχετικά με την απόρριψη του προϊόντος ΠΡΟΣΟΧΗ Διαχείριση ηλεκτρικού ή ηλεκτρονικού εξοπλισμού στο τέλος της ζωής του (εφαρμόζεται σε όλες τις χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης και σε άλλα ευρωπαϊκά συστήματα με μεθόδους διαχωρισμένης συλλογής) Το σύμβολο αυτό επάνω στο προϊόν ή στη συσκευασία υποδεικνύει ότι το προϊόν δεν πρέπει να...
Seite 345
Nederlands Deze handleiding is geldig voor de volgende rijwielen met trapondersteuning (EPAC) Performance Pro Performance Pro + Performance Performance + Inhoudsopgave Inleiding Waarschuwingen over gebruik en veiligheid Overzicht product Technisch gegevensblad Montage Display Accu Inbedrijfstelling Opslag, onderhoud en reiniging Aansprakelijkheid en algemene garantievoorwaarden...
Seite 346
1. Inleiding Algemeen Deze handleiding is een integraal en essentieel onderdeel van het rijwiel met trapondersteuning (EPAC). Vóór de inbedrijfstelling is het van essentieel belang dat gebruikers de volgende bepalingen lezen, begrijpen en nauwgezet uitvoeren. De fabrikant is niet aansprakelijk voor veroorzaakte schade en voor schade veroorzaakt aan voorwerpen en personen, met name als: het product op oneigenlijke wijze wordt gebruikt of niet in overeenstemming met de inhoud van de handleiding;...
Seite 347
OPGELET Gebruik van het rijwiel met trapondersteuning Elke gebruiker moet eerst de instructies en informatie in de handleiding hebben gelezen en begrepen. In geval er tijdens de montage fabricagefouten worden vastgesteld, er sprake is van onduidelijke stappen of van moeilijkheden bij de montage of de afstelling, ga dan niet met het voertuig rijden en neem contact op met uw dealer, of ga voor technische bijstand naar de website www.argentoemobility.com/en/.
Seite 348
product en door het meegeleverde bagagerek, indien aanwezig) op het rijwiel met trapondersteuning wordt geïnstalleerd en gemonteerd. De gebruiker is tevens verantwoordelijk voor de levering en installatie van uitrustingen van het product die worden gebruikt voor het vervoer van voorwerpen en dieren (bijv. bagagerekken, bagagetassen, opbergmanden, enz.) in overeenstemming met de in het land van gebruik goedgekeurde en toegestane voorschriften en met de bepalingen van de structuur ervan en binnen de voorgeschreven grenzen voor belasting (maximale belasting ondersteund door het product en het meegeleverde bagagerek, indien aanwezig).
Seite 349
Het rijwiel met trapondersteuning is ontworpen en gebouwd om buiten te gebruiken, op openbare wegen en fietspaden, op geasfalteerde oppervlakken en/of terrein dat geschikt is voor de specifieke technische en structurele kenmerken van het product. Elke wijziging van de constructie kan het gedrag, de veiligheid en de stabiliteit van het rijwiel met trapondersteuning in gevaar brengen en kan leiden tot een ongeval.
Seite 350
GEVAAR Het is absoluut verboden om: • Het rijwiel met trapondersteuning voor andere doeleinden te gebruiken dan waarvoor het is gebouwd. • Het rijwiel met trapondersteuning te gebruiken als uw gewicht hoger is dan het toegestane gewicht. • Het rijwiel met trapondersteuning te gebruiken onder invloed van alcohol of drugs. •...
Seite 351
3. Overzicht product Performance Pro Zadel 20. Voorband Achterlicht onder het zadel 21. Voorvelg Zadelpen 22. Voorwiel Zadelpenklem 23. Snelspanner voorwiel Achterband 24. Schijfrem voor Achtervelg 25. Geveerde voorvork Achterwiel 26. LED-voorlicht Naaf met achterwielmoer 27. Serienummer frame Schijfrem achter 28.
Seite 352
Performance Pro + Zadel 20. Voorband Achterlicht onder het zadel 21. Voorvelg Zadelpen 22. Voorwiel Zadelpenklem 23. Snelspanner voorwiel Achterband 24. Schijfrem voor Achtervelg 25. Geveerde voorvork Achterwiel 26. LED-voorlicht Snelkoppeling achterwiel 27. Serienummer frame Schijfrem achter 28. Stuurpen 10. Standaard (andere kant) 29.
Seite 353
Performance Zadel 20. Li-Ion-accu Achterlicht onder het zadel 21. Acculaadaansluiting op het frame Zadelpen 22. Voorband Zadelpenklem 23. Voorvelg Achterband 24. Voorwiel Achtervelg 25. Snelspanner voorwiel Achterwiel 26. Schijfrem voor Schijfrem achter 27. Geveerde voorvork Standaard (andere kant) 28. LED-voorlicht 10.
Seite 354
Performance + Zadel 20. Voorband Achterlicht onder het zadel 21. Voorvelg Zadelpen 22. Voorwiel Zadelpenklem 23. Snelspanner voorwiel Achterband 24. Schijfrem voor Achtervelg 25. Geveerde voorvork Achterwiel 26. LED-voorlicht Schijfrem achter 27. Serienummer frame Standaard (andere kant) 28. Stuurpen 10. Motor 29.
Seite 355
Maximaal draagvermogen E-Bike 110 kg Gewicht E-Bike 26 kg~ Maximale snelheid 25 km/u Productomschrijving Productcode EAN-code Performance Pro + AR-BI-210033 8052870486936 Algemene informatie Display LCD - OLI Easy Display Motor OLI Move Plus 36V 250W borstelloos - centraal Accu Li-Ion 36V 12.8Ah 461Wh - geïntegreerd en verwijderbaar...
Seite 356
Productomschrijving Productcode EAN-code Performance AR-BI-220002 8052679455973 Algemene informatie Display LCD - CDC13-BT Motor Bafang 36V 250W brushless - achter Accu Li-Ion 36V 13.0Ah 468Wh - geïntegreerd en verwijderbaar Remmen mechanische schijfrem voor en achter - remhendels met cut-offsensor Versnelling Shimano 7-traps (1x7) - achterderailleur Ketting- aandrijving - 7 versnellingen Wielen...
Seite 357
5. Montage Haal het product voorzichtig uit de verpakking* en verwijder de beschermende materialen, waarbij u ervoor zorgt dat u de bijbehorende esthetische onderdelen niet beschadigt en geen kabels en voorgemonteerde onderdelen forceert. *Het verwijderen uit de verpakking moet worden uitgevoerd door twee volwassenen om de integriteit van het product te waarborgen en het risico op letsel en/of beknelling te voorkomen.
Seite 358
Installatie voorwiel Plaats het voorwiel in de vorkgleuven (dropouts) en zet het vast met de snelspanner Hendel Borgmoer Kegelvormige veren* *Kegelvormige veren: plaats het uiteinde van de kegelvormige veren (die met de kleinste diameter) in de richting van het wiel. Steek de pin met de kegelvormige veer in de naaf, waarbij de hendel aan de rechterkant van de fiets blijft (kant zonder remschijf).
Seite 359
Juiste positie Onjuiste positie Installatie pedalen Zoek het rechterpedaal (gemarkeerd met de letter R) en het linkerpedaal (gemarkeerd met de letter L). Monteer het rechterpedaal (R) door de schroefdraadpen van het pedaal in de betreffende crank aan de rechterkant van het rijwiel te steken en het rechtsom (in de richting van het voorwiel draaien) vast te draaien met een steeksleutel van 15 mm.
Seite 360
voldoende weerstand biedt (zodat een afdruk achterblijft op de handpalm die wordt gebruikt om de hendel aan te spannen, de zogenaamde “imprint on palm”) en of er na het sluiten een aanzienlijke kracht moet worden uitgeoefend om de hendel te kunnen openen.
Seite 361
Overzicht van bedieningsorganen en symbolen Toets voor wijzigen en/of verhogen waarde (+) Knop voor waardeverandering en/of verlaging (-) Aan/uit-knop en schermverlichting aan de voorzijde AAN/UIT-knop Modusknop Indicator resterend laadniveau accu 2. MENU: lampje het menu voor parameterinstelling geopend 3. Digitale snelheidsmeter: direct gemeten snelheid tijdens gebruik (km/h of mijl/h) 4.
Seite 362
Activering geassisteerd fietsen Na het uitschakelen van de elektromotorische ondersteuning, hetgeen wordt bevestigd door het ontbreken van de numerieke waarde van de gebruikte trapondersteuning op het display, drukt u kort op de - toets totdat het symbool WALK op het display verschijnt. Druk op de -toets om de functie begeleid lopen in te schakelen, die wordt aangegeven door de intermitterende aanwezigheid van het symbool WALK, dat ondersteuning door de elektromotor mogelijk maakt tot een maximumsnelheid van 6 km/u.
Seite 363
Foutcode Omschrijving storing Oplossing/Voorgestelde interventie Rem geactiveerd. Controleer of een remkabel geblokkeerd is en neem dienovereenkomstig maatregelen. Laagspanningsbeveiliging. Controleer de accuspanning. Overspanningsbeveiliging. Controleer de accuspanning. De motor geeft een fout aan in de Neem contact op met de erkende technische kabelboom.
Seite 364
Configuratie van de parameters Druk na het inschakelen van het display snel tweemaal op de i toets om het instellingsMENU te openen; druk tweemaal snel op de i toets om het instellingsmenu te verlaten en terug te keren naar het hoofdmenu. Druk snel op de + of - toets om de gewenste waarde van de individuele parameter te selecteren en druk dan snel op de i toets om de invoer te bevestigen en de volgende configureerbare parameter weer te geven.
Seite 365
Indicatielampje activering licht Digitale snelheidsmeter: direct gemeten snelheid tijdens gebruik (km/u) Indicator van het geselecteerde trapondersteuning- sniveau (numerieke waarde) Indicatielampje detectie bedrijfsstoring (! ) ODO: weergave van de totale afgelegde afstand (Km) TRIP: weergave van de gedeeltelijk afgelegde afstand (Km) Indicatielampje voor activering van de functie Trapondersteuning Indicator resterend laadniveau accu...
Seite 366
De vermindering van het aantal aanwezige segmenten is een indicatie van het afnemende niveau van de beschikbare acculading en de daaruit voortvloeiende autonomie. De indicator van de accu kan fluctueren in het laadniveau, afhankelijk van het gebruik van het rijwiel met trapondersteuning. Als u bijvoorbeeld een helling opgaat, kan het weergegeven niveau snel dalen omdat er een veel hoger accuverbruik is.
Seite 367
0805 Te hoge motortemperatuur. Schakel het product tijdelijk uit om de rele- vante onderdelen te laten afkoelen. Neem contact op met de erkende technische dienst in geval van frequente storingsmeldin- gen. 0806 Niet-conforme elektrische systeem perifere Neem contact op met de erkende technische busspanning.
Seite 368
Indicator resterend laadniveau accu 12. M: modustoets (MODE) Toets voor wijzigen en/of verlagen waarde (-) Toets ON/OFF 15. Toets voor wijzigen en/of verhogen waarde (+) Omschrijving van de functies Inschakeling/uitschakeling display Druk op de toets ON/OFF voor ten minste 3 seconden om het display in of uit te schakelen. Selectie van het niveau van trapondersteuning Druk op de betreffende toets om het geselecteerde trapondersteuningsniveau te verhogen of te verlagen.
Seite 369
De afzonderlijke segmenten zijn indicatief voor het specifieke bereik van de op dat moment gedetecteerde acculading en geven niet noodzakelijk een proportioneel gegeven voor de resterende autonomie weer. Indicator bedrijfsstoring Indien er een storing wordt ontdekt in het elektrische en/of elektronische systeem van het product, verschijnt het lampje Error op het displayscherm en wordt de bijbehorende foutcode weergegeven.
Seite 370
selecteer de 4 cijfers die het wachtwoord vormen door de toetsen + of - in te drukken en bevestig ze afzonderlijk door op de toets ON/OFF te drukken bevestig de 4-cijferige numerieke identificatiecode door ongeveer 3 seconden op de toets M te drukken om het configuratiemenu te verlaten door de ingevoerde parameters te bevestigen.
Seite 371
Tijdens de configuratiefase van het display kan de parameter voor het bereik van selecteerbare trapondersteuningsniveaus worden gewijzigd: 0-3, 0-5 en 0-9. Deze opties wijzigen de minimale en maximale waarde van de elektrische ondersteuning door de motor niet, maar maken een verschillende verdeling van de trapondersteuningsniveaus mogelijk tussen de minimale en maximale waarde zoals beschreven in de onderstaande tabel: Nummer trapondersteuningsniveau 3 (1-3)
Seite 372
De aanwezigheid van 5 segmenten is een indicatie van het maximale laadpercentage van de accu dat op dat moment wordt gedetecteerd. De vermindering van het aantal aanwezige segmenten is een indicatie van het afnemende niveau van de beschikbare acculading en de daaruit voortvloeiende autonomie. De indicator van de accu kan fluctueren in het laadniveau, afhankelijk van het gebruik van het rijwiel met trapondersteuning.
Seite 373
OPGELET Indien er afwijkende gegevens met betrekking tot snelheid en afstand worden weergegeven op het display, kunt u de juiste waarde herstellen door middel van de toetsen + of -. Pd - Wachtwoord: voer het wachtwoord "1919" in met de toetsen + of - en bevestig elk cijfer door op de toets M te drukken om toegang te krijgen tot de andere instelbare gebruiksparameters.
Seite 374
Li-Ion accu - Performance Pro versie Oplaadaansluiting voor acculader Indicator voor de resterende lading van de accu Li-Ion accu - Versie uitgerust Performance Pro + / Performance + Oplaadaansluiting voor acculader Indicator voor de resterende lading van de accu...
Seite 375
Acculader OUTPUT Duur van de accu Performance Pro AC 100V-240V 1.8A (Max) DC 42V 2.0A (Max) 5-7 uur Performance Pro + AC 100V-240V 1.8A (Max) DC 42V 2.0A (Max) 5-7 uur Performance AC 100V-240V 1.8A (Max) DC 42V 2.0A (Max)
Seite 376
OPGELET Het gebruik van een acculader dan de meegeleverde acculader die niet geschikt of niet goedgekeurd is om de accu van het product op te laden, kan schade aan het product veroorzaken of andere potentiële risico's met zich meebrengen. Laad het product nooit op zonder toezicht. Schakel het product niet in en rij er niet mee tijdens het opladen.
Seite 377
De remhendels op de Performance en Performance + producten, versies met een elektrische motor in de achternaaf met sensoren en besturingselektronica die niet in de centrale aandrijfeenheid is geïntegreerd (zie Performance Pro en Performance +), zijn afzonderlijk uitgerust met een voorziening (uitschakelsensor) waardoor, wanneer de remhendel waarop deze is aangesloten wordt bediend, de aandrijfkracht van de motor onmiddellijk elektronisch wordt uitgeschakeld.
Seite 378
Door de progressieve slijtage van de remblokken die op de betreffende remklauwen zijn gemonteerd, moeten door de vermindering van hun dikte de remhendels verder in worden gedrukt om dezelfde remkracht uit te oefenen. Indien het bij het product geleverde remsysteem een mechanische schijf heeft, is het voor de compensatie van dit soort slijtage nodig om de stelmoer van de remkabel, die zich achter de overeenkomstige hendel bevindt, aan te draaien om de optimale remomstandigheden te herstellen.
Seite 379
De integriteit van de velgen die bij het product zijn geleverd moet voortdurend worden gecontroleerd om zeker te zijn dat er geen sprake is van vervormingen, deuken, barsten en/of andere tekenen van corrosie en schade die vervanging om veiligheidsredenen noodzakelijk zouden maken. Om ervoor te zorgen dat de remmen goed blijven werken , moet u niet alleen regelmatig de staat van slijtage en de integriteit van de schijven en de remklauwen controleren, maar ook de remblokken die op de desbetreffende remklauwen zijn gemonteerd regelmatig vervangen wanneer ze een dikte van ten minste 1 mmhebben bereikt.
Seite 380
Verwijder de accu voordat u het product ast en gebruik bij voorkeur een spons en/of een zachte doek en water, eventueel met toevoeging van een specifiek neutraal reinigingsmiddel, waarbij u zeer voorzichtig bent bij het hanteren van de elektronische onderdelen. Het is absoluut verboden waterstralen onder druk te richten op elektrische onderdelen, de motor, het display en de accu.
Seite 381
10. Aansprakelijkheid en algemene garantievoorwaarden De bestuurder draagt de verantwoordelijke voor alle risico’s die verband houden met het gebruik van een helm en andere beschermingsmiddelen. De bestuurder moet zich houden aan de geldende plaatselijke voorschriften met betrekking tot: de toegestane minimumleeftijd voor de bestuurder, 2.
Seite 382
11. Informatie over de verwijdering OPGELET Verwerking van afgedankte elektrische en elektronische apparaten (van toepassing in alle landen van de Europese Unie en in andere Europese systemen voor gescheiden inzameling) Dit symbool op het product of op de verpakking geeft aan dat het product niet als normaal huishoudelijk afval moet worden beschouwd, maar moet worden ingeleverd bij het specifieke inzamelpunt voor de recycling van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA).
Seite 383
عر� ب ي )EPAC( يرسي هذا الدليل للد ر اجات الكهربائية التالية المزودة بالدواسة المعززة Performance Pro Performance Pro + Performance Performance + الفهرس 1. مقدمة 2. تحذي ر ات بشأن االستخدام والسالمة 3. نظرة عامة عىل المنتج 4. الوثيقة الفنية...
Seite 384
مقدمة معلومات عامة .)EPAC( يمثل هذا الدليل جز ء ً ا متمم ً ا وأساسي ً ا للد ر اجة الكهربائية المزودة بالدواسة المعززة .قبل إدخالها بالخدمة، من ال� ف وري أن يق ر أ المستخدمون اال أ حكام التالية ويفهموها وينفذوها بدقة : ال...
Seite 385
تنبيه استخدام الدراجة الكهربائية المزودة بالدواسة المعززة .يتع� ي ف أو ال ً عىل كل مستخدم ق ر اءة وفهم التعليمات والمعلومات الواردة � ف ي الدليل إذا تب� ي ف ، أثناء التجميع، وجود أي عيب � ف ي التصنيع أو أن الخطوات غ� ي واضحة أو إذا واجهت صعوبات � ف ي التجميع نفسه أو � ف ي عمليات الضبط، ال تقم بقيادة المركبة واتصل .
Seite 386
يتويل المستخدم مسئولية التأكد من مالءمة أجهزة تجه� ي ف المنتج المخصصة لنقل ال ر اكب من حيث المواصفات اال إ نشائية وأنظمة السالمة وأنظمة التثبيت وتركيبها وتجميعها ،عىل الد ر اجة الكهربائية المزودة بالدواسة المعززة وف ق ًا لما هو مقرر � ف ي هيكلها و ضمن حدود الح ِ مل المنصوص عليه (الح ِ مل اال أ قىص المدعوم من المنتج ورف اال أ متعة المرفق .)إن...
Seite 387
.يمكن ال أ ي تعديل � ف ي الحالة اال إ نشائية أن يؤثر سلب ا ً عىل سلوك وسالمة واستق ر ار الد ر اجة الكهربائية المزودة بالدواسة المعززة ويمكن أن يؤدي إيل وقوع حادث ال تتوافق أنواع االستخدام اال أ خرى، أو التوسع � ف ي االستخدام إيل ما يتجاوز االستخدام المقرر، مع التخصيص المحدد من ق ِ بل الرس ش كة المصنعة، وبالتايل ي ال يجوز أن تتحمل .الرس...
Seite 388
.استخدام الد ر اجة الكهربائية المزودة بالدواسة المعززة تحت تأث� ي الكحول أو المخد ر ات .استخدام الد ر اجة الكهربائية المزودة بالدواسة المعززة � ف ي المناطق المعرضة لمخاطر الح ر ائق أو االنفجا ر ات أو � ف ي بيئات ذات جو مسبب للتآكل و/أو نشط كيميائي ً ا .)استخدام...
Seite 395
التجميع .أخرج بعناية المنتج من عبوته* وقم بإ ز الة مواد الحماية، مع االنتباه إيل عدم إتالف اال أ ج ز اء الجمالية الخاصة به وعدم إجهاد الكابالت والمكونات المجمعة مسب ق ًا .*يجب تنفيذ إ ز الة المنتج من العبوة بواسطة شخص� ي ف بالغ� ي ف لضمان سالمة المنتج وتجنب مخاطر حدوث إصابات و/أو حاالت سحق تركيب...
Seite 396
تركيب العجلة األ أ مامية أدخ ِ ل العجلة اال أ مامية � ف ي اال أ ماكن المحددة لها � ف ي شوكة التثبيت (شوكات التثبيت) ثم أحك ِ م الربط بأداة الفك الرسيع المعدة خصيص ً ا لذلك الذ...
Seite 397
الوضعية غ� ي الصحيحة الوضعية الصحيحة تركيب الدواسات .)L ) والدواسة اليرسى (المم� ي ف ة بالحرفR حدد الدواسة اليم� ف (المم� ي ف ة بالحرف ) من خالل إدخال القضيب القالووظ للدواسة � ف ي الذ ر اع الموافق لها عىل الجانب اال أ يمن من الد ر اجة مع الحرص عىل ربطها � ف ي اتجاه عقارب الساعةR( قم ب� ت كيب الدواسة اليم� ف .(أدرها...
Seite 398
اال إ خ ر اج (المقود، ماسورة حامل المقعد، العجالت، الخ ...) مع التأكد من أن ر افعة الربط تؤدي مقاومة مناسبة عند اال إ غالق (بحيث ت� ت ك عالمة عىل ر احة اليد المستخدمة لربط .ال ر افعة، ما يسمى بـ "بصمة عىل ر احة اليد")، وبعد اال إ غالق، تتطلب ممارسة قوة ملحوظة للسماح بفتحها المصباح...
Seite 399
نظرة عامة عىل أوامر التحكم والرموز )+( . زر تغي� ي و/أو زيادة القيمةA )-( . زر تغي� ي و/أو تخفيض القيمةB . زر إيقاد/إطفاء اال إ ضاءة اال أ مامية والخلفية للشاشةC ) (التشغيل/اال إ يقافON/OFF . زرD . زر وضع التشغيلE 1.
Seite 400
.5 ت� ت اوح مستويات مساعدة التبديل القابلة لالختيار ب� ي ف القيم 1 و .يحدد مستوى المساعدة 1 ضبط الحد اال أ د� ف من الدعم الكهربا� أ ي الوارد من المحرك .يحدد مستوى المساعدة 5 ضبط الحد اال أ قىص من الدعم الكهربا� أ ي الوارد من المحرك عند...
Seite 401
الحل / التدخل المق� ت ح وصف الخلل كود الخلل التشغيىل ي ً تحقق مما إذا كان كابل الف ر امل مسدود أو محجوز وت�ف بنا ء .الف ر امل مفعلة .عىل ذلك .تحقق من فولطية البطارية .نظام الحماية من الجهد المنخفض .تحقق...
Seite 402
تهيئة المعاي� ي للخروج من قائمةi للدخول إيل قائمة إعدادات ضبط معاي� ي تشغيل واستخدام المنتج؛ اضغط برسعة لم ر ت� ي ف عىل الزرi بعد إيقاد الشاشة، اضغط برسعة لم ر ت� ي ف عىل الزر .إعدادات الضبط والستعادة إظهار القائمة ال ر ئيسية ...
Seite 403
1. لمبة تنشيط المصباح )2. عداد الرسعة الرقمي: مؤ� ش الرسعة اللحظية المكتشفة أثناء االستخدام (كم/ساعة )3. مؤ� ش المستوى المختار لمساعدة التبديل (قيمة عددية ) ! ( 4. مؤ� ش ضو� أ ي عند اكتشاف خلل � ف ي التشغيل ): عرض...
Seite 404
قد يتعرض مؤ� ش البطارية لتقلبات � ف ي مستوى الشحن بنا ء ً عىل استخدام الد ر اجة الكهربائية المزودة بالدواسة المعززة، عىل سبيل المثال، يمكن أن ينخفض المستوى المعروض .برسعة عند الس� ي عىل مطلع نظر ً ا لحدوث استهالك أعىل بكث� ي للبطارية .تش�...
Seite 405
.اتصل بخدمة الصيانة والدعم الف� ف ي المعتمدة حساس التيار الكهر� ب ي غ� ي مطابق 0810 .اتصل بخدمة الصيانة والدعم الف� ف ي المعتمدة .الكشف عن تيار كهر� ب ي مفرط الشدة 0811 تحقق من أن أسالك التوصيل سليمة ومثبتة � ف ي أماكنها بالشكل .مشكلة...
Seite 406
وصف الوظائف تشغيل/إطفاء الشاشة .اضغط عىل زر التشغيل/اال إ يقاف لمدة 3 ثوان ٍ عىل اال أ قل لتشغيل أو إطفاء الشاشة اختيار مستوى مساعدة التبديل .)Assist( 5 اضغط عىل الزر الموافق من أجل زيادة أو تخفيض المستوى المختار لمساعدة التبديل. ت� ت اوح مستويات مساعدة التبديل القابلة لالختيار ب� ي ف القيم 1 و .)يحدد...
Seite 407
وصف الخلل كود الخطأ خلل � ف ي استخدام ذ ر اع المساعدة عىل الم� ش ي خطأ � ف ي مستشعر الفرملة خلل � ف ي وحدة التحكم السخونة المفرطة لوحدة التحكم )الحماية من الجهد العايل ي (الجهد فوق الحد )خلل...
Seite 408
LCD – APT 500S شاشة نظرة عامة عىل أوامر التحكم والرموز ): عرض بيانات متوسط الرسعة المسجلة أثناء االستخدام اال أ خ� ي (كم/ساعة أو ميل بالساعةAVG .1 ): عرض بيانات الرسعة القصوى المسجلة أثناء االستخدام اال أ خ� ي (كم/ساعة أو ميل بالساعةMAX .2 )3.
Seite 409
.9-0 يمكن � ف ي مرحلة ضبط وتهيئة إعدادات الشاشة أن يتم تعديل معيار التشغيل الخاص بالفاصل الزم� ف ي لمستويات مساعدة التبديل القابلة للتحديد: 0-3 و 0-5 و ال تقوم هذه الخيا ر ات بتعديل قيمة الحدين اال أ د� ف واال أ قىص للدعم الكهر� ب ي الو ر اد من المحرك، ولكن تتيح فقط وح� ي ً ا توزيع مستويات مساعدة التبديل المختلفة ب� ي ف الحدين :اال...
Seite 410
قد يتعرض مؤ� ش البطارية لتقلبات � ف ي مستوى الشحن بنا ء ً عىل استخدام الد ر اجة الكهربائية المزودة بالدواسة المعززة، عىل سبيل المثال، يمكن أن ينخفض المستوى المعروض .برسعة عند الس� ي عىل مطلع نظر ً ا لحدوث استهالك أعىل بكث� ي للبطارية .تش�...
Seite 411
تنبيه .- � ف ي حالة ظهور بيانات أعطال أو خلل � ف ي التشغيل خاصة بالرسعة والمسافة المقطوعة عىل الشاشة فإنه ينبغي استعادة قيمة الضبط الصحيحة المحددة باستخدام الزرين + و : - كلمة المرورPd أدخ ِ ل كلمة المرور "9191" من خالل الزرين + أو - مع تأكيد كل رقم عىل حده بالضغط عىل الزر االنضغاطيM للسماح بالدخول إيل معاي� ي التشغيل اال إ ضافية لالستخدام .القابلة...
Seite 412
Performance Pro بطارية ليثيوم-أيون - األ إ صدار المرفق . مقبس الشحن لشاحن البطاريةA . مؤ� ش حالة الشحن المتبقي للبطاريةB Performance Pro + / Performance + بطارية ليثيوم-أيون - األ إ صدار المرفق . مقبس الشحن لشاحن البطاريةA . مؤ� ش حالة الشحن المتبقي للبطاريةB Performance بطارية...
Seite 414
تنبيه .قد يؤدي استخدام شاحن مختلف عن الشاحن المرفق أو شاحن غ� ي مناسب أو غ� ي معتمد، من أجل شحن بطارية المنتج إيل تلفها أو التسبب � ف ي مخاطر محتملة أخرى .ال تشحن المنتج أبد ا ً بدون م ر اقبة .ال...
Seite 415
، اال إ صدا ر ات المزودة بمحرك كهر� ب ي موضوع عىل محور العجلة الخلفية مع حساسات ووحدة تحكمPerformance + وPerformance أذرع الف ر امل المثبتة عىل المنتج إصدار ) يتم من خالله، عند استخدامcut-off )، مزودة بشكل منفرد بجهاز (حساسPerformance + وPerformance Pro إلك� ت ونية غ� ي مدمجة � ف ي وحدة تحريك دافعة أمامية (انظر...
Seite 416
.نفس قوة الكبح إذا كان نظام الكبح المركب عىل المنتج عبارة عن قرص ميكانييك ي ، فإنه من أجل تعويض هذا النوع من التآكل، فسيلزم العمل عىل حلقة ضبط كابل الف ر امل، الموجودة خلف .الذ ر اع المقابل، الستعادة ظروف الكبح المثالية؛ � ف ي وجود حاالت التآكل المفرط � ف ي وسائد الف ر امل، سيكون من ال� ف وري القيام باستبدالها ً...
Seite 417
� ف ي حالة تجه� ي ف المنتج بف ر امل قرصية هيدروليكية، فإنه عند مواجهة انخفاض � ف ي كفاءة الكبح، سيكون من ال� ف وري إج ر اء تنفيس أو استبدال للزيت المعد� ف ي الموجود � ف ي دائرة .
Seite 418
خطر .يجب إج ر اء جميع عمليات تنظيف الدراجة الكهربائية المزودة بالدواسة المعززة بعد إخ ر اج البطارية يمكن أن يؤدي تغلغل المياه � ف ي البطارية إيل أ� ف ار بالدوائر الداخلية أو خطر الحريق أو االنفجار. إذا ساورك الشك بشأن تغلغل المياه � ف ي البطارية، توقف فور ً ا عن استخدام .البطارية...
Seite 419
المسئولية و� ش وط الضمان العامة :يتحمل القائد المسئولية عن جميع المخاطر المتعلقة بعدم استخدام الخوذة ومعدات الحماية اال أ خرى. يجب عىل القائد االل� ت ف ام باللوائح المحلية السارية بشأن ،الحد اال أ د� ف للسن المسموح به لمستخدم هذا المنتج القيود...
Seite 420
معلومات بشأن التخلص تنبيه )معالجة الجهاز الكهربا� أ ي أو األ إ لك� ت و� ن ي � ن ي نهاية عمره (ترسي � ن ي جميع بلدان األتحاد األ أ ورو� ب ي و� ن ي أنظمة أوروبية أخرى مزودة بنظام الجمع المنفصل يش�...
Seite 421
Português Este manual é válido para as seguintes Bicicletas de Pedalada Assistida (EPAC) Performance Pro Performance Pro + Performance Performance + Índice Introdução Utilização e avisos de segurança Visão geral do produto Ficha de dados técnicos Montagem Ecrã Bateria Colocação em funcionamento Armazenamento, manutenção e limpeza...
Seite 422
1. Introdução Generalidades Este manual constitui uma parte integrante e essencial da bicicleta de pedalada assistida (EPAC). Antes da colocação em funcionamento, é indispensável que os utilizadores leiam, compreendam e sigam escrupulosamente as disposições seguintes. A empresa não responde por danos causados e não é de forma alguma responsável por danos provocados a bens ou pessoas caso: o produto seja utilizado de forma indevida ou não conforme ao indicado no manual de instruções;...
Seite 423
ATENÇÃO Uso da bicicleta de pedalada assistida Cada utilizador deve primeiro ter lido e compreendido as instruções e as informações apresentadas neste manual. Se, no momento da montagem, encontrar qualquer defeito de fábrica, passagens não claras ou dificuldades na própria montagem ou nas regulações, não guie o veículo e ente em contato com seu revendedor ou visite o sítio www.argentoemobility.com/en/ para receber assistência técnica.
Seite 424
mesma dentro dos limites de carga previstos (carga máxima suportada pelo produto e pelo porta-bagagem incluído, se presente). O utilizador é ainda responsável no que diz respeito ao uso e instalação de dispositivos de equipamento do produto destinados ao transporte de objetos e animais (por ex.: porta-bagagem, bolsa porta-bagagem, cestos de arrumação, etc.) em conformidade com o homologado e autorizado no País de circulação e o previsto pela estrutura do mesma dentro dos limites de carga previstos (carga máxima suportada pelo produto e pelo porta-bagagem incluído, se presente).
Seite 425
superfícies asfaltadas e/ou terrenos adequados às características técnicas e estruturais específicas do produto. Todas as modificações do estado de fabrico podem afetar o comportamento, a segurança e a estabilidade da bicicleta de pedalada assistida e pode levar a um acidente. Outros tipos de utilização, ou a ampliação da utilização para lá...
Seite 426
• Utilizar a bicicleta de pedalada assistida sob o efeito de álcool ou drogas. • Utilizar a bicicleta de pedalada assistida em áreas sujeitas a risco de incêndios, explosões ou em ambientes com atmosfera corrosiva e/ou quimicamente ativa. • Utilizar a bicicleta de pedalada assistida na presença de condições atmosféricas adversas (chuva forte, granizo, neve, vento forte, etc.).
Seite 427
3. Visão geral do produto Performance Pro Selim 20. Pneu dianteiro Luz traseira abaixo do selim 21. Aro dianteiro Espigão do selim 22. Roda dianteira Abraçadeira do selim 23. Liberação rápida da roda dianteira Pneu posterior 24. Travão a disco dianteiro Jante posterior 25.
Seite 428
Performance Pro + Selim 20. Pneu dianteiro Luz traseira abaixo do selim 21. Aro dianteiro Espigão do selim 22. Roda dianteira Abraçadeira do selim 23. Liberação rápida da roda dianteira Pneu posterior 24. Travão a disco dianteiro Jante posterior 25. Suspensão dianteira Roda traseira 26.
Seite 429
Performance Selim 20. Bateria de ião de lítio Luz traseira abaixo do selim 21. Soquete de carregamento da bateria na estrutura Espigão do selim 22. Pneu dianteiro Abraçadeira do selim 23. Aro dianteiro Pneu posterior 24. Roda dianteira Jante posterior 25.
Seite 430
Performance + Selim 20. Pneu dianteiro Luz traseira abaixo do selim 21. Aro dianteiro Espigão do selim 22. Roda dianteira Abraçadeira do selim 23. Liberação rápida da roda dianteira Pneu posterior 24. Travão a disco dianteiro Jante posterior 25. Suspensão dianteira Roda traseira 26.
Seite 431
Peso E-Bike 26 kg~ Velocidade máxima 25 km/h Descrição do produto Código do produto Código EAN Performance Pro + AR-BI-210033 8052870486936 Informações genéricas Ecrã LCD - OLI Easy Display Motor OLI Move Plus 36 V 250 W brushless - central Bateria Li-Ion 36 V 12,8 Ah 461 Wh - integrada e removível...
Seite 432
Descrição do produto Código do produto Código EAN Performance AR-BI-220002 8052679455973 Informações genéricas Ecrã LCD - CDC13-BT Motor Bafang 36 V 250 W brushless - traseira Bateria Li-Ion 36 V 13,0 Ah 468 Wh - integrada e removível Travões com disco mecânico dianteiro e traseiro - alavanca do travão com sensor cut-off Câmbio Shimano 7 marchas (1x7) - desviador traseiro...
Seite 433
5. Montagem Extraia cuidadosamente o produto de sua embalagem* e remova os materiais de proteção, tome cuidado para não danificar as partes estéticas relativas e não force cabos e componentes pré-montados. *A desembalagem deve ser realizada por dois adultos para garantir a integridade do produto e evitar riscos de ferimentos e/ ou esmagamento.
Seite 434
Instalação da roda dianteira Insira a roda dianteira nos alojamentos especiais do garfo (recuos) e aperte com o dispositivo especial de liberação rápida Alavanca Pino Contraporca Molas cónicas* *Molas cónicas: posicione as extremidades das molas cónicas (as de menor diâmetro) na direção da roda. Insira o pino equipado com a respetiva mola cónica dentro do cubo e que deixa a alavanca do lado direito da bicicleta (lado sem o disco do travão);...
Seite 435
Posição correta Posição incorreta Instalação dos pedais Localize o pedal direito (marcado com a letra R) e o pedal esquerdo (marcado com a letra L). Monte o pedal direito (R) ao inserir o íno roscado do pedal na respetiva manivela do lado direito da bicicleta e tenha cuidado de aparafusar no sentido dos ponteiros do relógio (rodar no sentido da roda dianteira) até...
Seite 436
guiador, colar do selim, etc…), na ausência de indicações tecnicamente precisas dos valores relativos, pode ser feita testando se a respectiva peça/componente que está sendo fixado não é móvel e/ou é instável se submetido a uma forte tentativa de remoção e/ou extração (guiador, espigão do selim, rodas, etc…) e verificando se a alavanca de aperto tem resistência adequada na fase de fechamento (como de modo a deixar uma marca na palma da mão usada para apertar a alavanca, denominada "impressão na palma") e, após o fechamento, é...
Seite 437
Visão geral de comandos e símbolos Botão de variação e/ou aumento de valor Botão de variação e/ou diminuição de valor (-) Botão liga/desliga da luz dianteira e luz traseira da tela do ecrã Botão ON/OFF Botão de modo Indicador de nível de bateria restante 2.
Seite 438
Ativação de caminhada assistida Depois de ter excluído o suporte elétrico do motor, confirmado pela ausência de indicação no ecrã do valor numérico do nível de assistência à pedalada em uso, prima brevemente o botão - até que o símbolo WALK apareça no ecrã. Prima o botão - para habilitar a função de caminhada assistida, sinalizada pela presença intermitente do símbolo WALK, que permite ativar o suporte do motor elétrico até...
Seite 439
Travão ativado. Verifique se um cabo do travão está bloqueado e tome as devidas providências. Proteção por baixa voltagem. Controlar a voltagem da bateria. Proteção por voltagem excessiva. Controlar a voltagem da bateria. O motor indica um defeito na cablagem. Contactar o serviço de assistência técnica autorizado.
Seite 440
Configuração de parâmetros Após ligar o ecrã, prima rapidamente o botão i duas vezes para aceder o MENU para configuração dos parâmetros de uso do produto. Prima o botão i 2 vezes rapidamente para sair do menu de configuração e restaurar a exibição do menu principal. Prima rapidamente o botão + ou –...
Seite 441
Indicador de ativação de luz Taquímetro digital: indicador de velocidade instantânea detectada durante o uso (Km/h) Indicador de nível de assistência à pedalada selecionado (valor numérico) Indicador de deteção de anomalia do funcionamento ( ! ) ODO: visualização da distância total percorrida (Km) TRIP: visualização da distância parcial percorrida (Km) Indicador de ativação da função caminhada assistida Indicador de nível de carga residual da bateria...
Seite 442
subir uma ladeira, o nível exibido pode cair rapidamente, pois há um consumo de bateria muito maior. Os segmentos individuais são indicativos do intervalo específico de carga da bateria detetado instantaneamente e não representam necessariamente um valor proporcional da autonomia residual. Indicador de falha de funcionamento Se for detectado um mau funcionamento no sistema elétrico e/ou eletrónico do produto, a luz de advertência correspondente aparecerá...
Seite 443
0808 Rotor bloqueado. Contactar o serviço de assistência técnica autorizado. Falha na partida do motor devido a travamento mecânico ou problema na fiação interna da unidade de acionamento. 0809 Tensão da bateria superior ao máximo permitido. Substituição da bateria. 0810 Sensor de corrente não compatível Contactar o serviço de assistência técnica autorizado.
Seite 444
Descrição das funções Ligar/desligar ecrã Prima o botão ON/OFF por pelo menos 3 segundos para ligar ou desligar o ecrã. Seleção do nível de assistência à pedalada Prima o botão correspondente para aumentar ou diminuir o nível de assistência à pedalada selecionado. Os níveis de assistência do pedal selecionáveis estão entre os valores 1 e 5 (Assist).
Seite 445
Códigos Erro Descrição da falha Falha na utilização da alavanca de assistência à caminhada Falha no sensor do travão Falha na unidade de controlo Superaquecimento da unidade de controlo Proteção de alta tensão (voltagem acima do limite) Falha do motor (absorção de corrente excessiva) Falha do sensor do hall do motor Falha de comunicação da fiação da unidade de controlo do ecrã...
Seite 446
• Ecrã LCD – APT 500S Visão geral de comandos e símbolos AVG: exibição dos dados de velocidade média registados 8. Indicador de ativação da assistência à pedalada corre- durante o último uso (Km/h ou MPH) spondente a um valor igual ou superior a 1 2.
Seite 447
Número de níveis de assistência à pedalada 3 (1-3) 5 (1-5) 9 (1-9) Ativação de caminhada assistida Selecione um nível de assistência à pedalada igual ou superior a 1 e prima e mantenha premido o botão – para ativar a função de caminhada assistida que permite ativar o suporte do motor elétrico até...
Seite 448
Se for detectado um mau funcionamento no sistema elétrico e/ou eletrónico do produto, a luz de advertência correspondente aparecerá o visor e ao mesmo tempo será exibido o código de identificação do erro correspondente. Códigos Erro Descrição da falha Anomalia do acelerador Proteção de baixa tensão (voltagem abaixo do limite) Proteção de alta tensão (voltagem acima do limite) Falha do sensor do hall do motor...
Seite 449
ATENÇÃO Em conformidade com os requisitos da Diretiva Europeia 2002/24/CE, o suporte à pedalada muscular fornecido pelo motor elétrico fornecido com o produto será desativado automaticamente quando a velocidade atingir 25 km/h mesmo na presença de um valor definido superior. HL - Parâmetro do sistema: Valor predefinido = 6 ATENÇÃO Se dados anómalos relacionados à...
Seite 450
Bateria iões de lítio – versão de equipamento Performance Pro Tomada de carregamento para carrega- dor de bateria Indicador de status da bateria restante Bateria iões de lítio – versão do equipamento Performance Pro +/Performance + Tomada de carregamento para carregador de bateria Indicador de status da bateria restante Bateria de iões de lítio - versão de equipamento Performance...
Seite 451
Performance Pro CA 100 V-240 V 1,8 A (Máx) CC 42 V 2,0 A (Máx) 5-7 h Performance Pro + CA 100 V-240 V 1,8 A (Máx) CC 42 V 2,0 A (Máx) 5-7 h Performance CA 100 V-240 V 1,8 A (Máx) CC 42 V 2,0 A (Máx)
Seite 452
ATENÇÃO A utilização de um carregador de bateria diferente do fornecido, inadequado ou não aprovado, para recarregar a bateria do produto pode causar danos ao mesmo ou envolver outros riscos potenciais. Nunca carregue o produto sem supervisão. Não ligue ou use o produto durante o carregamento. Ao carregar, mantenha fora do alcance dos miúdos.
Seite 453
As alavancas de freio instaladas nos produtos Performance e Performance +, versões com motor elétrico localizado no cubo traseiro com sensores e eletrónica de controlo não integrada na unidade central de acionamento (ver Performance Pro e Performance +), são equipadas individualmente com um dispositivo (sensor de corte), através do qual, ao acionar a alavanca do travão ao qual está...
Seite 454
que as respetivas alavancas do travão se desloquem mais para exercer a mesma força de travagem. Caso o sistema do travão fornecido com o produto possua disco mecânico, para compensar este tipo de desgaste, será necessário atuar no anel de registo do cabo do travão, localizado atrás da alavanca correspondente, para restabelecer as condições ideais de travagem;...
Seite 455
Para garantir a manutenção de um bom nível de funcionamento dos travões, além de verificar regularmente o estado de desgaste e integridade dos discos e pinças, substitua periodicamente as pastilhas instaladas nas respectivas pinças quando estas atingirem uma espessura não inferior a 1mm. Se o produto estiver equipado com travões de disco mecânicos, será...
Seite 456
Para lavar do produto, após ter obrigatoriamente extraído e retirado a bateria, utilize preferencialmente uma esponja e/ou pano macio e água, e é possível adicionar um detergente neutro específico com especial cuidado no manuseamento das partes eletrónicas. É absolutamente proibido direcionar jatos de água sob pressão para as partes elétricas, o motor, o ecrã e a bateria. Após a lavagem, é...
Seite 457
10. Responsabilidade e termos gerais de garantia O condutor assume todos os riscos relativos à não utilização de capacete e outros dispositivos de proteção. O condutor tem a obrigação de respeitar as normas locais em vigor relativas: a idade mínima permitida para o condutor, 2.
Seite 458
11. Informações sobre o descarte ATENÇÃO Tratamento do dispositivo elétrico ou eletrónico no fim da vida útil (aplicável em todos os países da União Europeia e em outros sistemas europeus com sistema de coleta seletiva) Este símbolo no produto ou na embalagem indica que o produto não deve ser considerado um resíduo doméstico normal, mas, ao contrário, deve ser entregue a um ponto de recolha adequado para a reciclagem de equipamentos elétricos e eletrónicos (REEE).
Seite 459
Número(s) de identificação de série e/ou Código do modelo Denominação genérica Marca registada número(s) de lote Performance Pro AR-BI-220001 ARGENTO E-MOBILITY AR1222XXXXX O objecto da declaração acima descrita cumpre todas as disposições pertinentes das seguintes directivas: Directiva 2006/42/CE relativa às máquinas.
Seite 460
Esta declaração de conformidade é emitida sob a exclusiva responsabilidade do Fabricante Marca do produto: ARGENTO E-MOBILITY Modelo do produto: Performance Pro+ Descrição do produto: Bicicleta eléctrica Classificação: Produto: DC 36V, 250W Está em conformidade com os requisitos das directivas do Conselho relativas à...
Seite 461
Marca registada número(s) de lote Performance AR-BI-220002 ARGENTO E-MOBILITY AR1322XXXXX O objecto da declaração acima descrita cumpre todas as disposições pertinentes das seguintes directivas: Directiva 2006/42/CE relativa às máquinas. Directiva 2014/30/UE relativa à harmonização das legislações dos Estados-Membros respeitantes à compatibilidade electromagnética.
Seite 462
Endereço: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy Esta declaração de conformidade é emitida sob a exclusiva responsabilidade do Fabricante Marca do produto: ARGENTO E-MOBILITY Modelo do produto: Performance+ Green - Performance+ Blue Descrição do produto: Bicicleta eléctrica Classificação: Produto: DC 36V, 250W...
Seite 463
Model code Generic denomination Trademark batch number (s) AR-BI-220001 Performance Pro ARGENTO E-MOBILITY AR1222XXXXX The object of the declaration described above fulfils all the relevant provisions of the following Directives: Directive 2006/42/CE on machinery. Directive 2014/30/EU on the harmonization of the laws of the Member States relating to electromagnetic compatibility.
Seite 464
Address: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer Product Brand: ARGENTO E-MOBILITY Product Model: Performance Pro+ Description of product: Electric Bike Rating: Product: DC 36V, 250W...
Seite 465
Trademark batch number (s) AR-BI-220002 Performance ARGENTO E-MOBILITY AR1322XXXXX The object of the declaration described above fulfils all the relevant provisions of the following Directives: Directive 2006/42/CE on machinery. Directive 2014/30/EU on the harmonization of the laws of the Member States relating to electromagnetic compatibility.
Seite 466
M.T. Distribution S.R.L Address: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer Product Brand: ARGENTO E-MOBILITY Product Model: Performance+ Green - Performance+ Blue Description of product: Electric Bike...
Seite 467
Argento e-Mobility argentoemobility Imported and distributed by M.T. Distribution S.r.l. Società unipersonale soggetta a direzione e coordinamento di Electron S.p.A. via Bargellino 10, 40012, Calderara di Reno, (BO) Italy P.I. 04177060375 | C.F. 01119840377 | REA BO-236546 Capitale Sociale 10.000,00 i.v.